Перевод "Federal Aviation Administration" на русский

English
Русский
0 / 30
Federalфедеральный федеративный федерация федерализм
Aviationавиационный авиация авиатор
Administrationадминистрация административный управленческий управление администратор
Произношение Federal Aviation Administration (фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен) :
fˈɛdəɹəl ˌeɪvɪˈeɪʃən ɐdmˌɪnɪstɹˈeɪʃən

фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен транскрипция – 32 результата перевода

It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Национальное управление океанических и атмосферных явлений воздержалось от коментариев.
Скопировать
I'll see.
You work for the Federal Aviation Administration, Mr. Ortiz?
I do... the Enforcement and Compliance Division.
Посмотрим.
Вы работаете на Федеральное авиационное управление, мистер Ортиз?
Да... отдел контроля соблюдения правовых норм.
Скопировать
It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Национальное управление океанических и атмосферных явлений воздержалось от коментариев.
Скопировать
I'll see.
You work for the Federal Aviation Administration, Mr. Ortiz?
I do... the Enforcement and Compliance Division.
Посмотрим.
Вы работаете на Федеральное авиационное управление, мистер Ортиз?
Да... отдел контроля соблюдения правовых норм.
Скопировать
- Yeah, flight plans.
Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
Let's find out.
Mention the underwriting changes for the Federal Housing Administration.
The networks will want special coverage.
Давайте узнаем.
Упомяни гарантированные изменения для Федерального управления по жилищным вопросам.
Сети потребуют специального покрытия.
Скопировать
His wife, Eileen, his son, Robert, his daughters Priscilla and Patty and his eight grandchildren are all in the president's thoughts.
I also want to talk about the Bureau of Labor Statistics and the Federal Housing Administration.
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
Его жена Элен, сын Роберт, дочери Присцилла и Патти... и его восемь внуков получили соболезнования от Президента.
Так же, мне бы хотелось сказать пару слов о Бюро трудовой статистики и Федеральном Управлении по жилищным вопросам.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Скопировать
They're drugs purchased from an online Canadian pharmacy.
The Federal Drug Administration has been tracking this pharmacy for about two weeks based on complaints
The callers all have similar stories.
Лекарство было приобретёно онлайн в канадской аптеке.
Управление следит за этой аптекой из-за большого количества жалоб, которые поступили на нашу "горячую линию".
У всех звонивших схожие истории.
Скопировать
The FRA?
Federal Railroad Administration, our regulatory body.
First we have to follow protocol, go through their channels for their investigation, then Monday, tomorrow, maybe the next day, you guys can sit down and do your interviews.
ФУЖД?
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган.
Сначала нам нужно следовать протоколу, пройти по их каналам для их расследования, потом в понедельник,завтра, может на следующий день, вы можете придти и всех опросить.
Скопировать
In three, two...
Today the Obama administration reaffirmed its commitment to a federal mandate that women's health insurance
Thank you.
На счет три, два...
Сегодня администрация Обамы подтвердила свое обещание федеральному собранию о том, что страховые выплаты женщинам...
Спасибо.
Скопировать
The market for CDOs collapsed, leaving the investment banks holding hundreds of billions of dollars in loans, CDOs, and real estate they couldn't sell.
When the crisis started both the Bush administration and the Federal Reserve were totally behind the
They did not understand the extent of it.
–ынок долговых облигаций обрушилс€, оставив инвестиционные банки с сотн€ми миллиардов долларов в кредитах, облигаци€х и недвижимости, которые они не могли продать.
огда кризис началс€, и администраци€ Ѕуша, и 'едеральный резерв не поспевали за событи€ми.
ќни не понимали степень происход€щего.
Скопировать
Why?
The Federal Highway Administration says that safety will improve by replacing the all-capital-letter
At least, that's what I think it's called.
Почему?
Федеральное дорожное агентство заявляет, что безопасность оправдает себя с заменой знаков целиком написанных большими буквами, потому что водители смогут читать слова быстрее, когда те будут написаны с заглавной и маленькими буквами шрифтом "clearview"(чистый взгляд).
По крайней мере, я думаю, что он так называется.
Скопировать
The Resistance leader has been in hiding for over six months.
In the wake of these latest attacks, federal police have uncovered alarming new evidence proving what
And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization.
Лидер Сопротивления скрывается уже полгода.
В ходе последних проведенных акций, федеральная полиция обнаружила новые подтверждения того, о чём давно подозревали многие в администрации Кохаагена. Что Матиаса и его террористическое движение финансирует губернатор Колонии и ее органы управления.
Сейчас поступают неподтверждённые сообщения о военной мобилизации.
Скопировать
Well, I think the F.R.A. might disagree.
The Federal Railroad Administration?
Yes, because you're trying to railroad my client.
Ну,я думаю, что ФУЖД с вами не согласится.
Федеральное управление железных дорого?
Да, потому что вы хотите "прокатить" моего клиента.
Скопировать
It's ready for distribution.
arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
Все готово к его распространению.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
Скопировать
You're not easy to dance with.
I've got some accounts from administration.
Where do you want them'?
- Танцевать с тобой совсем непросто.
- Я принес счета от администрации.
Куда их вам положить?
Скопировать
I mean, Ronni has also got, like, the best crazy mum stories.
We are talking multiple felonies, including the attempted assassination of a federal judge.
- Oh...
У Ронни такие безусные истории про мамашу.
Мы говорим о преступлениях, включая нападение на федерального судью.
- O...
Скопировать
You are making a serious mistake.
- I am a Federal Officer.
- Really ?
Ты делаешь серьезную ошибку.
- Я федеральный офицер.
- В самом деле?
Скопировать
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Скопировать
We're all sorry.
But the administration has decided:
No more postponing.
Нам всем очень жаль.
Но администрация решила:
Больше не откладывайте.
Скопировать
You know that we must do something.
Bremer's administration is all at sea.
He's not managing his budgets and listens only to himself.
Вы знаете, что мы должны что-то сделать.
В администрации Бремера полное разложение.
Его бюджеты - это кошмар. Он слушает только самого себя.
Скопировать
- First things first.
The Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued
Brockman? !
Важные вещи сначала.
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Кентом Брокманым !
Скопировать
We're the country that's supposed to give a damn.
people don't care... about what's happening over there... but for today, here, now... at least one federal
Defendant's motion to dismiss... denied.
Этой стране не должно быть всё равно.
Мисс Шмидт, мисс Колсон, ваш иск вряд ли переживёт повторное рассмотрение, может, американцам и всё равно, что происходит там, но сегодня, здесь, сейчас как минимум одному федеральному судье не всё равно.
Ходатайство ответчика... отклонено!
Скопировать
Underground tunnel.
The old administration used it to travel between cellblocks a and b.
After the riots, they moved us all to b.
Подземный тоннель.
Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
После бунта, всех переместили в блок Б.
Скопировать
We kidnap people to liberate companions... who are being tortured cruelly in prison!
Even here in the Federal Police there are some people.
The guys are sadists, professional torturers!
Если мы кого-то и похищаем, то чтобы освободить своих товарищей, которых жестоко пытают в тюрьмах.
На это в органах Федеральной полиции есть специалисты.
Настоящие садисты, профессиональные палачи.
Скопировать
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Federal officials did say that the investigation is headed in a positive direction and are confident
We're not a threat.
Хотя ещё не было ни единого ареста, но всё же NTAC утверждает, что есть хоть какой-то прогресс...
Федеральные чиновники сказали, что расследование продвигается в позитивном направлении и убежденны, что оно приведёт к...
Мы не угроза.
Скопировать
Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate, my wife and daughter are in danger, and people that I work with may be involved in both.
I'm Federal Agent Jack Bauer, and this is the longest day of my life.
There's an ambulance waiting to take you to a clinic where a doctor will examine you.
Сейчас террористы готовят убийство кандидата в президенты. Мои жена и дочь в опасности. И мои коллеги могут быть причастны к этому.
Я - федеральный агент Джек Бауер. И сегодня самый длинный день в моей жизни.
Уже позвонили, вас ждет "скорая". Джек Бауер Вас отвезут в клинику, и вы пройдете медосмотр.
Скопировать
Let's go!
Federal agents - step back!
I need you back!
Выходим!
Федеральные агенты. Разойдитесь!
Разойдитесь!
Скопировать
We're almost home Shh-shh-shh
Federal marshals!
Don't move!
Мы почти дома Ш-ш-ш
Федеральные маршалы!
Не двигаться!
Скопировать
How you gonna play it?
You're under arrest for aiding and abetting federal fugitives.
- Better get a lawyer
Как вы это разыграете?
Вы арестованы за оказание помощи и соучастие федеральным преступникам.
- Лучше найти адвоката
Скопировать
What is this place?
This is the main administration building.
Professors' offices, the dean's office.
Что это за здание?
Это главный административный корпус.
Кабинеты профессоров и деканов.
Скопировать
1 2-10, you keep the eyeball.
1 1-71, take up a position on Federal, west of Montford.
I'm coming up from the south.
12-10, продолжайте наблюдать за ним.
11-71, займите позицию на Федерал, западнее Монтфорд.
Я еду с юга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Federal Aviation Administration (фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Federal Aviation Administration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение