Перевод "Double Strike" на русский
Произношение Double Strike (дабол страйк) :
dˈʌbəl stɹˈaɪk
дабол страйк транскрипция – 32 результата перевода
Listen to me, 406 if you're in there, you're just sick, ok?
Rule 2 Double Strike
/That was my first brush with /the plague of the 21st century
Пожалуйста, послушай! Четыреста шестая! Слышь, ты заболела, понимаешь?
Правило №2: "Контрольный выстрел".
Так я впервые столкнулся с чумой XXI века.
Скопировать
Right, Annie?
Double strike.
Got it.
Правда, Энни?
Двойной удар.
Получилось.
Скопировать
Listen to me, 406 if you're in there, you're just sick, ok?
Rule 2 Double Strike
/That was my first brush with /the plague of the 21st century
Пожалуйста, послушай! Четыреста шестая! Слышь, ты заболела, понимаешь?
Правило №2: "Контрольный выстрел".
Так я впервые столкнулся с чумой XXI века.
Скопировать
Thanks, Mantis!
Tigress, Double Death Strike!
Feet of Fury!
Спасибо, Богомол!
Тигрица, приём слева в квадрате!
Лапы ярости!
Скопировать
Right, Annie?
Double strike.
Got it.
Правда, Энни?
Двойной удар.
Получилось.
Скопировать
What? Then that guy...
Strike out. Double play.
Tae San's friend is... Yes.
раньше...
Страйк-аут и дабл плей...
Друг Тхэ Сана?
Скопировать
Sweeney's already been convicted of two other major felonies.
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it
- He would get life in prison.
Суини уже были предъявлены обвинения в двух других серьезных преступлениях.
Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением.
- Он проведет остаток своей жизни в тюрьме.
Скопировать
There'll be mass hysteria if it doesn't stop soon.
I've had the computer section on double shift.
It keeps coming up with zero.
Начнется массовая истерия Если в скором времени все это не прекратится.
У меня компьютерный отдел работает в 2-е смены
А результатов никаких,
Скопировать
Negative.
We've checked and double-checked everything possible.
All right.
Никак нет.
Мы перепроверили все, что возможно.
Хорошо.
Скопировать
You, for example, for a long time you failed to catch me.
It's hard to catch a person leading a double life! - Lying and cheating everone!
- I was constantly tormented by that.
Вот вы, например, в течение долгого времени не могли меня поймать.
Трудно поймать человека, который ведет двойную жизнь!
М-меня всегда это очень угнетало и мучило.
Скопировать
But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
Скопировать
I'll keep the money, and you can have the rope.
You filthy, double-crossing bastard!
Of all the stinking, dirty tricks...
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
Ах ты грязная, подлая скотина!
Видел я вонючие и грязные фокусы, но это...
Скопировать
I'll have to convince the others.
We've been double-crossed.
Ambushed.
Нужно переговорить с остальными.
- Нас подставили.
Была засада.
Скопировать
You shouldn't have gambled away the money.
I wanted to double it.
My last word on this subject:
Надеюсь, ты опять не просадил деньги?
Я хотел их только удвоить.
Моё последнее слово:
Скопировать
Ready, boys!
Strike up the national anthem!
NAYAK The Hero
Приготовьтесь!
Гимн!
NAYAK Герой
Скопировать
Uh, that's sufficient.
Strike that from the record, Mr. Spock.
You see, gentlemen, just as I told you.
Э, достаточно.
Сотрите это из протокола, мистер Спок.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Скопировать
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Hold it high!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Держите его высоко!
Скопировать
He was the kind of guy to put a bowl of cold soup in your bed or a bucket of water propped on a half-opened door.
You never knew where he'd strike next.
More tracks.
Он был из тех, кто способен подбросить тарелку холодного супа в вашу кровать или подвесить ведро с водой над дверью.
Нельзя было предугадать, где он подставит очередную подножку.
Еще следы.
Скопировать
I can't believe it.
You never know when I'm going to strike.
Huh, Jim?
Глазам не верю.
Никогда не знаешь, когда я подставлю подножку.
А, Джим?
Скопировать
Wonderful!
A love-double-suicide.
Not a voluntary one!
Чудесно!
Настоящее двойное самоубийство.
Вынужденное двойное самоубийство.
Скопировать
Foster will intercept them with the dynamite.
I'll double back.
- What'll we do?
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки.
Потом мы вдвоём вернёмся.
- А что нам делать?
Скопировать
There are other places worse than the Danger Gang, you know.
This is a high pressure strike.
You are going to need a stronger screw than this.
Есть места похуже чем Опасная Бригада знаете ли.
Это - штрек высокого давления.
Потребуется более сильный винт чем этот.
Скопировать
We have to tell them he escaped!
Yeah, since he still has that servant who acts as his double, he'll probably be back!
But there's no way to tell them while we're trapped inside a place like this.
Мы должны сказать им, что он просто сбежал!
Да, и у него всё ещё есть тот слуга, его двойник. Он может вернуться.
Но у нас нет возможности ничего им сказать, пока мы заперты здесь.
Скопировать
Do you think I tried to twice cross you?
- You mean double cross.
I think yes.
Думаете, я пыталась надмануть вас?
- В смысле обмануть?
Думаю, да.
Скопировать
Come on, women.
Double time!
Brother, if the cavalry comes, we'll roast them on a spit! You said even horses are God's creatures, didn't you?
Все за работу, за работу!
Укрепления должны быть готовы.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Скопировать
All right, sergeant, fall them in.
On the double!
Round it up!
Сержант, построение.
Строиться перед домом в одну шеренгу, быстро.
Сюда.
Скопировать
That's it, fellas. Speak up, boys. Speak up.
Wind it up, strike one!
Hey, Joseph, is that the way they did it in the Polish navy?
Не понял, ребята, побыстрее.
Раскачивай. Сильнее, сильнее.
Эй, Джозеф, разве так учат в польском флоте?
Скопировать
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
- I guess, the list can simply be corrected.
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- Можно просто исправить список.
Скопировать
- I guess, the list can simply be corrected.
I can swap two single cabins for one double cabin designed for married ones.
- But this list is an official document!
- Можно просто исправить список.
Я могу вычеркнуть двух незамужних, и сделать одну замужнюю каюту.
- Но ведь список официальный документ!
Скопировать
- But this list is an official document!
- Alright, then let's just give them a double cabin.
- But we are married, seriously!
- Но ведь список официальный документ!
- Ладно, просто так дам каюту на двоих.
- Но мы на самом деле женаты!
Скопировать
Japanese Summer
- Double Suicide
JAPAN
ЛЕТО В ЯПОНИИ:
ДВОЙНОЕ САМОУБИЙСТВО
ЯПОНИЯ
Скопировать
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
How does that strike you, captain?
Strikes me very well.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Как вам это, капитан?
Очень хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Double Strike (дабол страйк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Double Strike для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дабол страйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
