Перевод "Freeze time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Freeze time (фриз тайм) :
fɹˈiːz tˈaɪm

фриз тайм транскрипция – 26 результатов перевода

Then let's go get Hiro.
You can freeze time.
We'll teleport in.
Тогда пошли за Хиро.
Ты можешь останавливать время.
Мы телепортируемся внутрь.
Скопировать
I was with Peter Petrelli that day.
On the subway, he said he saw a man who could freeze time.
Nakamura?
Я был с Питером в тот день.
В метро, он сказал, что видел мужчину, который мог останавливать время.
Накамура?
Скопировать
Are you telling me that nothing strange happened to you today?
You didn't freeze time or move anything?
Roger took an exhibit away from me.
То есть, ничего странного с тобой сегодня не происходило?
Ты остановила время или использовала телекинез?
Роджер отнял у меня выставку.
Скопировать
- I don't believe it.
- This means Piper can freeze time.
- Are you okay?
- Я не верю в это.
- Значит, Пайпер останавливает время.
- Всё в порядке?
Скопировать
Now, let me get this straight.
Piper, you freeze time.
Prue, don't you move objects?
Давайте начистоту.
Пайпер умеет останавливать время
Прю, ты знаешь, как переносить предметы усилием мысли?
Скопировать
Do you do that often?
Freeze time in front of, I don't know, let's say, everybody?
Yeah. I'm finally getting some control over the unfreezing.
Часто так делаешь?
Останавливаешь время, не знаю, скажем, перед всеми?
Да, я наконец-то научилась размораживать.
Скопировать
I'll probably cover myself in... shit.
My sister, Mortadella, took this legal high, right, which made her think she could freeze time and lick
Sure, that's, erm dirty...
Я точно очнусь в луже дерьма.
Моя сестра, Мортаделла, курила эту легальную траву, так она думала, что может остановить время. и лизать его, как леденец.
Это так...эм... грязно...
Скопировать
Do you wish you could walk around your yard naked?
Do you ever wish you could freeze time?
Do you ever wish you could kiss your wife the way you did on the night you first met?
Вы когда-нибудь мечтали том, чтобы пройтись обнаженным по саду?
Вы когда-нибудь мечтали о том, чтобы замерзнуть, лежа на гамаке?
Вы когда-либо мечтали о том, чтобы поцеловать свою жену так, как ты это делали при первой встрече?
Скопировать
I wanted to freeze time and let my son live in that moment forever.
But you can't freeze time.
You can't protect your children from the future that awaits them.
Мне хотелось, чтобы время остановилось и позволило ему проживать это мгновение вечно.
Но время не остановишь.
Мы не можем защитить наших детей от их будущего.
Скопировать
-...with his hand under my chin. -Come on. At night I'd lay awake watching him.
I wanted to freeze time and let my son live in that moment forever.
But you can't freeze time.
Ночью, я лежала и не смыкая глаз смотрела на него безмятежного, спокойного, счастливого.
Мне хотелось, чтобы время остановилось и позволило ему проживать это мгновение вечно.
Но время не остановишь.
Скопировать
I'm Hiro Nakamura
I can teleport and freeze time
He is no match for me.
Я Хиро Накамура.
Я могу телепортироваться и останавливать время.
Он мне не соперник.
Скопировать
Blink hiro blink
Freeze time
Or adam monroe will be...
Моргай, Хиро, моргай.
Останови время.
А не то Адам Монро... уйдет.
Скопировать
thanks.
i wanted to freeze time.
i wanted to savor that moment.
Спасибо.
Мне захотелось остановить время.
Насладиться этим мгновением.
Скопировать
One that we entered with a heavy heart.
Should we freeze time?
(Peter) No, I haven't had a good fight in years.
В которое мы вошли с тяжелым сердцем.
Мы не должны остановить время?
(Питер) Нет, я уже несколько лет хорошо не дрался.
Скопировать
What am I doing with my life?
Cryogenics or not, you can't freeze time.
You have to make the most out of life.
"то € делаю со своей жизнью?
рионикой или нет, ты не можешь заморозить врем€.
ћы должны добиватьс€ от жизни максимума.
Скопировать
Yataa!
I freeze time too.
Stop the explosion.
Яатаа!
И время я тоже заморозил.
Остановить взрыв.
Скопировать
You can beat the crap out of a million dudes at once.
'Cause you can like freeze time or something, when your heart starts pumping.
We do that every night, I'm saying.
Ты можешь вышибить дерьмо из миллионов лохов за раз!
Ты как-будто останавливаешь время, или типа того, когда твоё сердце ускоряется.
Като, предлагаю заниматься этим каждую ночь.
Скопировать
Gives us 17 minutes to freeze the video, get in and out.
Freeze time... piece of cake.
I don't remember you telling me about security guards, as in actual people.
Это даст нам 17 минут чтобы остановить видео, войти и выйти.
Остановить время... херня делов.
Не припомню, чтобы ты говорил мне о охране из настоящих людей.
Скопировать
How many more mornings are we gonna have like this, with everyone around the table together?
If you guys don't get it, okay, you won't until you have kids, but if I could just freeze time right
All right, drama queen.
Сколько таких завтраков у нас еще будет, когда мы все вместе за столом?
Если вы не понимаете, ладно, вы и не поймёте, пока у вас самих дети не появятся, но если бы я сейчас могла остановить время...
Ладно, паникёрша.
Скопировать
(grunts, mutters) This is a... this is a thing. This is a thing I got to do in order to get my belt off.
Grandpa's about to un-freeze time.
You really should be cleaning from top to bottom.
Вот так... вот так приходится делать... чтобы снять ремень.
Торопись, Морти, дедушка скоро запустит время.
Вообще-то лучше чистить сверху вниз.
Скопировать
Yes, Beth.
This is why you don't freeze time, you guys.
It's incredibly irresponsible.
Тащи оленя в машину, Джерри. Да, Бэт.
Вот почему время не останавливают, ребят.
Это невероятно безответственно.
Скопировать
For example, there's the triple take.
You can freeze time when you want for as long as you want, but once you unfreeze everyone else, you're
Okay, and you read this in a book?
Например, тройной возврат.
Ты можешь заморозить время на столько, на сколько хочешь, но когда ты его разморозишь, ты сам замрёшь на срок в три раза дольше.
Так, ты всё это прочитал в книге?
Скопировать
You're going to do great things.
I'll find a formula to freeze time, you won't even know I'm gone.
What a lovely thought.
Ты будешь заниматься великими вещами.
Я... найду формулу, чтоб остановить время, ты и не поймёшь, что меня нет.
Какая милая мысль.
Скопировать
I don't, I'm sorry.
You said you would come up with a formula to freeze time.
I'm afraid I'm... I'm not as brilliant as I thought I was...
Не помню, извини.
Ты сказал, что выведешь формулу, чтобы заморозить время.
Боюсь, я не настолько гениален, как думал.
Скопировать
I just, I want more time with them.
I want to freeze time with them, so-so that I can get a little bit more.
Well, thanks, Miguel.
Я просто хочпроводить с ними больше времени.
Я хочу, чтобы время с ними замирало. чтобы я мог сполна им насладиться.
Спасибо, Мигель.
Скопировать
I do hope you return sooner rather than later Mr. Besso.
I will find a formula to freeze time. You won't even know I'm gone.
What a lovely thought.
Надеюсь, вы вернётесь поскорее, мистер Бессо.
Ты и не поймёшь, что я уезжал.
Какая милая мысль.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Freeze time (фриз тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Freeze time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фриз тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение