Перевод "Helpings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Helpings (хэлпинз) :
hˈɛlpɪŋz

хэлпинз транскрипция – 30 результатов перевода

- Guys, form a line!
Second helpings to the left please
Good soup. Mushroom!
- Тогда в очередь ребята.
- А ну давай кто за добавком - налево.
- Хорош супец, грибной.
Скопировать
- Please
- That's all, no more second helpings
- Why?
- Будьте любезны.
- Все добавки больше не будет.
- Как, как...
Скопировать
(Man) Ensure you have a sweet course with each meal.
At least three helpings at each sitting are essential.
- Yes?
Ты должен постоянно принимать пищу и есть сладкое с каждым блюдом.
По крайней мере, три порции каждый раз - это существенно.
Да?
Скопировать
And the General wanted to marry her!
- But he had three helpings!
- We're cannibals and that's against the law!
- Генерал хотел её себе взять!
- Так он же брал! Три раза!
Мы теперь каннибалы, а на это есть статья!
Скопировать
I'll have melon with port.
I'd have caviar, but it might be of poor quality and in small helpings.
I like mine better.
Я возьму дыню во всех видах.
Я бы взял черную икру, но боюсь, что она плоха, да и подадут мало.
Предпочитаю есть икру дома.
Скопировать
If we sit close, we can all squeeze in.
Helpings will be limited. But there are still some eggs, ham and cheese.
I'm sure everything will be alright.
Немного потеснившись, мы все рассядемся.
Разумеется, порции будут поменьше, но у нас есть еще яйца, ветчина, сыр...
Я уверен, все образуется.
Скопировать
They aren't going to come, they're implementing innovations
No more second helpings
- You won't take it to the site, will you?
- А они не собирались, новое осваивают.
- Добавки не будет.
- Неужели на делянку понесешь?
Скопировать
Bring the plates to the kitchen when you finish
Here are the second helpings.
There's some kissel in the flask
Поедите, посуду аккуратненько соберете и отнесете на кухню.
Вот там добавок в термосе.
В чайнике кисель.
Скопировать
Maybe you're just better with the old integers than you are with people.
My first grade teacher, she told me that I was born with two helpings of brain but only half a helping
Wow!
Тебе, наверно, приятнее общаться с цифрами, чем с людьми.
Моя учительница говорила, что Бог дал мне двойную порцию мозгов... но обделил сердцем.
Ух ты!
Скопировать
Can I have some of yours?
Look, it says right here it's good for four helpings.
- There. "Serves four."
Можно мне твоих?
Слушай, здесь написано, что этого достаточно на четверых.
-Вот. "На четыре персоны."
Скопировать
And science officer Kustanovich.
Eight helpings of Andorian redbat?
I've never seen someone eat so much.
А помнишь офицера по науке Кустановича?
Восемь порций андорианской красной летучей мыши?
Никогда не видел, чтобы кто-нибудь так ел.
Скопировать
Good night.
You've had more helpings than me, Father.
Lovely.
Спокойной ночи.
Ваши порции были больше, чем у меня, отец.
Отменные.
Скопировать
Last night was a huge success.
The judge had three helpings.
This morning he called me G-Tuck, which I hate but will grow to love, I am sure.
Прошлой ночью был огромный успех.
Судья съел три порции.
Этим утром он назвал меня так, как я терпеть не могу - Джи-Так Но это перерастет в любовь.
Скопировать
Why else do you think you're excused from heavy cleaning work?
And you get second helpings at dinner whenever you want them.
He's called Thomas, after my dad.
Как думаешь, почему ты была освобождена от всей тяжелой работы?
И тебе давали добавки когда ты хотела.
Его зовут Томас, как моего отца.
Скопировать
You know, teach myself to disappear without ever going anywhere.
Taking tap dancing lessons or any extra helpings. Getting a "B" in biology.
"Your brother never got a
Я научился исчезать, оставаясь на месте.
Я сидел за столом и слушал, как отец отчитывает меня за моё желание танцевать чечётку, съесть добавку или за четвёрку по биологии.
"У брата не бывает четвёрок".
Скопировать
Well, that were Daisy's work.
Mr Levinson had three helpings and he thought he wouldn't care for English food.
You've converted him, Daisy, and that's something to be proud of.
- Ну, это работа Дейзи.
- Мистер Левинсон съел три порции, а он говорил, что ему не понравится английская еда.
- Вы изменили его мнение, Дейзи, а это повод для гордости.
Скопировать
There's still some turkey tetrazzini left over from last night.
Libby had two helpings.
I ate at the hospital cafeteria.
Со вчерашнего вечера остались спагетти с индейкой.
Либби съела две порции.
Я поел в больничном кафетерии.
Скопировать
I thought the duck turned out well.
The sauce was a little bit thick, but judging by how many helpings you had, I think I got away with it
- What are you thinking about?
Полагаю, утка удалась.
Соус немного густоват, но учитывая на сколько порций готовила, кажется, я справилась.
- О чём ты думаешь?
Скопировать
- What's going on here?
- We're having second helpings of the best southern dinner this side of the mississippi...
- Really?
Что здесь происходит?
Мы съели по две порции лучшего ужина южан по эту сторону Миссисиппи... куриный стейк, жаренная окра и лучшие пирожные за всю историю человечества.
Серьезно?
Скопировать
I got a sweet tooth.
I'll ask for second helpings on that and still lick the plate...
Pierson is an asshole!
Я тоже это люблю.
Я и от добавки не откажусь, и даже блюдечко облизать го...
Пирсон -такая сволочь!
Скопировать
Maybe you should.
You've been sneaking second helpings, haven't you?
Well, you never know which meal's gonna be your last.
Думаю, я должен идти первым. Может быть.
Признайся, ты ведь добавку припрятывал впрок?
Никогда не знаешь, когда ешь в последний раз.
Скопировать
That's okay, I've had... - Just one tiny, tiny, tiny...
. - I had two helpings.
Thank you. It was delicious. It was.
Всё хорошо, я уже поел.
Я съел две порции.
- Спасибо, было очень вкусно.
Скопировать
The King of Poland lags behind all the other kings of Europe.
How dreadful to ingest daily three helpings of Polish in the hope of eating herring on a kinglet's throne
And they were still plotting my marriage to Elizabeth,
Так вьiшло, что его уступают западному государю.
И изо дня в день приходится "глотать" польский,.. ...с их селедкой, которьiй кормят их захудальiх королей!
А в прошлом месяце мне чуть не подсунули Елизавету, англичанку,..
Скопировать
I'm hungry.
I had three helpings, and I'm still hungry.
There's plenty more.
Я голодный.
Три тарелки рыбы съел и все равно голодный.
У нас еще много еды.
Скопировать
It was delicious.
Clark had three helpings.
Don't worry,son.
Это был деликатес.
Кларк съел три порции.
Не волнуйся, сынок.
Скопировать
- I'm glad.
If you don't mind, and even if you charge more could the helpings be more generous?
Tomorrow, you'll have food coming out your eyes.
- Рада это слышать.
Можно вас попросить сделать порции немного побольше, пусть даже это будет стоить дороже?
Без проблем. Завтра столько будет еды, что она у вас из ушей полезет.
Скопировать
- Oh, never mind that.
A free dinner and second helpings.
Pancho, if you'll unload the car with Letty, Arline and I can get started in the kitchen.
- Да ну брось.
Бесплатный ужин и добавка.
Панчо, вы с Летти принесите продукты из машины, а мы с Арлин начнем работу на кухне.
Скопировать
Let's eat a lot here and go somewhere else for the second round.
Can we have more helpings of meat and vegetables here?
That's right, just barging in without notice is rude.
Давайте хорошенько поедим, а потом пойдём куда-нибудь в другое место и продолжим.
Может, закажем ещё мясо и овощей?
Верно, заваливаться целой гурьбой в гости без приглашения - грубо.
Скопировать
There's a positive side to crime.
They're serving lobster, tonight, we may get double helpings.
As long as they don't kill the chef, she's as happy as Larry.
У преступления есть свои плюсы.
Сегодня будут лангусты. Может, нам дадут двойную порцию.
Пока не убили ее шеф-повара, она не унывает.
Скопировать
Hey, I made my peace with that.
How many helpings of strawberries did you have at lunch last week?
Uh, two.
Эй, я с этим смирился.
Сколько порций клубники ты съедал на обед на прошлой неделе?
Две.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Helpings (хэлпинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Helpings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэлпинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение