Перевод "Life life death life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Life life death life (лайф лайф дэс лайф) :
lˈaɪf lˈaɪf dˈɛθ lˈaɪf

лайф лайф дэс лайф транскрипция – 31 результат перевода

Cheeks are hollow, skin is withering.
Life, life, death, life.
The words of a crone.
- Щеки впалые, кожа дряблая.
Время старухи приходит, жизнь подходит к концу.
Жизнь, жизнь, смерть, жизнь - слова старухи.
Скопировать
Whoever tried to escape assaulted one of my men.
And, as you know, any attempt on the life of a Panamanian soldier warrants the death penalty.
This attempt was made from cell #212.
Тот, кто пытался сбежать, покушался на моего человека.
И, как вы знаете, покушение на жизнь... панамского солдата... карается смертной казнью.
Бежать пытались из камеры номер 212.
Скопировать
I've seen many who runs away.
It's about life and death.
It's about life and death.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Скопировать
It's about life and death.
It's about life and death.
Do you want to help or don't you?
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Вы поможете ей или нет?
Скопировать
Amen.
Dear brothers and sisters, we know that our earthly life is marked by death.
However, sometimes we will encouter ... surprises that will upset us.
Аминь!
Дорогие братья и сестры, Все наша земная жизнь отмечена смертью,
Однако, стоит нам только столкнуться с ней... она нас удивляет и огорчает.
Скопировать
The body of the universe... a unique existence, the power of yin and yang!
For the person who was alive during the death and was dead during the life, allow the living body and
It worked!
Тело вселенной... уникальное существо силы Инь Ян!
было дозволено живое тело и мёртвое сердце!
Это получилось!
Скопировать
Choose.
If she stops crying, the border between life and death will dry up.
But, if she keeps crying, you can't cross over.
Выбирай.
Если она перестанет плакать, граница между живым и мертвым высохнет.
Но если она будет продолжать реветь, ты не пройдешь.
Скопировать
Hey, could you get the gas on?
Be brave, we'll share either life or death
I'm with the Thai Police
Эй, ты включил газ?
Будь храбрым, живым или мертвым
Я из тайской полиции
Скопировать
There. OK.
But making her yoga class was a matter of life and death.
Sorry.
Туда.
Но занятия йогой были вопросом жизни и смерти.
Простите.
Скопировать
This is the ground for your existence.
Don't forget, there will be no life after death.
After we were sent to the concentration camp,
Это основание твоей жизни.
Не забудь, нет жизни после смерти.
После того, как нас отправили в концлагерь,
Скопировать
He was so wise and now he's dying!
But even in the moment of my death I dream, that I'll meet that woman of my life.
And I'll manage to live with her through the rest of my life.
Такой был мудрый, а теперь умирает.
Но даже в минуту смерти я мечтаю, что еще встречу женщину своей жизни.
И успею еще с ней прожить еще целую жизнь.
Скопировать
You're a career criminal, Rule.
A life sentence doesn't mean life, death doesn't mean death, 25 years, it's 1 2 and a half-to-15.
That burns you, huh?
- Ты приступник со стажем, Рул.
Пожизненно - не значит всю жизнь, смертельный - не значить смерть. 25 лет - это 12 и половина от 15.
- И это вас бесит, да?
Скопировать
"They are alive and well somewhere
"The smallest sprout shows there is really no death "And if ever there was, it led forward life
"and does not wait at the end to arrest it "And ceas'd the moment life appear'd
Они где-то живут и здравствуют
Самое малое создание говорит, чтo смерти нет, а если есть — это только толчок к новой жизни.
Смерть не поджидает в конце пути, что6ы заключить жизнь в клетку, а умирает с появлением новой жизни.
Скопировать
I think: "Is it this easy?"
We spend life thinking about death and what comes after.
And then it's so easy.
Я думаю: "Всё так просто?"
Мы всю жизнь думаем о смерти и том, что будет после неё.
А всё, оказывается, так просто.
Скопировать
Some people say there's a balance to everything.
For every life there's a death, and for every death there is a life.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start anew.
Ќекоторые считают, что природе нужен баланс.
Ќа каждое рождение приходитс€ смерть, а на каждую смерть - жизнь.
Ќо жизнь, котора€ не должна была по€витьс€, лишает список —мерти законной силы и заставл€ет еЄ всЄ начать сначала.
Скопировать
- Whoa!
'New life defeats death'? 'Follow the signs'?
Where did you find that guy?
- "то, слабо? - —мотрите.
ѕодожди. "—мерть победит лишь нова€ жизнь. —леди за знаками"?
√де ты нашла этого парн€?
Скопировать
Wait, remember, the on-ramp? There was a pregnant woman in a white delivery van.
He said only new life can defeat death.
If she gives birth to a baby that would've died in that car crash... a brand new soul that was never part of Death's design...
Ќа шоссе был белый фургон, в нЄм ехала беременна€ женщина.
ќн сказал: " —мерть победит лишь нова€ жизнь".
— рождением ребЄнка, который должен был погибнуть, по€витс€ человек,..
Скопировать
Since then...
Sara has been sensitive about life and death.
Talking with your mother again?
С тех пор...
Сара очень чувствительна к вопросам жизни и смерти.
Снова говоришь с сонной травой?
Скопировать
Look, please... if you know of anything that could help us, what harm could it do?
Only new life can defeat Death.
What the hell does that mean?
я прошу вас. ≈сли вы знаете, как нам помочь, что плохого в том, что вы это сделаете?
ѕобедить —мерть может лишь нова€ жизнь.
"то это означает?
Скопировать
For every life there's a death, and for every death there is a life.
But the introduction of life that was not meant to be, that can invalidate the list, force Death to start
You have to follow the signs... Kimberly.
Ќа каждое рождение приходитс€ смерть, а на каждую смерть - жизнь.
Ќо жизнь, котора€ не должна была по€витьс€, лишает список —мерти законной силы и заставл€ет еЄ всЄ начать сначала.
"ы должна следовать знакам, имберли.
Скопировать
He was only twenty years old?
And this bill became defining of his whole life. Until his death he kept on making lots of bills.
But not for contests, and no new designs either.
Ему было всего 20 лет? И эти банкноты были определяющими для всей его жизни.
Затем он до своей смерти сделал ещё очень много банкнот.
Но для конкурса - больше никогда, и никаких новых эскизов. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
Скопировать
Cut out the humor.
Ward, how does it feel to hold the center of the stage in this eternal drama of life and death.
Shut up. -So you don't like it?
-Заткнись. Привет, Том.
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
Тебе не нравится?
Скопировать
- What's the matter?
Señorita, I would never have been a party... to the recent deception if it had not been a matter of life
Now I am afraid it is going to be death.
- В чём дело?
- Сеньорита,я бы никогда не принял участие... в этом обмане, если бы это не был вопрос жизни и смерти.
Теперь, боюсь, это будет вопрос только смерти.
Скопировать
Get out of the way.
Quick, it's a matter of life or death.
Where does the doctor keep his instruments?
Прочь с дороги.
Быстро отвечай, это вопрос жизни или смерти.
Где доктор хранит инструменты?
Скопировать
We carry cargo around on a schedule.
This is a question of life and death.
- Well, naturally... - A man on this boat is here for the express purpose of murdering me.
У нас слишком много груза, чтобы задерживаться.
Это вопрос жизни и смерти.
На борту человек, единственная цель которого - убить меня.
Скопировать
Where have they gone?
It's life or death.
Don't tell him.
Куда они ушли? Скажите мне.
Это вопрос жизни и смерти.
Не говорите ему.
Скопировать
Stanley, don't torture yourself.
Life and death happen.
If it hadn't been for me, he'd still be alive.
Стенли, Не мучай себя.
Жизнь и смерть неизбежны.
Если бы не я, он был бы жив.
Скопировать
Was there an old lady brought in from an auto smashup?
It's a matter of life and death.
-Nobody?
- Не было пожилой леди после аварии?
- Тебе же сказали, что это архиважно!
- Нет?
Скопировать
I thought The Powers That Be knew everything.
Life and death, they got a handle on.
Who someone chooses to love, well, that's just free will.
Но я думала, что Силы знают всё.
Жизнь и смерть, вот чем они занимаются.
А кто кого любит... это просто старая добрая свобода воли.
Скопировать
talking to dead people is delusional.
So you definitely don't believe in any kind of a life after death?
I think people live on through the people they love... and the things they do with their lives.
А разговоры с мертвецами — галлюцинации.
Значит, ты не веришь в жизнь после смерти?
Люди остаются жить в тех кого они любят. И в том, чем они занимались всю жизнь.
Скопировать
You waste your time, Aragorn.
They had no honor in life, they have none now in death.
I am Isildur's heir.
Не трать время попусту, Арагорн.
Чести у них не было в жизни, нет её, и после смерти.
Я наследник Исилдура.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Life life death life (лайф лайф дэс лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Life life death life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф лайф дэс лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение