Перевод "Great Plains" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Great Plains (грэйт плэйнз) :
ɡɹˈeɪt plˈeɪnz

грэйт плэйнз транскрипция – 22 результата перевода

We will never let you down.
here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great
But also you who are from our great sister dominions Australia and New Zealand.
Мы никогда не подведем вас.
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии.
Скопировать
But is it possible that the source of Egypt's mighty River Nile could rise in these distant mountains of the outer earth?
If so, an experienced navigator could find his way here by this river east, down into the great plains
Now, if only these frogs could look outward and act on their favored position at the center Greece could rule the world.
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
Если бы это было так, то опытный мореплаватель смог бы пройти отсюда по этой реке на восток к великим равнинам Индии, а потом в Восточный океан вдоль края мира по этому пути, вверх по Нилу, обратно в Египет, в Среднее море и попасть домой в Грецию.
Если бы только эти жабы сумели посмотреть дальше собственного носа и воспользоваться своим выгодным положением в самом центре, Греция могла бы править всем миром.
Скопировать
Is that what you call loud in your world?
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu, the warrior from the Great Plains demand to see the master
That should get somebody's attention.
И это в вашем мире называется громко?
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо, воин с Великой Равнины хотят видеть хозяина этого замка!
Это должно привлечь внимание кого-нибудь.
Скопировать
What's the weather like?
Clouds at 20,000 feet from great plains all the way to Boston.
Oh, and we've had sightings of the Aurora borealis over the mojave desert.
Как погода? Облачность на 20 тысячах футах вокруг Бостона.
Но никаких проблем.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
Скопировать
111 years ago, when I was ten years old,
my family, in crossing the Great Plains, was wiped out by a band of wild Indians.
Everybody was killed or drug off by them murdering varmints except me and my sister Caroline.
Сто одиннадцать лет назад, когда мне было 10 лет,
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
Эти ублюдки убили всех, кроме меня и моей сестры, Керолайн.
Скопировать
These people paid a lot of attention to the sun and the moon and the stars.
Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great
Now, why did people all over the world go to such great trouble to teach themselves astronomy?
Эти люди уделяли очень много внимания Солнцу и Луне со звездами.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
Чичен-Ице в Мексике, и на Великих равнинах Северной Америки. Итак, почему люди в разных частях мира приложили столько усилий, чтобы овладеть астрономией?
Скопировать
In the Pacific Northwest, they'll have some very, very tall trees.
Clear across the Rockies and Great Plains.
But look out, here comes trouble.
На северо-западном побережье Тихого океана, как и прежде... будут расти очень, очень высокие деревья.
В Скалистых Горах и на Великих Равнинах ясно.
А вот это уже неприятно.
Скопировать
Make it loud.
The Earthling Bastian Balthazar Bux and Atreyu the warrior from the Great Plains...
Is that what you call loud in your world?
Говори громко.
Землянин Бастиан Бальтазар Бакс и Отрейо воин с Великой Равнины...
И это в вашем мире называется громко?
Скопировать
No.
Does it live on the Great Plains of Africa?
- Yeah.
Нет.
Живёт на бескрайних равнинах Африки?
Да.
Скопировать
Fellas, are you aiming to impress your gal?
- Well, come on over and take a shot at the Great Plains Shooting Gallery.
One dime is all it takes.
Ребята,выхотите произвестивпечатлениена девушек?
Походитеи стреляйте наВеликихРавнинах СтрелковыйТир.
одинцент все,чтонужно.
Скопировать
...and all twelve of the western United States are burning out of control....! Except Utah, where the mormons don't love fires...
And the fires spread across the great plains, toasting the wheat, cooking the cattle and producing...
And it leads to Mississippi, and rinses thru the South, blowing up stills, interrupting lynchings and killing millions of in-bred people, and then - ...it turns north-east and heads for Washington D.C., where George Bush can't decide if it's an emergency or not!
и все двенадцать из западных штатов бесконтрольно гор€т... роме ёты, где мормоны не люб€т пожары..
" пожар расходитс€ по великим равнинам, зажарива€ пшеницу, запека€ скот и получаютс€... гамбургеры, конечно же!
" идЄт к ћиссисипи и прорываетс€ на юг, взрыва€ склады, прерыва€ линчевани€ и убива€ миллионы, а затем.. ...поворачивает на северо-восток и направл€етс€ на ¬ашингтон, где ƒжордж Ѕуш не может решить чрезвычайна€ это ситуаци€ или нет!
Скопировать
By accident I wound up in the region where I spend the most summers of my youth.
The great plains.
One of these summers had been very peculiar.
По случайности меня занесло в местность, где в отрочестве я часто проводил летние каникулы.
Обширные равнины.
Одно лето было очень необычным.
Скопировать
Without trees, eagles have to nest directly on the ground.
All the inhabitants of the Great Plains are exposed to the elements.
Fire sparks panic in the herd.
Орлы, в отсутствие деревьев, устраивают свои гнезда прямо на земле.
Все жители Великих равнин беззащитны перед стихией.
Огонь пробуждает панику в стаде.
Скопировать
Having survived the dry, barren times, animals can now reap the rewards.
0n this seasonal planet, the great plains are lands of feast and famine.
At their peak, they support the greatest gatherings of wildlife found anywhere on Earth.
Пережив сухие бесплодные времена, животные могут теперь получить награду.
На этой сезонной планете, Великие равнины - страны банкета и голода.
В пике своей активности, они поддерживают величайшие скопления дикой природы, обосновавшейся повсюду на Земле.
Скопировать
NARRATOR: "Confederate" reconstruction efforts were curtailed by the ongoing conflict with the Plains Indians.
pioneers, gold prospectors, and expanding railroads wanted to move from the bustling South into the Great
The Indians would have to be eliminated.
"Усилиям Конфедерации по реконструкции" "препятствовал непрерывный конфликт с равнинными индейцами."
Жадные до земли первопроходцы, золотоискатели, и разрастающиеся железные дороги хотели вырваться с суетливого и тесного Юга на Великие Равнины.
Индейцы были обречены на уничтожение.
Скопировать
They supply three-quarters of our carbohydrates, bread and pasta, noodles and porridge.
These artificial great plains are making wild grasslands amongst the most endangered habitats on Earth
Yet it was on the wild grasslands, which support vast grazing herds, that we achieved perhaps our greatest triumph... to subjugate these animals to our needs.
Они дают нам 3/4 всех углеводов - хлеб и макароны, лапшу и кашу.
Эти искусственные поля представляют огромную опасность для степей, как места обитания.
Но именно благодаря диким полям, на которых пасутся огромные стада, мы добились нашего самого большого успеха... приручив этих животных ради своих нужд.
Скопировать
Everywhere there was forests of teak and ebony.
At that time, tigers roamed the jungles and herds of elephants roamed the Great Plains .
It was sapphires as blue as the sky azure and rubies even redder than your cheeks.
Повсюду были леса тиковых и эбеновых деревьев.
В то время по джунлям бродили тигры и стада слонов по Великим Равнинам.
Сапфиры там были синие, как лазурное небо а рубины даже краснее, чем твои щеки.
Скопировать
- Dennis, Dennis? - Huh? Where you going?
Oh, uh, I mistook that girl for Great Plains trash.
She's actually desert trash.
Дэннис, Дэннис, ты куда?
Я ошибочно принял эту девушку за тёлку из Великих Равнин.
А она тёлка из пустыни.
Скопировать
Because we used to be the gatherers, and so we had to remember where all the best berries were hidden.
And Cece and I, we've hidden berries all across the Great Plains.
Colorado, Kansas,
Потому что мы раньше были собирательницами, и мы должны были помнить, где были спрятаны лучшие ягоды.
И Сиси, и я, мы припрятали ягоды на всём протяжении Великих Равнин.
Колорадо, Канзас,
Скопировать
Nobody gets us like he does.
As you know, I've spent the last few months roving the Great Plains with my new seminar
"Teens 'n Screens, What Would Jesus Tweet?"
Никто не понимает нас так, как он.
Как вы знаете, я провел несколько прошлых месяцев бродя по Великим Равнинам со своим новым семинаром
"Подросток перед монитором, Чтобы Иисус написал в своем Твиттере?
Скопировать
I remember when Jeremy said he was leaving New York to come spend a year here.
"Tour the Great Plains," he said...
Oklahoma, Texas, Kansas.
Помню, как Джереми сказал, что уезжает из Нью-Йорка, чтобы провести здесь год.
"Тур по Великим равнинам", сказал он...
Оклахома, Техас, Канзас.
Скопировать
Thankfully, Rob kept his clothes on, and, more importantly, this plague has now been halted, but not before the team had witnessed one of the biggest swarms ever recorded on film.
Next time, we journey to the world's great plains, where spectacular gatherings of wildlife cope with
One quarter of all the land on Earth is covered by a single, remarkable type of plant.
К счастью, Роб остался в одежде, и, что более важно, это нашествие саранчи было приостановлено, но сначала нашей команде довелось увидеть один из самых больших роёв, когда-либо снятых на камеру.
В следующей серии, мы изучим великие равнины мира, где огромные скопления диких животных пытаются справиться с сильными изменениями климата и поразительные создания выбирают неожиданные пути для выживания.
Четверть поверхности суши покрыта одним удивительным типом растений.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Great Plains (грэйт плэйнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Great Plains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грэйт плэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение