Перевод "Hauntings" на русский

English
Русский
0 / 30
Hauntingsпреследовать притон неотвязный
Произношение Hauntings (хонтинз) :
hˈɔːntɪŋz

хонтинз транскрипция – 17 результатов перевода

Frightening... that's a young man's game, Frank.
I ain't got no more hauntings left in me. You're in... great shape.
My joints are getting powdery.
Без тебя я останусь на улице, Судья. Страшилки... это игры молодых, Фрэнк.
Во мне больше не осталось ничего от призрака.
Ты в... отличной форме.
Скопировать
Unless it's a haunting.
But hauntings don't usually revolve around living people.
Then we don't have much time because my daughter is alive somewhere inside this house.
Если только это не привидения.
Но привидения редко нападают на живых людей.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Скопировать
You were saying about poltergeists?
Hauntings seem to be connected with an area.
A house, usually.
Так что вы говорили о полтергейсте?
Полтергейст обычно связан с конкретным человеком, тогда как привидения, по всей видимости, привязаны к месту.
Обычно к дому.
Скопировать
Perhaps a couple of months.
Hauntings can go on for years.
Are you telling me that all of this could just suddenly end at any time?
Где-то пару месяцев.
Привидения живут в домах годами.
То есть вы хотите сказать, что все это может внезапно прекратиться?
Скопировать
There they go.
Not all hauntings are caused by the dead, child.
Sometimes they're caused by emotions.
Вот они растут.
Не всеми призраками управляет смерть, дитя.
Иногда они управляются эмоциями.
Скопировать
A very powerful demonic has latched itself onto her.
So when you guys investigate these hauntings.. ..how do you stop them from latching onto you?
We have to take great precaution.
¬ нее вселилс€ очень сильный демон. ќсторожно! Ќе открывать!
ј когда вы расследуете такие случаи, как вы не даете демону вселитьс€ в вас?
ћы должны быть очень осторожны.
Скопировать
Raise the frequency until we can hear it? Mmm.
You know, there are studies that actually suggest that infrasound could be the scientific cause of hauntings
The vibrations create sensory phenomena suggestive of a ghost.
Поднимать высоту, пока мы не сможем это услышать?
Знаешь, есть исследования, которые на самом деле предполагают, что инфразвук может быть научным объяснением привидений.
Вибрации создают сенсорное явление, вызывающее мысли о призраке.
Скопировать
It was replaced by the madame's own code of terror.
And the torture she inflicted on her slaves would spawn 179 years of hauntings.
WOMAN: Wasn't this house owned by the guy in Face/Off?
Мадам заменила его на свой собственный кодекс террора.
И пытки,которыми она мучала своих рабов, породили 179 лет преследований.
Разве этот дом не принадлежал парню из фильма "Без лица"?
Скопировать
I just don't understand how this is any less retarded than what I'm suggesting.
These hauntings, the blackouts, the voice on the tape,
- it's all just a coping device. - To cope with what?
Я не понимаю, чем этот вариант, сука, разумнее моего!
Призраки, отключки, голос на кассете,
- это механизм примирения.
Скопировать
I didn't want him to get the camera.
These hauntings, they feed off of negative energy.
So if there is something negative going on here, it will help spur on the haunting.
Я была против камеры.
Эти призраки подпитываются негативной энергией.
Если здесь происходят негативные события, это спровоцирует появление.
Скопировать
What is it that could make different bugs attack?
Well, hauntings sometimes include bug manifestations.
But I didn't see any evidence of ghost activity.
Что могло вызвать нападение разных насекомых?
Ну, иногда рост числа насекомых сопровождает появление нечисти.
Да, но я не заметил никаких проявлений активности призраков.
Скопировать
...i checked the history of the house.
No hauntings, no violent crimes, Nothing strange about the telescas themselves, either.
So if it's not the people and it's not the house, Then maybe it's the contents - A cursed object or something.
...я проверил историю дома.
никаких привидений, никаких жестоких убийств, ничего необычного нет и в отношении четы Телеска.
так что если дело не в доме и не в людях, оно должно быть в содержимом - проклятый объект или что-то ещё.
Скопировать
Good for you morcy.
We're doing an article on local hauntings.
And rumor has it, you might know about one.
Это отлично.
Мы пишем статью о местных привидениях.
И прошёл слушок, что ты знаешь об одном из них.
Скопировать
It's the theory that events can be recorded on physical matter, normally stone, and then, under certain circumstances, they get played back.
It's the most convincing explanation for most so-called hauntings.
The house is built on a giant slab of granite bedrock, which research suggests is a great conductor of these psychic recordings.
Существует теория, что любое событие способно запечатлеться на физическом носителе, обычно на камне, а потом, в определенных обстоятельствах, оно проигрывается заново.
Это самое убедительное объяснение для так называемых "мест с привидениями".
Дом построен на огромной монолитной гранитной плите, которая, по предположительным данным, является великолепным проводником подобных паранормальных записей.
Скопировать
The lesions are in your temporal lobes.
When those areas get messed with, people have strange experiences... like hauntings, alien abductions
Deals with God ?
У тебя повреждение височных долей.
Когда в тех областях случаются проблемы, люди испытывают необычные ощущения. Видят призраков, похищаются НЛО, бывают в прошлом.
Торгуются с Богом?
Скопировать
Do you... Have any experience with, like... Demonism?
Like hauntings, possessions and all that?
Look, people say they see things or hear voices in their head, we generally refer them to a counselor.
ј у вас... есть опыт контакта с, э... демонами?
типа призраки, одержимости, вот это всЄ?
ѕослушайте, многие рассказывают, что вид€т кого-то или слышат голоса в голове, мы обычно отправл€ем их к советнику.
Скопировать
Sunderland talks about it all the time.
She has a PhD in hauntings.
Her favorite thing about a haunted house is, you get these ghost movies of the past running on a loop.
Сандерленд без конца об этом твердит.
У неё докторская по домам с приведениями.
Больше всего ей нравится в домах-призраках, именно такие "призрачные фильмы", когда прошлое зацикливается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hauntings (хонтинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hauntings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хонтинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение