Перевод "Dear mine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dear mine (дио майн) :
dˈiə mˈaɪn

дио майн транскрипция – 31 результат перевода

My girls.
Dear mine.
Thank you.
Девочки мои.
Дорогие мои.
Спасибо.
Скопировать
- I think so, too.
I want to see a friend of mine, a very dear friend.
It's a personal matter that has no relation to social philosophies or politics.
Я хочу повидать друга...
очень дорогого друга...
Тут вопрос личного характера. Никакой связи с философией социализма или политикой.
Скопировать
No, um...
A very dear friend of mine made me believe I could still do it.
And then, yesterday morning, I woke up and I saw the fog... and I thought to myself,
Нет
Мой очень близкий друг заставил меня поверить, что я все еще могу делать это
И вот, вчера утром я проснулась и увидела туман... и я подумала, "Это именно то
Скопировать
But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
" Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired."
Но в конце, Джонсон и я разошлись во взглядах. But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
И я сказал очень близкой и дорогой мне подруге, Кэй Грэм... [издатель "Вашингтон-Пост"] And I said to a very close and dear friend of mine, Kay Graham...
"Даже по сей день, Кей, я не знаю точно: я ушел, или был уволен." "Even to this day, Kay, I don't know whether I quit or was fired." Она сказала: "Ты сошел с ума.
Скопировать
But surely she would realize that. Non.
My dear doctor, nurse Hopkins is a woman of high inteligence, within her limitations.
She might not see it, but Hercule Poirot, he would.
Наверняка она это понимает!
Нет, сиделка Хопкинс - очень умная женщина, но вряд ли она может сравниться со мной!
Пусть она этого не видит, это видит Эркюль Пуаро!
Скопировать
- She's no friend of mine.
Simms, and your wife... who is a client and a very dear friend of mine.
I don't think she'd like all the trouble you're making for yourself.
- Нет, она не моя подруга.
Я волнуюсь о вас, мистер Симмс, и вашей жене, моей клиентке и очень дорогом друге.
Я не думаю, что ей понравятся неприятности, которые вы сами себе создаёте.
Скопировать
Flo, may I present my daughter Vance?
Daughter, I'd like you to meet an old and dear friend of mine, Mrs. Florence Burnett.
- Delighted, I'm sure.
Фло, позволь мне представить мою дочь Вэнс?
Дочь, хочу познакомить тебя с моим давним и дорогим другом миссис Флоренс Бёрнет.
- Я в восторге.
Скопировать
And the four of us will spend a very pleasant evening together.
I want both of you to become friends with a very dear friend of mine.
But you said later on?
Мы четверо отлично проведем вечер.
Я хочу, чтобы вы подружились с моим дорогим другом...
- Вы сказали позднее?
Скопировать
When will we get back Grandfather?
I don't know my dear, this old ship of mine seems to be an aimless thing.
However, we don't worry about it do we?
А когда мы вернемся дедушка?
Не знаю, дорогая, кажется, мой корабль – бесполезная вещь.
Но мы же не будем переживать, да? Ты же не беспокоишься?
Скопировать
Well, if it's your idea, dearest, it must be.
Well, nearly all mine, dear.
You know how I've always longed to rebuild Rome, name it after myself.
Если она твоя, разумеется.
Почти моя, дорогая.
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
Скопировать
Since you ask...
A very dear friend of mine got a letter from a dear friend of hers in Palestine.
There's this woman, lost her husband.
Раз ты спросила.
Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
Есть там одна женщина, которая потеряла мужа.
Скопировать
But don't toy with me or you'll rue it.
My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine.
Aye, indeed I could.
Но не играйте со мной, или пожалеете об этом.
Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть.
Да, действительно я могу.
Скопировать
I'm handicapped these days by illness. But good friends from the law court still visit me here from time to time when I'm in a state to speak to them.
For instance there's a dear friend of mine.
Visiting here at this very moment. We were chatting here together when you two burst in and took us by surprise.
Но хорошие друзья из судебных инстанций время от времени навещают меня, и от них я узнаю много интересного.
Вот и сейчас у меня в гостях один мой добрый друг.
Мы с ним беседовали, а тут вы, прямо как снег на голову.
Скопировать
Very simple, sir.
Owen asking me to join his house party and claiming friendship with a very old and dear friend of mine
Like I told you, my European agent fixed it.
Конечно, сэр
Я получил письмо от мистера Онима с приглашением погостить у него. И встретиться с моим старым другом, который также должен был быть здесь.
Как я уже говорил, меня сюда направил мой европейский агент.
Скопировать
¤ Where could be heading for, so fast and tired... ¤ the swallow which is leaving here... ¤ or if the wind led him astray... ¤ seeking shelter, and not finding it.
¤ Dear bird,... ¤ beloved migrant,... ¤ I'll hug your heart into mine.
¤ I'll hear your song... ¤ on listening to the swallow I'll remember it... ¤ I'll cry your name.
Где летит так спешно и утомительно ласточка, которая отсюда уходит? А может на ветре потеряется, иская укрытия и не найти его?
возлюбленная птицо, любимый паломнику...
Мое сердце объединилось с твоим и будет слушать твоей песни слухая ласточки, в плачу запоминает твое имя.
Скопировать
There's a difference, isn't there?
Oh no, my dear Baroness, he was an informer just like mine.
That's unbelievable.
Но разница то есть...? .
Нет пани баронесса, твой был кагебешник и мой тоже...
Это не вероятно.
Скопировать
I don't know. Where does hot water go?
Gillian--Gillian's a very dear friend of mine.
Oh, a friendly doctor.
Я не знаю, куда девается горячая вода.
Это Гиллиан, моя очень хорошая подруга.
- Добрый доктор, я уже чувствую себя лучше.
Скопировать
Paso Leati, my heart leaps to see you again.
No more than does mine, my good and dear friend, Skal Tura.
- The Brivari?
Пасо Лиати, моё сердце прыгает от радости видеть тебя снова.
Не больше чем моё, мой лучший и дорогой друг, Скал Тура.
- Бривари?
Скопировать
We are all on our honor.
Larry and Franny Simms... are very dear, close friends of mine.
They've asked me to appear here on Charlie's behalf.
Все на нашей чести.
Лэрри и Franny Simms... являются очень дорогими, близкими моими друзьями.
Они попросили меня появиться здесь на защите Чарли.
Скопировать
Does the news not fill your heart with joy?
It does mine, my dear.
On your feet.
Разве эта новость не наполняет тебя радостью?
Меня - да, моя дорогая.
Встать.
Скопировать
Isn't that right, Pete?
this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear
Yes, in just a moment he will be coming through the doors!
Верно говорю, Пит?
К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга...
Да, буквально через мгновение его доставят через эти двери.
Скопировать
Frankenstein...
President Frankenstein - dear friends of mine - can you tell us what your first official acts will be
I plan to pension off the secret police, restore free elections, end minority privilege, and move the seat of government back to New Los Angeles.
Франкенштейн!
Мистер и миссис президент Франкенштейн, мои близкие друзья, можете сказать какие будут ваши первые официальные шаги?
Я собираюсь отменить секретную полицию, восстановит выборы и права меньшинств. И перенести правительственную резиденцию назад в Новый Лос-Анджелес туда, где слишком долго не было правления.
Скопировать
- Andrei!
Fare thee well, dear girl of mine, You'll stay behind till I come back...
- Why your saber on the right side?
Андрюша!
Прощай радость, жизнь моя, знать уедешь без меня...
- Почему шашка с правого бока?
Скопировать
What do you think about that, Gracie?
Well, those doctors - dear friends of mine - have been pretty smug all these years, setting up the old
Which only goes to show that even the fearsome Frankenstein has a 100% red-blooded American sense of humor.
Что ты об этом думаешь, Грейси?
Что ж, те доктора, мои близкие друзья, Похоже Франкенштейн решил, что нынче настал их черёд.
Это происшествие показывает нам, то даже Франкенштейну присуще 100-процентное американское чувство юмора.
Скопировать
It's not about winning, it's how you play the game.
Frankenstein - a dear friend of mine.
Frankenstein, tell me how it feels when, at that electric instant, at 200 mph, life and death coexist at the moment of scoring.
Я не играю в игры, это мой стиль.
Франкенштейн, мой близкий друг.
Франкенштейн, скажи, каково это мчаться со скоростью 200 миль в час. Жизнь и смерть, волнующие моменты получения очков.
Скопировать
Quote:
Dear Mr. Higgins, this will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk.
Please accompany her to the Nassau Street exit of this place.
Дорогой мистер Хиггинс, это представление моей подруги.
Ее зовут Беркут.
Пожалуйста, проводите ее к выходу из здания под названием "Нассау".
Скопировать
Congratulations.
It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... and that you're mine, dear.
I'll take you home again, Kathleen... - across the ocean wide...
Поздравляю.
Она мне шепнула, что ты замечателен, красив, божественен и что ты мой суженый, дорогой.
Я увезу тебя опять домой, Кэтлин, через бурный широкий океан.
Скопировать
Your life in exchange for the permanent abolition of the race.
Dear friend of mine.
And I shall remember her forever. Howling down that freeway in the sky. Knocking over the angels.
Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок.
Она была очень близкой подругой.
И я буду всегда её помнить, как она мчалась ввысь к небу, переезжая ангелов.
Скопировать
and has none of the qualifications to be your husband.
Just the same, dear mother.
But who is he?
и у него нет качеств, чтобы стать твоим мужем?
Это неважно, матушка, он не бесчестный человек, раз бросился к вашим ногам, вместо того, чтобы прийти ко мне.
Но кто он? Кто?
Скопировать
OK. Go ahead.
This is Grace Pander from St Louis, where Matilda - a dear friend of mine - is receiving a well-deserved
Tell me, Tilly, darling, what can we expect from you when the cars go back on the road?
Хорошо, начинайте.
Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
Скажите, моя дорогая, чего мне ожидать, когда ваша машина вернётся на трассу.
Скопировать
Mother, mother, woe is mine,
His cries make my heart pine, mother mine, mother dear,
The Waterman I fear.
Ах, родная! Страшно, жутко,
это плачет мой малютка, это мщенье водяного
надо мной сбывается!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dear mine (дио майн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dear mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение