Перевод "Federal Aviation Administration" на русский

English
Русский
0 / 30
Federalфедеральный федеративный федерация федерализм
Aviationавиатор авиационный авиация
Administrationадминистратор управление административный управленческий администрация
Произношение Federal Aviation Administration (фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен) :
fˈɛdəɹəl ˌeɪvɪˈeɪʃən ɐdmˌɪnɪstɹˈeɪʃən

фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен транскрипция – 32 результата перевода

It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Национальное управление океанических и атмосферных явлений воздержалось от коментариев.
Скопировать
I'll see.
You work for the Federal Aviation Administration, Mr. Ortiz?
I do... the Enforcement and Compliance Division.
Посмотрим.
Вы работаете на Федеральное авиационное управление, мистер Ортиз?
Да... отдел контроля соблюдения правовых норм.
Скопировать
It could be the result of a terrorist plot...
Federal Aviation Administration officials are investigating a possible link to the electrostatic bursts
And NO AA, the National Oceanic and Atmospheric Administration, remains silent tonight.
Может быть результатом террористического заговора...
Представитель Федеральной Авиационной Администрации заявил, что исследуется возможная связь с электростатическими взрывами, которые, вероятней всего, вызвали Лексингтонскую авиакатастрофу два дня назад.
Национальное управление океанических и атмосферных явлений воздержалось от коментариев.
Скопировать
I'll see.
You work for the Federal Aviation Administration, Mr. Ortiz?
I do... the Enforcement and Compliance Division.
Посмотрим.
Вы работаете на Федеральное авиационное управление, мистер Ортиз?
Да... отдел контроля соблюдения правовых норм.
Скопировать
Well, I think the F.R.A. might disagree.
The Federal Railroad Administration?
Yes, because you're trying to railroad my client.
Ну,я думаю, что ФУЖД с вами не согласится.
Федеральное управление железных дорого?
Да, потому что вы хотите "прокатить" моего клиента.
Скопировать
The FRA?
Federal Railroad Administration, our regulatory body.
First we have to follow protocol, go through their channels for their investigation, then Monday, tomorrow, maybe the next day, you guys can sit down and do your interviews.
ФУЖД?
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган.
Сначала нам нужно следовать протоколу, пройти по их каналам для их расследования, потом в понедельник,завтра, может на следующий день, вы можете придти и всех опросить.
Скопировать
They're drugs purchased from an online Canadian pharmacy.
The Federal Drug Administration has been tracking this pharmacy for about two weeks based on complaints
The callers all have similar stories.
Лекарство было приобретёно онлайн в канадской аптеке.
Управление следит за этой аптекой из-за большого количества жалоб, которые поступили на нашу "горячую линию".
У всех звонивших схожие истории.
Скопировать
- Yeah, flight plans.
Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down
So you get that list and maybe we can find out where the sale's going down.
- Точно!
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Достав эти планы,.. ...мы вычислим, где аукцион.
Скопировать
His wife, Eileen, his son, Robert, his daughters Priscilla and Patty and his eight grandchildren are all in the president's thoughts.
I also want to talk about the Bureau of Labor Statistics and the Federal Housing Administration.
And as a special treat for Josh Lyman, who's recovering very nicely at GW the president's science adviser is saying that psychics at Caltech and the Fermi National Accelerator Lab....
Его жена Элен, сын Роберт, дочери Присцилла и Патти... и его восемь внуков получили соболезнования от Президента.
Так же, мне бы хотелось сказать пару слов о Бюро трудовой статистики и Федеральном Управлении по жилищным вопросам.
И специально для Джоша Лаймана, проходящего лечение в клинике Джорджа Вашингтона как сообщает Советник президента по вопросам науки, медиумы в Калифорнийском Технологическом Институте и в национальной ускорительной лаборатории им.
Скопировать
Let's find out.
Mention the underwriting changes for the Federal Housing Administration.
The networks will want special coverage.
Давайте узнаем.
Упомяни гарантированные изменения для Федерального управления по жилищным вопросам.
Сети потребуют специального покрытия.
Скопировать
The Resistance leader has been in hiding for over six months.
In the wake of these latest attacks, federal police have uncovered alarming new evidence proving what
And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization.
Лидер Сопротивления скрывается уже полгода.
В ходе последних проведенных акций, федеральная полиция обнаружила новые подтверждения того, о чём давно подозревали многие в администрации Кохаагена. Что Матиаса и его террористическое движение финансирует губернатор Колонии и ее органы управления.
Сейчас поступают неподтверждённые сообщения о военной мобилизации.
Скопировать
Why?
The Federal Highway Administration says that safety will improve by replacing the all-capital-letter
At least, that's what I think it's called.
Почему?
Федеральное дорожное агентство заявляет, что безопасность оправдает себя с заменой знаков целиком написанных большими буквами, потому что водители смогут читать слова быстрее, когда те будут написаны с заглавной и маленькими буквами шрифтом "clearview"(чистый взгляд).
По крайней мере, я думаю, что он так называется.
Скопировать
In three, two...
Today the Obama administration reaffirmed its commitment to a federal mandate that women's health insurance
Thank you.
На счет три, два...
Сегодня администрация Обамы подтвердила свое обещание федеральному собранию о том, что страховые выплаты женщинам...
Спасибо.
Скопировать
The market for CDOs collapsed, leaving the investment banks holding hundreds of billions of dollars in loans, CDOs, and real estate they couldn't sell.
When the crisis started both the Bush administration and the Federal Reserve were totally behind the
They did not understand the extent of it.
–ынок долговых облигаций обрушилс€, оставив инвестиционные банки с сотн€ми миллиардов долларов в кредитах, облигаци€х и недвижимости, которые они не могли продать.
огда кризис началс€, и администраци€ Ѕуша, и 'едеральный резерв не поспевали за событи€ми.
ќни не понимали степень происход€щего.
Скопировать
Look at their faces.
I'm a federal agent, and I cannot lend material support to a human smuggling operation.
When did you start caring about the rules?
Посмотри на их лица.
Я федеральный агент, и я не могу предоставить материальную поддержку для контрабанды людей.
С каких это пор тебя беспокоит соблюдение правил?
Скопировать
You'll just be reporting to us.
Uh, why is the murder of an ex-sitcom star a federal case?
We're not at liberty to say.
Просто вы будете докладывать нам.
Почему убийство бывшей звезды ситкома стало вдруг федеральным делом?
Мы не имеем права говорить.
Скопировать
Just put the gun down.
We're federal agents.
I'm a federal agent, too.
Опустите оружие.
Мы - федеральные агенты.
Я тоже федеральный агент.
Скопировать
We're federal agents.
I'm a federal agent, too.
Name's Ethan Wright.
Мы - федеральные агенты.
Я тоже федеральный агент.
Меня зовут Итан Райт.
Скопировать
The FBI, in coordination with the White House and Homeland Security, performed professionally and heroically throughout.
I have ordered a review of our security measures on Capitol Hill and throughout the federal complex in
Olivia.
ФБР, в координации с Белым домом и Агентством Национальной Безопасности, были профессиональны и героически во всем.
Я приказал пересмотреть наши меры безопасности на Капитолийском холме и в федеральном комплексе Во избежание повторения подобного инцидента, и могу заверить Американский народ что мы будем оставаться бдительными.
Оливия.
Скопировать
What if we eliminated their budget?
A few years ago, this guy at the OMB Comes across a very, very strange line item in the federal budget
It's been there for years, but no one's ever mentioned it until this one person, this one man points it out.
Что если мы изымем их бюджет?
Несколько лет назад парниша из бухгалтерии пересекся с очень, очень странной строкой в федеральном бюджете.
Она была там всю жизнь, но никто никогда не упоминал о ней пока однажды этот человек, этот единственный мужчина не указал на нее.
Скопировать
Phd in economics from Stanford.
Dodged federal prison twice.
S.E.C. Says she's untouchable.
Доктор экономических наук из Стенфорда.
Дважды избежавшая федерального заключения.
Согласно данным Комиссии по ценным бумагам, к ней не подкапаешься.
Скопировать
I didn't expect two of you.
Oh, this is special agent donald ressler, Of the federal bureau of investigation. Whoa, whoa, whoa.
It must be open season on the fbi.
Не ожидал, что вас будет двое.
Это специальный агент Дональд Ресслер из Федерального Бюро Расследований.
Эй, эй, что за... Сезон охоты на ФБРовцев открыт.
Скопировать
Tommy?
We're bringing him in from Petersburg Federal Prison right now.
Anything you want me to tell him?
Томми?
Прямо сейчас мы вывозим его из Петербургской федеральной тюрьмы.
Мне ему что-нибудь передать?
Скопировать
Gemma: Oh, my God!
(OVER PA): Code Gray, Administration.
- Code Gray, Administration...
Боже!
Серый код, администрация.
Серый код, администрация...
Скопировать
But without some legal...
Are you attempting to obstruct a federal investigation into anti-American activities?
- Of course not.
Но без какой-то законной причи...
Вы пытаетесь препятствовать федеральному расследованию анти-американской агитации?
- Конечно, нет.
Скопировать
Drop it!
Federal agent!
Deeks!
Бросай оружие!
Федеральные агенты!
Дикс!
Скопировать
What the hell is going on?
Federal agents!
Bathroom, clear.
Какого черта происходит?
Федеральные агенты! ФБР!
Ванная, чисто.
Скопировать
We got him, Eric.
Federal agents!
Get out of the car!
Видим его, Эрик.
Федеральные агенты!
Выходи из машины!
Скопировать
No, this is his legitimate business.
Wouldn't make sense to resist two federal agents that just want to ask a couple questions.
Outside now.
Нет, это его законный бизнес.
Нет смысла противостоять 2 федеральным агентам, которые просто хотят задать пару вопросов.
На улицу, сейчас же.
Скопировать
Help me!
I'm a federal agent. Take my hand.
Heather... take my hand.
Помогите мне!
Я федеральный агент.Возьмите меня за руку.
Хизер... возьмите меня за руку.
Скопировать
Is that a band?
Your cryptography key was linked to malware this drug cartel used to kill two Federal agents this morning
Okay, I admit, I've got some game.
Это группа?
Твой ключ криптографии связан с программой, которую наркокартель использовал, чтобы убить этим утром 2 фед агентов.
Ладно, признаю, я чуток играюсь.
Скопировать
No!
Federal agents!
Federal agents!
Нет!
Федеральные агенты!
Федеральные агенты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Federal Aviation Administration (фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Federal Aviation Administration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэдэрол эйвиэйшен эдминистрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение