Перевод "Grand Slam" на русский
Произношение Grand Slam (гранд слам) :
ɡɹˈand slˈam
гранд слам транскрипция – 30 результатов перевода
PETER: We all start off in life with a dream, don't we?
For a tennis player, it's being in the final of a Grand Slam.
Centre Court, a high lob, smash.
"У всех у нас в жизни есть мечта, не правда ли?
Для теннисиста - попасть в финал Большого Шлема.
Главный корт... мяч... удар.
Скопировать
Yes, I do. I expect one day to be the answer to the trivia question,
"Who beat Ajay Bhatt in his first ever Grand Slam?"
What Wimbledon is this for you, Peter? It's my 1 3th, actually.
- Да, уверен что однажды я стану ответом на вопрос викторины:
..."Кто победил Эйджея Батта в его первом в жизни турнире Большого Шлема?"
Какой это для Вас по счёту Уимблдон, Питер?
Скопировать
Dad... look.
A grand slam for Martinez to make it a five-run inning and blow this game to pieces.
I'll be darned.
Смотри.
Большой шлем Мартинеса делает его пятикратным чемпионом этого турнира.
Чёрт меня возьми.
Скопировать
- Come on. Hop in.
- It was a grand slam!
See if they want a little boy!
-Давай, запрыгивай.
-Это был отличный удар!
Узнай, а вдруг им нужен мальчик!
Скопировать
He has also won all three British Opens in which he has played.
For the first time in history, last year... he won the Grand Slam-- all four major golf championships
But what is not well-known is that at the very same time... he was winning' all his championships, Mr. Jones was earning a degree in engineering from Georgia Tech, a degree in English Literature from Harvard, and a law degree from Emory University here in Georgia, all with distinction.
Он также выиграл 3 Открытых чемпионата Великобритании.
И первый раз в прошлом году он выиграл Гранд Слэм. И 4 больших турнира за один год.
Но не все знают, что в то время, как он выигрывал турниры, он получил ученую степень в Джоржии, и в Гарварде.
Скопировать
All four golf championships in a single year.
The Grand Slam. Simply amazing.
I don't believe that's ever been done before in the history of golf, has it ? Well, no, it, uh-
4 турнира за год. Гранд слэм.
Просто потрясающе.
- Так было в истории гольфа?
Скопировать
- and allow a runner to advance. - Right.
Chief, what's a grand slam?
A home run that's hit when the bases are crowded.
- но позволяющий бегущим достичь базы.
- Верно. Шеф, что такое Грэнд Слэм?
Хоум-ран выполненный, когда базы полны.
Скопировать
Wait.
- A grand slam is...?
- You aren't.
Подожди.
- Супер-удар...?
- Не сможешь.
Скопировать
Come on!
All we need is a grand slam!
My one game of the year, ruined by pathetic incompetence!
Давай!
Нам нужен лишь один удар!
Моя единственная игра в году испорчена некомпетентностью!
Скопировать
Snappy, it's hard to imagine... but I was once a barefoot boy with cheek of tan.
I dreamed of grand slam home runs... and wiping out nations with the stroke of a pen.
There's still time for that.
Снаппи, сложно представить но когда-то я был загорелым босоногим пацаном.
Я мечтал о великих победах, о стирании наций росчерком пера.
Время еще есть.
Скопировать
I know.
Get like five of those grand slam breakfasts.
Shit!
- Это да.
Сразу пять огромных завтраков возьму.
- Черт!
Скопировать
Amen.
Excuse me, Reverend, that was a grand slam.
That part with soaring with the eagles gave me goose bumps.
Аминь.
Простите, Ваше Преподобие, но это был настоящий хит.
От строчки про орлов у меня даже мурашки по коже побежали.
Скопировать
I was picked first for kick ball teams at recess.
I hit a grand slam to win the game.
Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering.
На перемене меня выбрали в футбольную команду.
Я забил решающий гол.
Все подняли меня на руки, носили по кругу и радовались.
Скопировать
The one you made in the pizzeria, 91 % like it.
- Grand slam !
- Meaning ?
-Тот, из пиццерии! "Мне нравится" - 91 %! -Какая пиццерия?
-Это взрыв!
-Взрыв чего?
Скопировать
Christmas and Easter.
The legendary grand slam.
You guys, I swear I didn't do it.
Рождество и Пасху.
Полный набор.
Клянусь, я этого не делал.
Скопировать
Like Dana, Dana?
Well, talk about a grand slam.
Spleen's out.
Наша Дана?
Пострел везде поспел.
Селезёнка удалена.
Скопировать
"W-O-N" stands for "wholesome, organic nutrition."
This is a grand slam.
I just need your team to get me to that IPO, and...
БОГ "Белковые Органические Гранулы."
Это редкий куш.
Мне нужна твоя команда для выхода на IPO.
Скопировать
No freebies.
I'm the big-dicked bitch that made up the rules, Marty, and I am telling you this is a grand slam.
I just need your team to get me to that IPO and...
халявы.
Я стерва с большим членом, которая придумала это правило и говорю тебе... это редкий куш.
Мне нужна твоя командя для выхода на IPO.
Скопировать
Davenport and Jimmy price are former partners, so, as promised, today's tournament is not without drama.
The winner will move on for a shot at a grand-slam win in the alerian open. - Hey.
Welcome, welcome.
Дэвенпорт и Джимми Прайс - бывшие партнеры, так что сегодняшний турнир не без драмы.
Победитель будет претендовать на Большой Шлем в "Элериен опен".
- Добро пожаловать.
Скопировать
Little kids get to learn how to be lifesavers, you guys get to learn how to be charitable, and my boss loves my ass.
That's a good karma grand slam.
- Oh, yeah, we can do that.
Дети научатся как спасать жизни, вы, ребята, научитесь быть милосердными, а мой босс полюбит мой зад.
Это смачный шлепок для хорошей кармы.
- Ну да, мы сможем.
Скопировать
- You can remember nothing at all?
- Well, I got a grand slam, but otherwise... My dear sir, there was a murder.
Oui, d'accord, d'accord.
Вы вообще ничего не помните?
Мне выпал большой шлем, однако...
Было еще убийство. Хорошо.
Скопировать
You made the call of the Grand Slam!
And the bid of the Grand Slam it is most exciting, n'est-ce pas?
!
Вы объявили "Большой шлем".
И это волнующий момент, не так ли?
Нужно следить за манипуляциями на столе.
Скопировать
Then he bid an original two spades, I gave him three diamonds, he bid four no trumps, I bid five spades and then he just suddenly jumped to seven diamonds!
- The Grand Slam!
Roberts had no business making a call like that, but by some kind of miracle we got it.
Затем выставил исходные 2 пики, я дала ему 3-х бубен, он заявил 4 без козыря, я 5 пиковых и ему выпало 7 бубен.
- Большой шлем. - Да.
Робертс не думает его объявлять. Но каким-то чудом получилось.
Скопировать
It was really terrifically exciting.
Well, the Grand Slam Vulnerable doubled!
1,500 points. It causes the emotions, that, hein?
Это было потрясающе.
Конечно, это редкая удача.
Большой шлем с двойной ставкой. 1500 очков.
Скопировать
For the reasons of psychology.
You made the call of the Grand Slam!
And the bid of the Grand Slam it is most exciting, n'est-ce pas?
По причине психологии.
Вы объявили "Большой шлем".
И это волнующий момент, не так ли?
Скопировать
Start over from scratch.
They're trying to hit like a Grand Slam here.
And it's not gonna happen.
Начать заново с нуля.
Они пытались удивить как сейсмическая бомба.
Но этого никогда не произойдет.
Скопировать
We find evidence leading to the kidnapped test subjects, even better.
Retrieve the source blood, and it's a grand slam?
One thing at a time, Dr. Expendable.
Найдем улики ведущие к похищенным подопытным, еще лучше.
Вернуть древнюю кровь и получим Большой Шлем?
Одно дело за раз, доктор Расточительный.
Скопировать
Like she was out all night drinking Jager
She went to Denny's and got a grand slam
Ate half of it, got into a fight in the parking lot.
Как будто она всю ночь бухала Ягу...
Попутно умяла с десяток-другой чебуреков...
Потом махалась с кем-то на парковке...
Скопировать
There's got to be a Denny's out there someplace.
Grand Slam?
A hot shower?
Здесь неподалеку должна быть закусочная.
Большая порция?
Горячий душ?
Скопировать
Yeah, you do.
After the Grand Slam.
I don't like ice cream.
Да, ты помнишь.
После Гранд Слам.
Я не люблю мороженое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Grand Slam (гранд слам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Grand Slam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд слам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение