Перевод "Frees" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Frees (фриз) :
fɹˈiːz

фриз транскрипция – 30 результатов перевода

- You'll remember him, as a lawyer. - Charming man.
He was a member of the Wee Frees, that particular sort of Low-Church Scottish sect.
- (Meera) The Wee Frees? - He was thrown out, though.
- Ты как адвокат должен помнить.
- Милейший человек. Он был членом "Маленьких свободных", секты Нижней церкви Шотландии.
Но его оттуда выгнали.
Скопировать
He was a member of the Wee Frees, that particular sort of Low-Church Scottish sect.
- (Meera) The Wee Frees? - He was thrown out, though.
- He went to a funeral of a Catholic...
- Милейший человек. Он был членом "Маленьких свободных", секты Нижней церкви Шотландии.
Но его оттуда выгнали.
- Он был на похоронах католика.
Скопировать
- Free?
- Yes, it frees.
It is not moment of sentimentalities, a kiss.
- Свободна?
- Да, свободна.
Время для чувств, поцелуемся на прощание.
Скопировать
- No?
The arm frees myself, please.
I want it that it had been from here in Monday in the morning.
Не понимаете?
Пожалуйста, отпустите.
Я хочу, чтобы в понедельник утром Вас уже не было в моем доме.
Скопировать
And anything that destroys their eyes.
Frees their tortured souls. - Their what?
- This is crazy!
- Это кровь? - и все, что разрушает их глаза.
- Освобождает их замученные души.
- Что за бред!
Скопировать
Now I want spirits to enforce, art to enchant;
is despair... unless I be reliev'd by prayer, which pierces so... that it assaults mercy itself, and frees
As you from crimes would pardon'd be, let your indulgence set me free.
Я слабый, грешный человек, Не служат духи мне, как прежде.
И я взываю к вам в надежде, Что вы услышите мольбу, решая здесь мою судьбу. Мольба, душевное смирень рождает в судьях снисхождень
Все грешны , все прощенья ждут. Да будет милостив ваш суд.
Скопировать
-Yes.
Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane.
Wait a minute.
- Да.
Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица.
Минутку.
Скопировать
I am uncertain why these things are necessary.
Well, they aren't necessary, Seven, but they're an important part of one's life because imagination frees
Human progress... the human mind itself couldn't exist without them.
Я не уверена, что эти качества необходимы.
Ну, они не необходимы, Седьмая, но они - важная часть жизни, потому что воображение освобождает разум, вдохновляет идеи и решения и может доставить огромное удовольствие.
Человеческий прогресс... собственно, человеческий разум не мог бы существовать без них.
Скопировать
Say two performances for safety.
Frees? - Twenty pounds to the penny, Mr. Fennyman.
- Correct.
Мистер Фриз, итого...?
Точнёхонько две сотни фунтов, мистер Фенниман.
Верно.
Скопировать
Kirikou frees us from the SORCERESS
Kirikou frees us from the SORCERESS
Mother, here's the water.
Кирику спас нас от колдуньи.
Кирику спас нас от колдуньи.
Мама, вот вода.
Скопировать
Not like the old days.
Furio being here frees you up, frees me up.
It's me, then you and Sil together. That's the pecking order.
- Не то что в наше время.
- Фьюрио приедет и нам обоим развяжет руки.
Я, затем вы с Сильвио - вот наша новая иерархия.
Скопировать
Riggman makes a beautiful move over Julian Washington.
Which frees up Watson up the middle.
Look at Gates on the back side.
Риггмэн красиво прыгает на Джулиана Вашингтона.
И Ватсон в центре уже свободен.
Смотрите, Гэйтс заходит сзади.
Скопировать
I wanna know what it'll take to get your boss to loosen his grip.
If the senator moves, he frees up eight, maybe 1 0 votes.
-He gives political cover to those--
Я хочу знать, сколько займет времени, чтобы ваш босс ослабил хватку.
Если сенатор подвинется, то он высвободит 8, может быть 10 голосов.
- Он даст политическое прикрытие, тем--
Скопировать
They just seemed to run fresh out of witnesses .
Ah, frees up The Lizard for his other business .
100 large has been deducted from your account as promised
Кажется, у них закончились свидетели.
А, оставь Ящерице для его дел.
100 тысяч вычтено с вашего счета, как обещано
Скопировать
Don't mail the letter.
The simple act of putting it on paper frees you allows you to let go.
Now, what did you say to your mother?
Не отправляйте письмо.
Сам акт изложения на бумаге освобождает вас... позволяет вам освободиться.
Ну-ка, что вы сказали вашей матери?
Скопировать
He's going to kill my son!
If someone frees him, I'll put him in his place!
Grandmother, take back your coin!
Осторожно, ты же убьешь его!
Если кто-нибудь освободит его, то займет его место!
Бабабушка, возьми обратно свою монету!
Скопировать
Kirikou is tiny But he is mighty
Kirikou frees us from the Sorceress!
Kirikou is tiny But he is mighty
Кирику маленький, но сильный.
Кирику спас нас от колдуньи!
Кирику маленький, но он сильный.
Скопировать
- Pardon?
You blame a woman which frees herself from a child, which has no time, no bravery and no money
to rear an accidentally made child, which hates the man and the circumstances that put the child in her body, when her belly only keeps bad memories
-Что?
Вы осуждаете освобождающуюся от ребенка женщину. У которой нет ни времени, ни смелости, ни средств.
Для воспитания случайно сотворенного ребенка. Женщину, которая возненавидит того мужчину и те обстоятельства. Которые поместили этого ребенка в ее чрево.
Скопировать
He is MIGHTY
Kirikou frees us from the SORCERESS
Kirikou frees us from the SORCERESS
Он сильный.
Кирику спас нас от колдуньи.
Кирику спас нас от колдуньи.
Скопировать
- Bitten, Mr. Fennyman.
Frees? Twelve pounds, one schilling and fourpence, Mr. Fennyman, including interest.
- Aaah!
И крепко, мистер Фриз?
На двенадцать фунтов, шиллинги четыре пенса, мистер Фенниман.
Я заплачу!
Скопировать
"The sociopath, lacking the restraints that... hold a normal character together, can become anything.
Amorality frees her to be universally perfect.
A charming chameleon with a scorpion's tail. "
"Социопат, нуждающийся в самообладании, чтобы сохранить истинную натуру, может стать кем угодно.
Безнравственность позволяет ей быть желанной для всех"..
Очаровательный хамелеон с хвостом скорпиона"..
Скопировать
- Yeah.
Well, that frees me up.
Great.
- Да.
Ну, это меня освободило.
Прекрасно.
Скопировать
How do you think this plays?
It is, "Whitechapel frees Irish dynamite "and blows it back to London."
Michael Donovan, IRB.
Что ты думаешь из этого всего выйдет?
А вот что: "Ирландский бомбист сбежал в Вайтчепеле и взорвал к хуям весь Лондон".
Майкл Донован, ИРБ.
Скопировать
Don't you understand what you've done?
If that girl frees the time traveler, then we're all dead.
Phoebe!
Неужели ты не понимаешь, что натворил?
Если та девушка освободит мастера времени, мы все умрём.
Фиби!
Скопировать
Sometimes, it's tempting to step in and try to live your kids' lives for them.
But when you let them be themselves, not only is it good for them, it frees you up to focus on yourself
Aw. This is sweet.
Иногда возникает соблазн вмешаться и попытаться прожить жизни своих детей за них.
Но, когда вы позволяете им быть самими собой, это не только хорошо для них, это позволяет вам сосредоточиться на себе и решить свои собственные проблемы.
Это так мило.
Скопировать
I like that.
That frees me of my worries.
Oh, look at that!
Мне нравится.
Прямо камень с плеч.
О, гляди-ка!
Скопировать
She's so selfish.
Guess that frees you up to do the dishes, then.
Unless... Tag.
Эгоистка.
Ну, теперь у тебя есть время помыть посуду.
Только если не...
Скопировать
Plus, there's no potential "Basic Instinct" moment.
suddenly you're not thinking about how you're sitting and you'd be surprised how much brain space that frees
Plus, the pockets.
Плюс, нет вероятности повторить момент из "Основного инстинкта"
вдруг оказывается, что не нужно думать о том, как ты сидишь и в голове освобождается столько полезного пространства для мыслей
Плюс, карманы
Скопировать
Amen.
May the Lord who frees you from sin save you...
- ...and raise you up. - Amen.
Аминь.
И, избавив тебя οт грехοв, да спасет тебя и милοстивο οблегчит твοи страдания.
Аминь.
Скопировать
You're gonna make a great candidate, Peter.
The shipyard closing frees up 1,100 acres of federal land.
Our goal is to pass a watershed act for the Delaware River.
Из тебя получится отличный кандидат, Питер.
Закрытие верфи освобождает 1100 акров федеральной земли.
Наша цель провести закон о водоразделе для реки Делавэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frees (фриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение