Перевод "DPP" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение DPP (дипипи) :
dˌiːpˌiːpˈiː

дипипи транскрипция – 28 результатов перевода

He totally sides with me about Pagent.
boot of his car in her hair, for Chrissake, but that's not enough to prosecute him according to the DPP
Yep?
Он был на моей стороне в деле Жанет.
Мы нашли волокна из багажника его машины на её волосах, но боже мой, прокурору этого оказалось недостаточно для обвинения.
Да?
Скопировать
Would you be interested in running it for us?
Tony, I'm going to sign this ex-officio indictment in 24 hours unless the DPP agree to prosecute Dianne
We have to go for it.
Вы согласились бы представлять нас в суде?
Тони, я подпишу эту официальную доверенность через 24 часа, если прокуратура не согласится обвинить Диану Василич и её сына в убийстве.
- Мы должны это сделать.
Скопировать
If we can be undermined every time the police feel hard done by, then it is the end...
The end of the DPP picking and choosing what suits them.
The end of a system where police work is assessed by an independent body.
Если мы будем подрывать это каждый раз, когда захочет полиция, тогда это конец...
Конец обвинителям, выбирающим только те дела, что им нравятся.
Конец системы, где работа полиции оценивается независимым органом.
Скопировать
It's critical.
Being the Director of the DPP is a royal pain in the arse, you know that.
And you love every minute of it.
Это важно.
Быть директором прокурорской службы это гигантская заноза в заднице, знаешь.
- И ты это всё просто обожаешь.
Скопировать
The cold truth is, only one of you listened.
Tony, I'm going to sign this ex officio indictment in 24 hours unless the DPP agree to prosecute Dianne
It's up to you.
Правда в том, что только один меня услышал.
Тони, я подпишу эту официальную доверенность через 24 часа, если прокуратура не согласится предъявить Диане Василич и её сыну обвинение в убийстве.
Тебе решать.
Скопировать
I'm sorry.
I've had some old mates from the DPP calling, having a good, old laugh about the guy who looks like Barney
I spoke to Barney, and it turns out the guy who looks like Barney is Barney.
Извини.
Мне позвонила парочка старых знакомых из прокуратуры, которых очень веселило, что этот парень похож на Барни.
Я поговорила с Барни, и выяснилось, что парень который выглядит как Барни, и есть Барни.
Скопировать
I know.
I'd be having the DPP look into this if he wasn't one of the main culprits.
I'm still screwed, aren't I?
Я знаю.
Я бы уговорил Главу Обвинения разобраться с этим, если бы он не был одним из главных виновников.
То есть я по-прежнему в заднице?
Скопировать
No, her best chance is to plead guilty and be full of remorse.
Tom Buckingham's running it for the DPP.
We're old mates.
Нет, её лучший шанс - умолять о признании вины и полностью раскаяться.
Том Бэкингэм работает на генерального прокурора.
Мы старые приятели.
Скопировать
You're kidding.
I've cleared it with the DPP. I'm not conflicted.
Thank you.
Ты шутишь?
Я все изучил, мое участие в этом деле дозволено.
Спасибо.
Скопировать
Can I remind you we owe our whole existence to a good relationship with the police?
If we go after this, I will have to explain to the DPP exactly why we are committing institutional suicide
So we never prosecute police to keep their goodwill?
Могу я напомнить вам, что рассуждения - что могло бы быть и есть - имеют очень слабое отношение к полиции?
Если мы пойдем со всем этим в суд, мне придется объяснить полиции, почему мы решили пойти на институциональное самоубийство.
Почему мы никогда не преследовали полицию, потому что держали ее на хорошем счету?
Скопировать
Is there anything I can do?
As there's a conflict of interest on my part, you should report to the DPP on this case from now on.
Of course.
Я могу что-нибудь сделать?
Так как есть конфликт интересов с моей стороны, вы должны отчитываться DPP с этого времени.
Конечно.
Скопировать
Really pisses me off.
We'd make UCOS look stupid if we went to the DPP with this.
"Revenge is a dish best served cold."
Как это меня бесит.
ОВНП будет глупо выглядеть, если придем с этим к начальству.
"Месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным."
Скопировать
Maybe in the light of this new information, you can persuade him to take the plea.
Oh, and, James, do it before the DPP finds out what you've been up to, otherwise you could find yourself
You expect me to believe you didn't know?
Может в свете новой информации, ты сможешь убедить его принять предложение.
О, и, Джеймс, сделай это до того, как генпрокурор узнает, что ты делал недавно, иначе окажешься снова в защите.
Вы ожидаете, что я поверю в то, что вы не знали?
Скопировать
Believe me, George, so did I. Eli gave me his word.
DPP will have a hernia!
Especially when she hears about this.
Поверь мне, Джордж, я тоже так думал. Илай дал мне его слово.
У Dpp (генпрокурор) будет истерика!
Особенно, когда она услышит об этом.
Скопировать
We can't just drop a murder charge.
The DPP will have your balls and mine. Not just the DPP.
The Attorney General wants Rose convicted of murder.
Мы не можем взять и снять с нее обвинение в убийстве.
Генеральный прокурор размажет вас по стенке и меня вместе с вами, Джордж.
И не только прокурор. Министр юстиции хочет, чтобы Роуз осудили за убийство.
Скопировать
I want that girl in a hospital, not a prison.
What about the DPP?
Screw the DPP?
Я хочу, чтобы девочку отправили в больницу, а не в тюрьму.
- А как же Генеральный прокурор?
- К черту Генерального прокурора.
Скопировать
What about the DPP?
Screw the DPP?
I answer to Conor's mother on this one.
- А как же Генеральный прокурор?
- К черту Генерального прокурора.
Я отвечаю перед матерью Конора.
Скопировать
Charlie changed his story because prison doesn't worry him. Being found in the m11 with a bullet in the back of the skull does.
Which, coincidentally, is what I suspect the dpp has in mind for us If marsh walks free again. ( telephone
Good afternoon, carla.
Чарли изменил его историю, потому что его волнует не тюрьма, а быть найденным на М11 с пулей в затылке.
Что, кстати, сделает с нами генпрокурор, если Марш окажется на свободе.
Добрый день, Карла.
Скопировать
All I want is for him to be contained.
Cassie Shaw has written a formal complaint to the DPP, citing your libellous comments about Darnell and
He's not the victim here.
Я хочу помешать ему делать свое дело снова и снова.
Кэсси Шо накатала официальную жалобу Генеральному прокурору, где цитировала твои клеветнические высказывания в прессе в адрес Дарнелла и по поводу процесса. и твое публичные нападки на него с целью его очернить.
- Жертва - не он.
Скопировать
Finally we got to a deal of 70 million and with that... we thought we could bring the house down.
So we went to the DPP, like good cops should.
For a strategy of arrest.
Наконец мы вышли на сделку на 70 миллионов и уж с этим... мы решили сорвать банк.
Поэтому пошли к генпрокурору, как и полагается хорошим копам.
Разработать стратегию арестов?
Скопировать
Don't lean on our friendship, Jake.
The DPP has told me he's keeping a close eye on you, new kid on the block and all that.
If Joanne Vickery is acquitted, you could end up losing a lot more than this case.
Не надейся на нашу дружбу, Джейк.
Генеральный Прокурор сказал мне, что внимательно следит за тобой. Ты же у нас новенький и все такое.
Если Джоан Викери оправдают, ты можешь потерять гораздо больше, чем славу победителя.
Скопировать
I don't want some ABC Kids program turning this into a circus.
So I've spoken to the DPP.
Charges are imminent, but the Foundation has requested there be a suppression order.
Я не хочу, чтобы какая-то детская программа с ABC превратила это в цирк.
Я говорил с главой обвинения.
Обвинения неизбежны, но фонд потребовал, чтобы это было сделано в тайне.
Скопировать
What am I expected to do?
The DPP will obviously need a submission from you, incorporating no end of eminent medical opinions,
You want me to cover your arse.
Что от меня требуется?
Главе обвинения требуется от тебя ходатайство, основанное на авторитетных медицинских заключениях, особенно от светила неврологии, в которых будет сказано, что мистеру Падаль было прописано не полностью протестированное лекарство, которое могло вызвать помутнение сознания и привести к компульсивному поведению.
Ты хочешь, чтобы я прикрыл твой зад.
Скопировать
Here's what's gonna happen next in plain English.
You're gonna ring your fuckwit uni mate at the DPP and you're gonna tell him to call you as a witness
Do you understand?
Сейчас я доступно объясню, что будет дальше.
Ты позвонишь своему мудаку- однокурснику в офисе обвинения и скажешь ему, чтобы он вызвал тебя в качестве свидетеля, и ты ответишь на все вопросы, которые задаст тебе Кливер Грин, со своей блядской улыбкой, и ты либо пройдешь через это, Кэл, либо тебе конец.
Ты понял?
Скопировать
That was all.
I just took a call from the DPP, ma'am.
It seems that Sean Healy has lodged a complaint against you with the Police Ombudsman.
Нет, это всё.
Мне только что из прокуратуры звонили, мэм.
Похоже, Шон Хили подал жалобу на вас и полицейского омбудсмена.
Скопировать
Instead of caring for her, supporting her, all we could do was drag her through the courts and - threaten her with prison. - It wasn't just down to me.
The DPP was of a similar mind.
Yeah.
Вместе того, чтобы позаботиться и поддержать, мы потащили её в суд и угрожали тюрьмой.
Не сваливай всё на меня. Прокурор был того же мнения.
Да-да.
Скопировать
It'll just look foolish if we continue to deny something that everybody else already knows.
The DPP and the Chief think it's in the public's interest.
I want him tried in a court of law, Jim, not in a court of public opinion.
Выглядело бы глупо, если бы мы дальше отрицали то, что и так все знают.
Уголовный департамент и начальство считают, что это дело общественной важности.
Я хочу, чтобы его судили по закону, Джим, а не общественным судом.
Скопировать
Now, we all know we can't trust Cleaver's credibility, but his wife's?
You're the fucking DPP, for Christ's sake!
- You sounded like defence counsel.
Мы все знаем, что Кливеру верить нельзя, но его жене?
Ты же чертов обвинитель, ради всего святого!
Ты ведешь себя как адвокат защиты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DPP (дипипи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DPP для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипипи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение