Перевод "Fortune Island" на русский
Произношение Fortune Island (фочун айлонд) :
fˈɔːtʃuːn ˈaɪlənd
фочун айлонд транскрипция – 33 результата перевода
Tomorrow I'm taking this suit to the tailor.
Call observation on Fortune Island.
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
А завтра я уже подам судебный иск на портного.
Вызовите Центр управления.
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Скопировать
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Helicopter on its way.
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Остров, Центр управления, приём высылайте за нами вертолет.
Вертолет уже на пути к вам.
Скопировать
We have six minutes to get up, nine minutes to get to the helicopter.
That leaves us 20 minutes to evacuate everyone to Fortune Island.
Hold it!
У нас останется около шести минут, чтобы подняться наверх и около девяти минут, чтобы добраться до вертолета.
И ещё, порядка 20 минут, чтобы добраться до острова.
Погоди!
Скопировать
Tomorrow I'm taking this suit to the tailor.
Call observation on Fortune Island.
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
А завтра я уже подам судебный иск на портного.
Вызовите Центр управления.
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Скопировать
Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Headquarters, Fortune Island. Send helicopter and standby here.
Helicopter on its way.
Пусть сюда высылают вертолет, а сами находятся в полной готовности к взрыву.
Остров, Центр управления, приём высылайте за нами вертолет.
Вертолет уже на пути к вам.
Скопировать
We have six minutes to get up, nine minutes to get to the helicopter.
That leaves us 20 minutes to evacuate everyone to Fortune Island.
Hold it!
У нас останется около шести минут, чтобы подняться наверх и около девяти минут, чтобы добраться до вертолета.
И ещё, порядка 20 минут, чтобы добраться до острова.
Погоди!
Скопировать
Friends, I have great news.
Fortune has smiled upon us.
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
Судьба улыбнулась нам.
СПЕНКО, компания равных возможностей предлагает работу всем мужчинам и женщинам здесь на острове.
Высокие зарплаты в долларах, система бонусов, медицинское и пенсионное обеспечение.
Скопировать
The natural difficulty of landing and a plentiful amount of light that would allow for the capturing of perfect images.
I invested my fortune into the purchase of the island and construction of the museum.
I hired the boat the brought us here and that today returns to pick us up.
Я вложил все свои средства в покупку острова и в строительство музея.
Нанял корабль, который привёз нас всех сюда, и который сегодня вернулся за нами.
Я принял меры, чтобы капитан Макгрегор и его экипаж больше никогда не рисковали здесь своей головой.
Скопировать
I cut myself while you were talking to make you think that something happened to me.
We haven't had an adventure in years, like the one with the Monk or the Royal Fortune...
Do you remember?
Я порезал себя пока ты говорил чтобы ты поверил, что со мной что-то случилось.
У нас не было приключений уже многие годы вроде того, с монахом или на Принципе Удачи, на островах Ескандида и Санто...
Помнишь?
Скопировать
At first I wanted to sell it.
The island realtors offered me a fortune.
Then when I stopped working, I moved in, temporarily...
Сначала я хотел дом продать.
Реэлторы предлагали большие деньги.
Потом я бросил работу, переехал сюда на время...
Скопировать
This could end up being great for you, too.
Someday we're gonna be chillin' on our own private island, wondering if we should take the yacht out
And I'm gonna say, "snakes.
Так холодно!
- Привет, милая. - Привет. - Как прошел день?
Я ничего не сделала, только назвала тебя лгуньей. Боже. Я не вру!
Скопировать
Aunt Josie, what are you doing here?
I was at an undisclosed island in the Mediterranean spending my husband's fortune and cruising for [bleep
Summer did not kill Margaret, and I have pictures that prove she was with me partying all that night at Jessup Farm.
Тётя Джози, что ты тут делаешь?
Я была на острове в Средиземном море, тратила деньги мужа и искала приключения на свою задницу.
Саммер не убивала Маргарет, у меня есть фото, доказывающие, что в тот вечер она тусила со мной на ферме Джессапов.
Скопировать
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Скопировать
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
Right!
Fortune telling!
You can buy one there.
А!
Предсказание будущего!
Ты можешь купить одно.
Скопировать
A guy I know collects those.
He says they're worth a fortune on the internet.
Yeah.
Я знаю одного парня, который собирает таких.
Он говорит, что их трудно купить даже через интернет.
Да.
Скопировать
No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Скопировать
What I saw, Charlie, was Claire and her baby getting into a helicopter a helicopter that...
that lifts off, leaves this island.
- Are you sure?
На этот раз, Чарли.. Клэр с ребенком садятся в вертолет.. В вертолет, который..
.. улетает с острова
Ты уверен?
Скопировать
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
I'll do it.
Нет. Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
Я сделаю это
Скопировать
Where?
It's their island. If they wanna kill us, they'll find us.
Sun's gonna go down in a few hours.
Это их остров.
Если они нас найдут, то убьют
Солнце зайдет через несколько часов
Скопировать
- What are you more concerned with?
Killing the Others or getting our people off this island?
This afternoon you said you were our leader.
-Что для тебя более важно?
Убить Других или вытащить людей с острова?
Ты сказал утром, что ты наш лидер
Скопировать
- Vaguely.
She's on staff at Rikers Island, works with a lot of sociopaths, as you can imagine.
Anyway, she told me something interesting.
— Припоминаю.
Она работает психологом в тюрьме "Райкерз Айленд". Сама понимаешь, Нэнси беседует с кучей социопатов.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
Скопировать
We've gotten so lazy.
We don't say, "Oh, Lady Fortune, stand you auspicious."
We say, "Dear God, help me."
Мы стали такими ленивыми.
Не говорим : "О, леди Фортуна будь благоприятной!"
Говорим: "Боже, помоги".
Скопировать
He...
William is a man of little standing and no fortune.
He is now a serving soldier in Calais.
Он...
Уиллиам - человек небольшого звания и еще меньшего состояния.
Сейчас он служит в армии под Кале.
Скопировать
I also intend giving him two of the dissolved abbeys.
You must inform him of his good fortune.
-Yes,Your Majesty.
Я также намерен дать ему два упраздненных аббатства.
Вы должны сообщить ему об его удаче
Да, Ваше Величество.
Скопировать
Next time, we'll send two hawks, to be sure you get the message.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Why doesn't anyone ever tell me anything?
Зажигай пламенный друг! Зажигай?
Знаешь, ты сам во всем виноват
Мы бы могли вернуться вместе
Скопировать
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скопировать
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll
you got anything to eat?
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
Ты хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном кресле?
У тебя ничего поесть не найдется?
Скопировать
jack-- we have to get her to jack as soon as possible.
. - She could be our way off the island.
- No,if we move her,it'll make it worse.
-Джек!
Нужно срочно найти Джека
-Она наш билет с этого острова
Скопировать
Since he's been back,he seems different.
pretty much a prisoner,and the only reason why he cooperated is 'cause he thought they'd let him off the island
Do you believe him?
Он, кажется, изменился с тех пор, как вернулся
Он говорит, что фактически был заключенным Он с ними сотрудничал лишь потому.. ..что думал, что они увезут его с острова
Ты ему веришь?
Скопировать
Why are you taking children?
What happens to pregnant women on this island?
- What happens-- - they die.
Почему похищаете людей?
Что происходит с беременными на этом острове?
-Что происходит..? -Они погибают
Скопировать
I slept with another man...
Before we got to the island.
Jin and I,we were having... trouble.We weren'T... and I had a friend.
Я спала с другим мужчиной..
.. до того, как мы попали на остров
У нас с Джином были.. .. проблемы. Мы не..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fortune Island (фочун айлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fortune Island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фочун айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение