Перевод "Dear mine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dear mine (дио майн) :
dˈiə mˈaɪn

дио майн транскрипция – 31 результат перевода

My girls.
Dear mine.
Thank you.
Девочки мои.
Дорогие мои.
Спасибо.
Скопировать
But don't toy with me or you'll rue it.
My dear sir, I'm sure you can quickly see through any flattery of mine.
Aye, indeed I could.
Но не играйте со мной, или пожалеете об этом.
Мой дорогой сэр, я уверен, что вы можете быстро увидеть любую мою лесть.
Да, действительно я могу.
Скопировать
I'm dying to see what you did to this apartment.
The woman who had it before was a dear friend of mine. I know.
Terry told me.
Да, мы хотим троих. Как вы здесь все переделали.
Бывшая владелица квартиры была моей близкой подругой.
Да, я знаю. Терри рассказала.
Скопировать
Quote:
Dear Mr. Higgins, this will introduce a friend of mine, Sparrow Hawk.
Please accompany her to the Nassau Street exit of this place.
Дорогой мистер Хиггинс, это представление моей подруги.
Ее зовут Беркут.
Пожалуйста, проводите ее к выходу из здания под названием "Нассау".
Скопировать
Congratulations.
It's whispered to me that you're wonderful, beautiful, heavenly... and that you're mine, dear.
I'll take you home again, Kathleen... - across the ocean wide...
Поздравляю.
Она мне шепнула, что ты замечателен, красив, божественен и что ты мой суженый, дорогой.
Я увезу тебя опять домой, Кэтлин, через бурный широкий океан.
Скопировать
Does the news not fill your heart with joy?
It does mine, my dear.
On your feet.
Разве эта новость не наполняет тебя радостью?
Меня - да, моя дорогая.
Встать.
Скопировать
And that means what to me?
It was a very dear friend of mine.
I believe he had an animal with him.
А я-то тут причем?
Он мой друг детства.
Думаю, при нем было животное.
Скопировать
Actually, your brother and I are well acquainted.
Maris is a dear, dear friend of mine.
- Really?
Вообще-то мы с вашим братом хорошо друг друга знаем.
Марис моя очень, очень хорошая подруга.
- Правда?
Скопировать
I don't know. Where does hot water go?
Gillian--Gillian's a very dear friend of mine.
Oh, a friendly doctor.
Я не знаю, куда девается горячая вода.
Это Гиллиан, моя очень хорошая подруга.
- Добрый доктор, я уже чувствую себя лучше.
Скопировать
Mother, mother, woe is mine,
His cries make my heart pine, mother mine, mother dear,
The Waterman I fear.
Ах, родная! Страшно, жутко,
это плачет мой малютка, это мщенье водяного
надо мной сбывается!
Скопировать
Mother, this is torture wild,
Mother mine, mother dear,
Go nowhere, daughter, from your home,
Ах, родимая!
Мне жутко, там остался мой малютка, жалко мне сыночка бросить!
Не ходи, моя родная!
Скопировать
Come here.
Morgan, I want you to meet a dear old friend of mine, Karl.
I'm the exterminator.
Идите сюда.
Mистер Морган, хочу вас познакомить с моим старым другом Карлом.
Я истребитель.
Скопировать
Honey, come here.
This is Jennifer and Nick, they're dear friends of mine.
- Hi, Jennifer.
Дорогая, иди сюда.
Это - Джениффер и Ник, они мои лучшие друзья.
- Привет, Джениффер.
Скопировать
Paso Leati, my heart leaps to see you again.
No more than does mine, my good and dear friend, Skal Tura.
- The Brivari?
Пасо Лиати, моё сердце прыгает от радости видеть тебя снова.
Не больше чем моё, мой лучший и дорогой друг, Скал Тура.
- Бривари?
Скопировать
There's a difference, isn't there?
Oh no, my dear Baroness, he was an informer just like mine.
That's unbelievable.
Но разница то есть...? .
Нет пани баронесса, твой был кагебешник и мой тоже...
Это не вероятно.
Скопировать
I'd like a word with you, Major Rich.
Clayton is a very old dear friend of mine, Major.
It's been a lot of talk about you and her .
Всего на пару слов, майор Рич.
Миссис Клейтон - моя давняя и очень близкая знакомая, майор.
В последнее время о Вас и о ней много говорят.
Скопировать
and here have I, thy schoolmaster, made thee more profit Than other princess' can, that have more time for vainer hours, and tutors not so careful.
By accident most strange, bountiful fortune, now my dear lady, hath mine enemies brought to this shore
and by my prescience
И тут я стал учителем твоим - И ты в науках преуспела так, Как ни одна из молодых принцесс, У коих много суетных занятий
Знай же: чудесный случай - добрая Фортуна, моя владычица, Врагов моих направила сюда.
Исчислил я, что для меня сегодня Созвездия стоят благоприятно;
Скопировать
We are all on our honor.
Larry and Franny Simms... are very dear, close friends of mine.
They've asked me to appear here on Charlie's behalf.
Все на нашей чести.
Лэрри и Franny Simms... являются очень дорогими, близкими моими друзьями.
Они попросили меня появиться здесь на защите Чарли.
Скопировать
and has none of the qualifications to be your husband.
Just the same, dear mother.
But who is he?
и у него нет качеств, чтобы стать твоим мужем?
Это неважно, матушка, он не бесчестный человек, раз бросился к вашим ногам, вместо того, чтобы прийти ко мне.
Но кто он? Кто?
Скопировать
- Andrei!
Fare thee well, dear girl of mine, You'll stay behind till I come back...
- Why your saber on the right side?
Андрюша!
Прощай радость, жизнь моя, знать уедешь без меня...
- Почему шашка с правого бока?
Скопировать
What about Tristan?
Stewie brannen is a very dear friend of mine.
Can you imagine launching an unsupervised Tristan on a totally unsuspecting neighborhood?
Как насчет Тристана?
Боже мой, Джеймс, Стюи Брэннан мой близкий друг.
Можете представить себе, что может натворить оставленный без присмотра Тристан в ничего не подозревающем районе?
Скопировать
Thank you for ever.
Not quite your milieu, my dear but mine, I assure you.
After all, you have been in your milieu all day.
Спасибо за всё.
Не совсем ваша стихия, мой милый, зато, можете не сомневаться, моя.
Но ведь вы пробыли сегодня в своей стихии целый день.
Скопировать
Isn't that right, Pete?
this is Grace Pander on the spot - as usual - to welcome the greatest racer of all time, and a very dear
Yes, in just a moment he will be coming through the doors!
Верно говорю, Пит?
К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга...
Да, буквально через мгновение его доставят через эти двери.
Скопировать
What do you think about that, Gracie?
Well, those doctors - dear friends of mine - have been pretty smug all these years, setting up the old
Which only goes to show that even the fearsome Frankenstein has a 100% red-blooded American sense of humor.
Что ты об этом думаешь, Грейси?
Что ж, те доктора, мои близкие друзья, Похоже Франкенштейн решил, что нынче настал их черёд.
Это происшествие показывает нам, то даже Франкенштейну присуще 100-процентное американское чувство юмора.
Скопировать
OK. Go ahead.
This is Grace Pander from St Louis, where Matilda - a dear friend of mine - is receiving a well-deserved
Tell me, Tilly, darling, what can we expect from you when the cars go back on the road?
Хорошо, начинайте.
Это Грейс Пендер из Сент-Льюиса. Здесь находится Матильда, моя близкая подруга, проходит сеанс массажа.
Скажите, моя дорогая, чего мне ожидать, когда ваша машина вернётся на трассу.
Скопировать
It's not about winning, it's how you play the game.
Frankenstein - a dear friend of mine.
Frankenstein, tell me how it feels when, at that electric instant, at 200 mph, life and death coexist at the moment of scoring.
Я не играю в игры, это мой стиль.
Франкенштейн, мой близкий друг.
Франкенштейн, скажи, каково это мчаться со скоростью 200 миль в час. Жизнь и смерть, волнующие моменты получения очков.
Скопировать
Your life in exchange for the permanent abolition of the race.
Dear friend of mine.
And I shall remember her forever. Howling down that freeway in the sky. Knocking over the angels.
Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок.
Она была очень близкой подругой.
И я буду всегда её помнить, как она мчалась ввысь к небу, переезжая ангелов.
Скопировать
Frankenstein...
President Frankenstein - dear friends of mine - can you tell us what your first official acts will be
I plan to pension off the secret police, restore free elections, end minority privilege, and move the seat of government back to New Los Angeles.
Франкенштейн!
Мистер и миссис президент Франкенштейн, мои близкие друзья, можете сказать какие будут ваши первые официальные шаги?
Я собираюсь отменить секретную полицию, восстановит выборы и права меньшинств. И перенести правительственную резиденцию назад в Новый Лос-Анджелес туда, где слишком долго не было правления.
Скопировать
Well, if it's your idea, dearest, it must be.
Well, nearly all mine, dear.
You know how I've always longed to rebuild Rome, name it after myself.
Если она твоя, разумеется.
Почти моя, дорогая.
Ты знаешь, как я хочу перестроить Рим, назвать его в свою честь?
Скопировать
Since you ask...
A very dear friend of mine got a letter from a dear friend of hers in Palestine.
There's this woman, lost her husband.
Раз ты спросила.
Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
Есть там одна женщина, которая потеряла мужа.
Скопировать
Very simple, sir.
Owen asking me to join his house party and claiming friendship with a very old and dear friend of mine
Like I told you, my European agent fixed it.
Конечно, сэр
Я получил письмо от мистера Онима с приглашением погостить у него. И встретиться с моим старым другом, который также должен был быть здесь.
Как я уже говорил, меня сюда направил мой европейский агент.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dear mine (дио майн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dear mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дио майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение