Перевод "Hollow Man" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Hollow Man (холоу ман) :
hˈɒləʊ mˈan

холоу ман транскрипция – 33 результата перевода

It's the monster.
The monster from the hit movie Hollow Man.
Oh, my God, it is Kevin Bacon!
Ёто же монстр.
ћонстр из фильма ЂЌевидимкаї.
Ѕоже, да это же евин Ѕэйкон!
Скопировать
Hey, what do you have in there, man?
Hatful of Hollow, man.
Just downloaded it this morning.
Что там у тебя, чувак?
"Hatful Of Hollow", чувак.
Скачал их этим утром.
Скопировать
Bye.
No sign of the hollow man yet.
Well, just keep your eyes open.
До свидания.
Пока никаких признаков невидимки.
Тогда смотри во все глаза.
Скопировать
It's the monster.
The monster from the hit movie Hollow Man.
Oh, my God, it is Kevin Bacon!
Ёто же монстр.
ћонстр из фильма ЂЌевидимкаї.
Ѕоже, да это же евин Ѕэйкон!
Скопировать
Whole ruddy bridge fell down on me.
When they dug me up, I was only half a man, a hollow shell.
- You've been through a lot, haven't you?
Целый, мать его, мост рухнул прямо на меня.
Когда меня выкопали, я был человеком лишь наполовину. Развалюхой.
- Вы через столько прошли. - О, эти бешеные собаки и англичане!
Скопировать
We must proceed by a process of elimination.
I shall make a list of every man and woman in Sleepy Hollow... starting with its chief citizen, Baltus
I feel we're getting very close.
Мы должны использовать процесс уничтожения.
Я составлю список каждого мужчины и женщины в Сонной Лощине... начиная с главного жителя, Балтуса Ван Тассела.
Думаю что мы приближаемся.
Скопировать
I don't want to.
I just don't see how I could've lived until now, being so hollow and empty a man without weight.
- Stand up, Antoni!
Я не хочу.
В голове не укладывается, как я мог жить до сих пор таким беззаботным? – Словно тело, лишенное тяжести.
– Встань, Антоний!
Скопировать
In the end, he couldn't bear... to look at his own face in the mirror.
By the time the Gestapo had finished... he was a hollow little man, willing to say or sign anything to
They're gonna take you away, just like they took Papa.
Под конец он боялся... даже взглянуть в зеркало.
После Гестапо он превратился в крохотного пустого человека, готового сказать и подписать все что угодно, лишь бы только прекратить эти мучения.
Они заберут тебя также, как и папу.
Скопировать
Set up claymores on the left flank.
Did that sound hollow to you, man?
What?
Установить "клейморы" по левому флангу.
Кажется, там пустота.
Что?
Скопировать
Looks to me like you're getting confused as to which side of the line you're on.
Hollow words coming from a man who spent two years running with the enemy.
And what the hell's that supposed to mean?
Мне кажется тебя мучают сомнения на чьей стороне оставаться...
Неужели это мне говорит человек который провёл 2 года с врагом, в его логове.
На что это ты намекаешь, чёрт возьми?
Скопировать
Well, I think he regrets that now, too.
Old man regrets... hollow and too frickin' late.
But, I'm glad you're comin' down, Jon.
Ну, я думаю, он сейчас тоже об этом сожалеет.
Старикашка сожалеет.. бесполезно и чертовски поздно.
Но я рада, что ты приезжаешь, Джон.
Скопировать
Well, of course it isn't going to work.
You're a weird bird-lady with a hollow pelvis and OCD, and Will Schuester is a weepy man-child whose
- is 19. - It's just, the last time was such a disaster.
Конечно же из этого ничего не выйдет.
Ты странная женщина-птица с узким тазом и ОКР, а Уилл Шустер - сентиментальный большой ребёнок, чья величайшая радость в жизни - пение с детьми. А его лучшему другу - 19.
Просто в прошлый раз это была катастрофа.
Скопировать
It never ends and never changes, from Khartoum to Rudolph Lake.
what gives a feeling of terror to this desert though is the fact that it is not a desert, but a huge hollow
Well, this was the desert in which the Alitalia DC9 crashed.
Ей никогда не будет конца, она никогда не изменится от самого Картума до озера Рудольфа.
Это то, что вселяет в нее ощущение ужаса. Хотя, эта пустыня может и не быть пустыней, а большой пустой страной, забытой и Богом, и человеком.
Допустим, это была пустыня, в которой потерпел крушение самолет Alitalia DC9.
Скопировать
Hey, what do you have in there, man?
Hatful of Hollow, man.
Just downloaded it this morning.
Что там у тебя, чувак?
"Hatful Of Hollow", чувак.
Скачал их этим утром.
Скопировать
I'm not gonna rat you out.
Secondly, you know, I've been doing this for a while, and a man who buys a compact.357 with hollow-point
He's looking to kill.
Я тебя не сдам.
Во-вторых, я, знаешь ли, давно этим занимаюсь, и человек, который покупает 357-й с пулями hollow-point -- не собирается пугать или грабить кого-то.
Он собирается убить.
Скопировать
But I didn't know it was my decision, my final decision, until tonight.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better
I try to understand.
Но я не знал, что принял его, то есть принял окончательно до сегодняшнего вечера.
Но я понял, что не могу сгубить поместье или обесценить титул ради Мэри, даже ее муж будет лучше, чем этот тип.
Я стараюсь тебя понять.
Скопировать
I guess when you get on in years, it takes a little longer to run a few simple blood tests.
This whole "Taub's an old man" thing kinda rings hollow, considering I'm in better shape than you are
Pass the dye.
Очень вдохновенно. Повреждена височная доля мозга.
Когда происходит путаница между полушариями мозга, люди ведут себя странно... навязчивые идеи, нелогичные поступки, уход в прошлое.
Сделка с Богом?
Скопировать
Bye.
No sign of the hollow man yet.
Well, just keep your eyes open.
До свидания.
Пока никаких признаков невидимки.
Тогда смотри во все глаза.
Скопировать
It's only an extra 10 minutes to the Inn and an extra 5 minutes to the diner.
Plus I did a little nosing around, and I heard that if you grease the palm of the Stars Hollow zoning
You want to buy us a house?
Это всего лишь на 10 минут дольше до гостиницы и на 5 минут дольше до закусочной.
Плюс, я тут кое-что разузнала, и я слышала что если ты дашь на лапу районному уполномоченному Старс Халлоу, человек по имени Тейлор Доуз, к нему можно обратиться, для изменения границ собственности, так что мы можем устроить тебе адрес Старс Халлоу, если тебе это очень важно.
Ты хочешь купить нам дом?
Скопировать
Okay, well, anyways, I brought you a day-old cheesecake to cheer you up!
Stale pastry is hollow succor to a man who is bereft of ostrich.
Just say "thank you."
Ну, в общем, я принесла тебе вчерашний чизкейк, чтобы поднять тебе настроение.
Чёрствая выпечка это слабое утешение для человека, потерявшего страуса.
Просто скажи "Спасибо"
Скопировать
I want to be surrounded by millions of people I've never seen who've never seen me.
I want to be a man who sings from rooftops, who disappears into dark, winding streets drowned out by
I want to retrace the footsteps of my father, get lost in dive bars where I sit and drink until morning.
Я хотел, чтобы меня окружали тысячи людей, которых я никогда не видел и которые никогда не видели меня.
Я хотел быть тем, кто поет на крышах, который исчезает во мраке тусклых металических огней пустынных улиц.
Я хотел бы пройти по стопам моего отца, затеряться в барах, сидеть там и пить до рассвета.
Скопировать
One more for the road, huh?
Can't a man enjoy a glass of whiskey after a hard day's work here in Stars Hollow?
A man can.
Стаканчик на дорожку, да?
Мужчина не может выпить стакан виски после долгого рабочего дня здесь, в Старз Холлоу?
Мужчина может.
Скопировать
Strike!" ♪
♪ Young man, you must know This will ruin Stars Hollow
♪ And for me, all your rapping Is kind of hard to follow ♪
Бастовать!" #
# Молодой человек, Вы должны знать, что это разрушит Старз Холлоу #
# А мне сложно следить за вашим рэпом #
Скопировать
- And when the glitter is tarnished, you know, what then?
A hollow existence in a large and draughty house, with a man who bores her to death.
It's a terrible prospect.
- И когда блеск потускнеет, знаете что тогда?
Бессмысленное существование в большом и продуваемом насквозь доме, с человеком, который до смерти ее утомляет.
- Ужасная перспектива.
Скопировать
One that could explain our mystery abductor.
I once heard, during the height of the war, when British soldiers were quartered at Sleepy Hollow, a
Only to subject each and every soldier to a cowardly and ignoble fate.
Только это могло объяснить как нас загадочно ограбили.
Однажды я слышал, как в самый разгар войны, когда британских солдат разместили в Сонной Лощине, загадочный человек вывел целый гарнизон на улицу, наигрывая красивую, чарующую мелодию.
Подчинив каждого солдата к трусливой и позорной судьбе.
Скопировать
Oh, we have the whole damn thing memorized.
The key couplet reads, "To the Absarokas, past hill and hollow, search for a place no man can follow.
This is Absaroka County.
Мы его наизусть выучили.
Ключевое двустишие такое: " В Абсароке, мимо холмов и впадин, ищи такое место, куда никто не сможет пойти."
Это округ Абсарока.
Скопировать
This is Absaroka County.
That tree is definitely a hollow where no man can follow.
Okay, here it is.
Это округ Абсарока.
То дерево пустое, куда сложно добраться.
Вот, всё.
Скопировать
Watching two men pummel each other to death just screams your wheelhouse.
Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities.
A compatriot.
Смотреть, как два человека бьют друг друга до смерти, - это твой конёк.
Пустые Небеса всегда ищут людей с особыми способностями.
Соотечественников.
Скопировать
CFO of Hollow Sky.
Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities.
Perhaps you'd be interested in making a trade.
Финансовый директор "Пустых Небес".
Пустые Небеса всегда ищут людей с особыми способностями.
Может, ты все-таки согласишься на сделку.
Скопировать
Previously, on Beyond...
Hollow Sky's been alerted to a young man with special abilities.
Your services are required.
В предыдущих сериях...
"Пустым небесам" стало известно о молодом человеке с особыми способностями.
Требуются твои услуги.
Скопировать
My last song along this road
A single for a single man
My terror summed up in a code
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Мой ужас свелся к коду
Скопировать
Make yourself at home.
- You're working late, young man.
- I'm not working.
Располагайся, как дома.
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Я не работаю.
Скопировать
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Hollow Man (холоу ман)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hollow Man для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холоу ман не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение