Перевод "Executive action" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Executive action (эгзэкютив акшен) :
ɛɡzˈɛkjuːtˌɪv ˈakʃən

эгзэкютив акшен транскрипция – 33 результата перевода

How can you not know?
Hey, every memo, every executive action relating to the JSA is top secret.
I only pieced together their World War II activities from my father's bedtime stories, witness testimonies, and government leaks.
Как ты можешь не знать?
Вся информация про ОСА – совершенно секретная.
Я смог собрать их действия времён Второй Мировой лишь по рассказам отца, показаниям свидетелей и утечке правительства.
Скопировать
What about the next administration?
What happens when all this executive action is rolled back in January?
Already writing a presidential obituary?
А что насчет нового срока?
Что будет, если все эти исполнительные приказы будут отменены в январе?
Уже ставишь крест на президенте?
Скопировать
It is now official, the next President of the United States will be Charlie Roan.
And President-elect Roan has already stated that her first order of business will be taking executive
Updates?
Это уже официально: следующим президентом США станет Чарли Роан.
Вновь избранный президент Роан уже заявила, что ее первоочередной задачей будет указ об отмене Судной ночи.
Какие новости?
Скопировать
I'd had enough of Brassel and his sanctimony.
IMF Executive Director. He's an affirmative action poster boy.
You grab Davian like he wanted, then what?
Я наелся досыта Брасселом с его ханжеством.
Исполнительный директор "А.Н.З." Пацан с плаката за борьбу с дескриминацией.
Ты исполнил его желание, взял Дэвиана. А дальше что?
Скопировать
...Meaning whatever you're thinking Mason might do Think bigger.
just did an Internet search, and September 24th was the day in 1965 when President Johnson signed his Executive
September 24th. Affirmative Action Day.
Это значит, что он способен на гораздо большее, чем вы можете себе представить.
Шеф, я поискал в интернете, 24 сентября 1965 года Президент Джонсон отдал приказ обязывающий правительственные фирмы-подрядчики применять компенсационную дискриминацию.
24 сентября - день Компенсационной дискриминации.
Скопировать
How can you not know?
Hey, every memo, every executive action relating to the JSA is top secret.
I only pieced together their World War II activities from my father's bedtime stories, witness testimonies, and government leaks.
Как ты можешь не знать?
Вся информация про ОСА – совершенно секретная.
Я смог собрать их действия времён Второй Мировой лишь по рассказам отца, показаниям свидетелей и утечке правительства.
Скопировать
What about the next administration?
What happens when all this executive action is rolled back in January?
Already writing a presidential obituary?
А что насчет нового срока?
Что будет, если все эти исполнительные приказы будут отменены в январе?
Уже ставишь крест на президенте?
Скопировать
It is now official, the next President of the United States will be Charlie Roan.
And President-elect Roan has already stated that her first order of business will be taking executive
Updates?
Это уже официально: следующим президентом США станет Чарли Роан.
Вновь избранный президент Роан уже заявила, что ее первоочередной задачей будет указ об отмене Судной ночи.
Какие новости?
Скопировать
- It's horrifying.
I'm going to be making an executive order for military action.
Air strikes followed by ground troops.
Это ужасно.
В прошлом я предпочитал не вмешиваться, но на этот раз собираюсь отдать приказ о военных действиях:
воздушных ударах и вводе наземных войск.
Скопировать
Pablo, get rid of this blood.
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin' for will be wiped out forever.
Пабло, перевяжи.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Скопировать
Well, that might be the basis of an enduring friendship.
Right on the executive button.
An enormous Cadillac.
О, ну прекрасно. Это может положить начало длительной дружбы.
Вот и он, точен как будильник.
О, новенький автомобиль.
Скопировать
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly
Beggin' the general's pardon, sir.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Скопировать
- We must alert the mainland.
The telephone's out of action.
What about the Met station?
- Мы должны предупредить материк. - Но как?
Ведь телефоны не работают.
А как насчет метеостанции?
Скопировать
Keeping it all to yourself, Number Six?
Not the action of a public-minded citizen.
- The committee wouldn't like that.
Все храним в себе, Номер Шесть?
Не похоже на действия порядочного гражданина.
- Комитету это не понравится. - Определенно, нет.
Скопировать
Transfer of all gases may now be made to the old shaft.
Stand by for action.
The Colony.
Передача всех газов может быть осуществлена.
Ожидайте.
Колония.
Скопировать
Let me note it down.
Fox, after you cleared everything out, I will take up action. Everything?
What about creditors' families, Dr Burton, the dog?
Разрешите мне записать.
Потом, мистер Фокс, когда во всем этом разберусь, то приступлю к действиям
Как это во всем? А семьи кредиторов, а доктор Бартон, а собака?
Скопировать
This time, Fantomas will never be able to escape you.
Are you ready to take action?
We're ready.
Ha этот рaз я нe знaю, кaк Фaнтомac сумeeт уйти.
Вы готовы к опeрaции?
Mы готовы.
Скопировать
On the contrary.
I commend his action.
But I don't like him.
Напротив.
Я высоко ценю его действия.
Но мне он не нравится.
Скопировать
Succeeded to command ISS Enterprise through assassination of Captain Christopher Pike.
First action: Suppression of Gorlan uprising through destruction of rebel home planet.
Second action: Execution of 5,000 colonists on Vega IX.
Получил командование кораблем "Энтерпрайз" посредством убийства капитана Кристофера Пайка.
Первая миссия: подавление восстания Горлан посредством уничтожения восставшей планеты.
Следующая акция - казнь 5000 колонистов на Веге-9.
Скопировать
That is, of course, your affair.
Captain, may I enquire if you intend to persist in your unusual course of action regarding the Halkans
You heard my orders.
Это, конечно, всецело ваше дело.
Капитан, вы намереваетесь настаивать на вашем образе действий в отношении Халканов?
Вы слышали мои приказы.
Скопировать
Ready to beam, sir.
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
Готовы, сэр.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
Скопировать
Transporter is damaged.
We're taking evasive action.
Mr. Spock, communication's damaged.
Телепортатор поврежден.
Идет маневр отклонения.
Мистер Спок, связи нет.
Скопировать
I assumed command according to regulations.
Since your first officer was reluctant to take aggressive action against the...
So you're the lunatic who's responsible for almost destroying my ship?
Я принял командование согласно Уставу.
Твой старший помощник отказался атаковать...
Так это вы - тот псих, который чуть не угробил мой корабль?
Скопировать
- It's gaining on us, sir.
- Take evasive action, Mr. Sulu.
I told you, I am in command here, and I will give the orders, captain.
- Он приближается.
- Маневр уклонения, мистер Сулу.
Я же сказал, что я здесь командую и отдаю приказы, капитан.
Скопировать
- I'm able, sir. - And one more thing.
I want no more unauthorized action against Apollo or whatever he is.
- That's an order. - Aye, aye, sir.
- Я могу, сэр.
- И еще одно. Никаких действий против Аполлона или что он там такое, без команды.
- Это приказ.
Скопировать
Turn on full pressure now.
Full pressure in action!
Sincro: wyxchari
Включите полное давление.
Полное давление включено!
Перевод: Волков Николай aka Voltor
Скопировать
- Yes, ma'am.
With reference to Records Officer Finney, was there, in his service record, a report of disciplinary action
- Yes, ma'am.
- Да, мэм.
- Что касается офицера по учету Финни, была ли в его деле запись о взыскании за разомкнутую цепь?
- Да, мэм.
Скопировать
I know something about it.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
Я кое-что об этом знаю.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись о взыскании в личном деле лейтенанта Финни.
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
Скопировать
Sonic grenade?
- With a delayed-action fuse. - Good.
These crates contain chemical explosives.
Звуковая граната?
- Замедленного действия.
В этих ящиках - химическая взрывчатка.
Скопировать
The alien has screens up too.
Take all action necessary to protect the ship.
We'll hold out here.
У них тоже есть экраны.
Сделайте все необходимое, чтобы защитить корабль.
Мы здесь справимся.
Скопировать
All decks acknowledging, sir.
Continuing to pick up some form of heart action over there.
Very faint, very slow.
Есть, полная готовность, сэр.
Постоянно принимаем сигналы сердцебиения оттуда.
Очень слабые, очень редкие.
Скопировать
Thank you.
Is there some significance to this action?
I love you.
Спасибо.
Это действие что-то означает?
Я вас люблю.
Скопировать
Ten seconds to atmosphere.
It may be the last action you'll ever take, Mr. Spock.
But it was all human.
Десять секунд до атмосферы.
Может, это был и последний ваш поступок, мистер Спок...
Но он был очень человечным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Executive action (эгзэкютив акшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Executive action для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзэкютив акшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение