Перевод "Double Dragon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Double Dragon (дабол драгон) :
dˈʌbəl dɹˈaɡən

дабол драгон транскрипция – 31 результат перевода

It's got all the perks, man.
Uncle Marv, you want to go play "Double Dragon" with me?
Nintendo Power Magazine said it wasn't coming out till January.
Я как сыр в масле, брат.
Дядя Марв, сыграешь со мной в "Двойного дракона"?
В журнале "Nintendo Power" говорится, что она не выйдет до января.
Скопировать
It's got all the perks, man.
Uncle Marv, you want to go play "Double Dragon" with me?
Nintendo Power Magazine said it wasn't coming out till January.
Я как сыр в масле, брат.
Дядя Марв, сыграешь со мной в "Двойного дракона"?
В журнале "Nintendo Power" говорится, что она не выйдет до января.
Скопировать
Julie Pommeraye.
P-O-double M
E-R-A-Y-E.
Жюли Поммерэ.
П, О, два М,
Е, Р. Э.
Скопировать
It's a sketch of lechero's quarters.
when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double
I was hoping things would turn out well for him.
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль, но...
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
Скопировать
Okay. Open them.
Double doors.
So far, so good.
Теперь открывай.
Двойные двери.
Интересно, что же дальше?
Скопировать
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
You know, you never catch the dragon!
I know, but it mellows me out, okay?
Никто не играет в Героя Героина немного!
Ты знаешь, ты никогда не поймаешь дракона!
- Я знаю, но это успокаивает меня, ладно?
Скопировать
Where's he going now?
You don't ever catch the dragon, Dad! No!
No, I said!
Куда он идёт теперь?
- Ты никогда не поймаешь этого дракона, папа!
Нет, я сказал!
Скопировать
It's for your own good.
Babies earn double.
She said she doesn't want her.
Это для твоего же блага.
Младенцы приносят вдвое больше.
Она сказала, что не хочет её брать.
Скопировать
You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one
and if he answers another it confounds his soul.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
отвечая другое - на свою душу.
Скопировать
I've heard that you want the flat and that the landlord does what you say.
I'm Willing to double the rent, Kahn.
You've always ignored me, Theis.
Я слышал, что вы хотите квартиру и что хозяин делает всё, что вы говорите.
Я готов удвоить плату, Карим.
- Ты всегда презирал меня, Тайс.
Скопировать
Like that.
-Like a double-cross.
-Yeah, just like that.
Нaпpимеp этa?
Чтo тo вpoде улoвки.
Дa, чтo тo вpoде.
Скопировать
You know why?
Because if they get, like, if the ball hits to them, they make the double play. What happened?
What happened? Come on.
Знаешь почему?
Потому что если туда попадут, будет даблплей.
Что случилось? Пошли.
Скопировать
- We divorced a year ago.
Sweetie, another double Scotch please.
Sure.
В прошлом году развелись.
Девушка, ещё двойное виски, пожалуйста.
- Пожалуйста.
Скопировать
Incoming!
That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side.
Hot damn!
Принимай!
Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой.
Черт побери!
Скопировать
Four times.
Its double role sir its double role.
Twine brothers.
4 раза.
Я сам играю двойную роль. Сам двойную роль.
Братья- близнецы
Скопировать
Spiderman superman used to wear same underwear!
You have double role!
We can recognize real superhero, by this underwear!
Человек-паук и Супермен носили трусы также
У тебя будет двойная роль!
Мы узнаем супергероя по трусам на штанах
Скопировать
It was on company property with company property, so...
Double jeopardy, we are fine.
I don't think you understand how jeopardy works.
Да. На территории компании... с помощью собственности компании, так что...
Минус на минус, все в норме.
Думаю, ты не понимаешь, что значит это выражение.
Скопировать
Okay.
Let's double-check.
We'll put a layer of beer, then a layer of ice...
Так.
Проверим дважды.
Мы поставим слой пива, потом слой льда...
Скопировать
Hey, I was thinking we could hang out, you know.
I was thinking we could go on a double date.
Go onto Match.
Эй, я думал, мы могли бы потусоваться.
Я думал, мы могли бы сходить на двойное свидание.
Пойти на пару.
Скопировать
Yeah I did damn near the whole third season of Vegas.
I was Robert Urich's driving double.
And then Bob did another show- - Gavilan and he brought me with him on that till...
Ну, отработал третий сезон "Вегаса".
Там гонял вместо Роберта Уриха.
Потом Боб затеял шоу "Гэвилон" и перетащил меня в группу.
Скопировать
- Have a nice ride!
Look double fucks... uh-uh I am not gonna fuck him.
I can hear you.
Удачной поездки!
Слушайте, пошлячки,... - ...я не стану трахаться с ним.
- Я это слышал.
Скопировать
He believe if you don't have one, you don't need the other.
Husband has a pulled muscle in his shoulder, but no other pains or double vision.
Does have a fever, fungal rash, a cough, and elevated bilirubin.
Он верит, что одно без другого не имеет смысла.
Муж потянул плечо, но никаких других болей или двоения в глазах нет.
Также, у него жар, грибковое поражение кожи, кашель и повышен билирубин.
Скопировать
Or maybe he'll just see what he wants to see.
Explains the pain, fatigue, double vision, kidney problems.
The kidney problems aren't connected.
А, может, он увидит то, что сам захочет.
У нее рассеянный склероз. Объясняет боли, усталость, двоение в глазах, проблемы с почками.
Проблему с почками ни причем.
Скопировать
–Which leaves bone cancer.
Because metastatic tumors don't explain the abnormal MRI, kidney damage, cotton mouth, double vision?
–Oh, wait, they do.
- И остается рак костей.
- Рак - смелое предположение.
- Погодите-ка!
Скопировать
She is sleeping.
I double-check.
So... they all quit.
Она спит.
Я перепроверил.
Итак... Они все ушли.
Скопировать
Turns out I'm really good at this real estate stuff.
Pry 'cause it envolved another small money lying at double speed.
Well, if you're doing so well, how come you made me buy all your lunch?
Оказалось, у меня талант к работе с недвижимостью.
Даже не ожидал, что ручеек моего дохода превратится в реку.
Ну а если у тебя все так хорошо, зачем ты просил угостить тебя обедом?
Скопировать
Someone looks happy!
I had double maths this afternoon.
Science club was brilliant.
Ты выглядишь счастливым!
У меня двойной урок математики после обеда.
Научный кружок был великолепным.
Скопировать
There you go...
Want to double up?
We gonna chance it, we gonna chance it.
Вот твой выигрыш...
Может, удвоим?
Мы решили рискнуть, мы решили рискнуть.
Скопировать
I've had a cold, like forever.
Sometimes these things just drag on.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
Скопировать
Sir, I...
You know, colds drag on.
Yeah. Yeah, I hear you.
сэр, Я.
я не думаю, что мы ещё чем-нибудь сможем вам помочь понимаете, простуды затягивеются.
Да.. да.. я слышу
Скопировать
No crowds?
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
- Нет, мэн.
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Double Dragon (дабол драгон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Double Dragon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол драгон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение