Перевод "I've been to Bali three times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I've been to Bali three times (айв бин те бали сри таймз) :
aɪv bˌiːn tə bˈɑːli θɹˈiː tˈaɪmz

айв бин те бали сри таймз транскрипция – 30 результатов перевода

No one's allowed on to the stage.
Seven years I have been walking here.
And that clover-leaf to let in light. For whom does it let in light?
На сцену вход воспрещен!
Семь лет я хожу здесь! будет две тысячи пятьсот пятьдесят пять! куда она ведет!
чтобы пропускать свет... пропускать свет — для кого?
Скопировать
You should also know that I've never fucked a customer out of his front money.
I've been coming to this gym three or four times a week for five years.
I'm an easy man to find.
Так же вы дoлжны знать, чтo я никoгда не лишал клиентoв аванса.
Я уже пять лет хожу в этoт зал тpи-четыpе pаза в неделю.
Меня легкo найти.
Скопировать
Them little tablets of yours, mister, you said there were a thousand in bottles here.
I've been counting them, aye, three times just to be sure.
And you're wrong, do you hear?
Эти ваши таблеточки, мистер, - вы говорили, их в бутылочке должна быть тысяча. - Не совсем.
Я их для верности три раза пересчитал.
И вы ошибаетесь, слышите меня?
Скопировать
He keeps a few whippets, does bill, and he sent it round.
I've been giving it to him three times a day.
He doesn't like it much, but bill's got great faith in it.
Он, Билл, держит нескольких гончих, и всем его раздает.
Я давал его собаке три раза в день.
Оно ему не очень нравилось, но Билл очень верит в это средство.
Скопировать
I've been to that...
I've been to that theatre three times in my life.
- What type of movies do they show?
Я был тaм...
Я был в этoм кинoтeaтpe тpи paзa в жизни.
- Кaкиe фильмы тaм пoкaзывaют?
Скопировать
No speculation, no information, nothing.
I've asked three times for information and you've been unable to supply it.
"Insufficient data" is not sufficient, Mr. Spock. You're the science officer.
Ни предположений, ни информации, ничего.
Я три раза запрашивал информацию об этой штуке, и вы не смогли ее дать.
Ответ "недостаточно данных" меня не устраивает.
Скопировать
I don't think I've missed any.
I've been to Leicester three times as well. Wayland was me last one.
Good night.
Не сказал бы, что я по ним скучаю.
Там был целый список "как провести свободное время".
- Спокойной ночи.
Скопировать
Well, check back with me when you're thirty... five, and the sun has begun to set on your endless summer.
I mean, I've been coming to the gym, three times a week for 18 years! That's... let's see...
Twelve times a month, times 18... 2,116 hours spent in the gym. And look at me! I'm exactly the same!
Ну да, поговорим об этом, когда тебе будет тридцать во... пять, и солнце твоего бесконечного лета начнёт закатываться.
Я хожу в тренажёрку трижды в неделю уже 18 лет, это... посмотрим... 12 раз в месяц на 18... 2116 часов проведено в тренажёрке.
И посмотрите на меня – я в точности такой же.
Скопировать
Sorry, Marge, that account job hollowed me out like a cheap chocolate bunny.
I've been divorced three times, I've got a cocktail addiction, a shrimp cocktail addiction, and I can't
Well, you certainly won't be bending me...
Извините, Мардж, я совсем опустошен этой бухгалтерией, как дешевый шоколадный кролик- пустой внутри.
Я трижды разводился, получил зависимость от коктейлей, нарко - коктейльную зависимость. и не могу перестать склонять женщин к соитию.
Ну меня-то вы точно не уломаете...
Скопировать
Uncool.
Uh, but I've already been late to work three times this week.
Oh, impressive, considering it's only Tuesday.
Не круто.
Но я уже на этой неделе три раза на работу опоздал.
Впечатляет, учитывая, что сегодня только вторник.
Скопировать
Brooklyn College was the only school I could get into that I could afford.
It's funny, I pictured living in Manhattan, but I've only been to Manhattan maybe three times since I
- And how long ago was that? That you got here?
И мне по карману был лишь Бруклинский колледж.
Так странно. Представляла, что буду жить на Манхэттене. Но с тех пор как здесь живу, побывала там раза три.
А сколько лет прошло?
Скопировать
I've had a cold, like forever.
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
Скопировать
- I think we can do it, Stan.
I've been close to a million a few times by myself.
Then let's go, dude!
- Я думаю, что мы можем сделать это, Стэн.
Я был близок к миллиону несколько раз сам.
- Тогда пойдём, чувак! О, стой.
Скопировать
See?
I've been in that store over a hundred times... and Mr. Halverson never asked me to be a model.
And if Mr. Halverson never asked me to be a model... then there's no Mr. Halverson.
Видишь?
Слушай, Майкл, я сто раз была в этом магазине и мистер Халверсон никогда не предлагал мне быть моделью.
А если мистер Халверсон никогда не предлагал МНЕ быть моделью, значит, нет никакого мистера Халверсона.
Скопировать
Thanks for getting back to me.
I'm an fbi agent and I've been trying to reach three of my colleagues that are in your area.
Were they on some kind of case?
Спасибо, что перезвонили. Я благодарна за это.
Я агент Ф.Б.Р... и я пыталась связаться с тремя моими коллегами,... они на вашей территории.
Они ведут какое-то расследование?
Скопировать
Do you remember Martine's in New York?
Sure, I've been there about three or four times.
- This is the guy.
Помнишь ресторан "Мартинс" в Нью-Йорке?
Конечно, Я там был 3-4 раза.
- Это их повар.
Скопировать
Pheebs, I don't know what I'm talking about, okay?
I've been divorced three times.
Well, at least you've been married.
Фибс, я сам не знаю, что я несу.
Я разводился трижды.
Ты по крайней мере был женат.
Скопировать
He doesn't have any feet.
I've been to New York thousands of times.
Really?
У него же нет ног.
А я бывал в Нью-Йорке тысячи раз.
Правда?
Скопировать
I'm 21 now.
For the last three years I've been unable to read a book or watch television.
I even had to quit university.
Мне 21 год,
За последние три года я не могла ни читать, ни смотреть телевизор.
Университет даже не успела закончить.
Скопировать
You know, I'd sleep with a fellow instead of hurting his feelings.
I've been married three times.
Only I haven't been with a guy in a long time 'cause I don't want to.
Знаешь, я лучше пересплю с парнем чем обижу его
Я уже три раза замужем
Только вот, давно я не была с парнями потому что мне не охота.
Скопировать
We were going to do the kitchen anyway.
I've been out to supper three days in a row with mum and dad.
How was your weekend, Filip?
Надо же было когда-нибудь заняться кухней.
Я не ужинал с родителями 3 дня подряд.
Как прошел твой уикэнд, Филип?
Скопировать
You may well talk about sex.
While you're all gonna be lounging around in here, a man has left here three dozen inflatable women and
Edwin, can you deal with this please?
Вам хорошо рассуждать о сексе.
Пока вы тут ерундой занимаетесь, я парюсь с тремя дюжинами надувных женщин и годовым запасом крема для увеличения члена, который я вынужден был возить повсюду в машине.
Эдвин, ты не мог бы с этим разобраться, пожалуйста?
Скопировать
And, Mrs du Maurier, what a shame it is that we've not met until this evening.
How kind of you to say so.
It's the very thing I would love to do myself if I could just find the time.
И, Г-жа du Maurier, в чём причина что мы с вами не встречались до этого вечера.
Я не могу сказать вам сколько раз я была на благотворительных и социальных событиях и видела ваше имя в рядах организаторов.
Это лучшее что я могу себе позволить - если найдётся время.
Скопировать
I'm supposed to take her out, we're supposed to exhaust my prepared subjects immediately, and then the minute I get up and go to the bathroom, she is supposed to sneak out and leave me here humiliated.
Now I have been to the bathroom three times, and I have to tell you, I did not have to go, and every
What the hell was that all about?
Я, предполагал, что достану её, мы, как предполагалось, быстренько исчерпаем все мои подготовленные темы, и затем я встаю и иду на минутку в ванную, она же, как предполагалось, сбежит и оставит меня здесь оскорблённым.
Я был в ванной три раза, и должен признаться, я не хотел уходить, и каждый раз, когда я возвращался к столу, она была там, и она улыбалась, и... эй, ты видел она прикоснулась к моей руке?
Что черт возьми, всё это значит?
Скопировать
I've been waiting for that call for two weeks.
I knew everything I was going to pack. I've been over it in my mind a dozen times.
I've a special reason for wanting to go on this trip.
Я ждала этого звонка две недели.
Я продумывала, что с собой взять с десяток раз.
У меня были особые причины ждать этой поездки.
Скопировать
If I may make the suggestion, don't you think you'd better relax?
I've been relaxed for three weeks and look at me now— reduced to pounding the pedal of a bass drum for
Oh, remember your nerves, sir.
Осмелюсь предложить вам, сэр, лечь в постель и отдохнуть!
Отдохнуть? Я отдыхаю уже три недели! И теперь мне даже не дают поиграть часок на ударных, чтобы хоть как-то взбодриться!
- Берегите нервы, сэр!
Скопировать
Yeah, but he gets on my nerves.
I been out to dinner with him three times this week and now he's talking about breakfast.
He's getting that look in his eye...
Да, но он действует мне на нервы.
Я обедала с ним за эту неделю уже три раза а теперь он приглашает на завтрак!
А как он на меня смотрит...
Скопировать
Sure, making the movies you suggest.
I've been studying for three months, working and just hoping to be able to get something better!
Come on, you're good for certain things...
Снимаясь в фильмах, о которых говоришь ты.
Я три месяца учусь, работаю, живу с надеждой сделать что-нибудь лучшее...
Клара, ты прекрасна в определенных вещах.
Скопировать
- Chiquita, stop it.
I've been to three, and their opinions don't differ.
Eddy, they--
- Хватит, Чикита.
Я был уже у троих и все они подтвердили.
- Эдди, они...
Скопировать
They're always mixed up with a lot of mysteries that will turn your hair grey.
I've been a missionary here for, oh, thirty years, and at times I don't know what to think.
Come, let's go in the house.
И все это порой так переплетено с мистикой, что можно просто поседеть.
Я служу здесь вот уже 30 лет, а иногда не знаю, что и думать.
Пойдемте в дом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I've been to Bali three times (айв бин те бали сри таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I've been to Bali three times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айв бин те бали сри таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение