Перевод "Like love" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Like love (лайк лав) :
lˈaɪk lˈʌv

лайк лав транскрипция – 30 результатов перевода

It could be a running character, stay on for years.
She'd be indebted to me for writing so well for her, it'd feel like love.
Have you even spoken to her?
Она будет мне обязана этим успехом , а это почти тоже самое, что и любовь.
Ты с ней разговаривал?
Ты прав. Надо пойти поздороваться.
Скопировать
I mean, maybe you love stick balloons a little bit, because you think they're funny and charming, kind of, in an, uh, unthreatening way.
But flowers, you, like, love, 'cause they hold a special place in your heart and have been there forever
Hey, what-what-what's wrong with you?
В смысле, может, ты немного любишь шары, ведь они кажутся тебе смешными и очаровательными, они своего рода дружелюбные.
Но цветы ты любишь, потому что они занимают особое место в твоём сердце и были в нём всегда, и шарам нужно просто сдаться, потому что они тратят своё время?
Эй, что-что-что с тобой не так?
Скопировать
Wanna get high?"
I also do have some fans, nobody in this room, mind you that are like, "Love those movies, man.
But why is there so much gay stuff in them?
"Офигенные фильмы, братан!
Но откуда столько гомосятины? Геи -- зло, бла-бла-бла". И я люблю поебать им мозги, ввернуть что-нибудь эдакое.
Взять хоть ту же Chasing Amy.
Скопировать
- Stop it.
- This sounds like love to me.
- It does, doesn't it?
- Прекрати.
- Похоже, это любовь.
- И правда!
Скопировать
- You believe in karma?
Karma is a word, like love.
A way of saying:
- Bы вepитe в кaрму?
"Кapмa", "любoвь" - этo слoвa.
Cпocoб вырaжeния мыcли.
Скопировать
That's-
That's like Love Story.
Wow.
Это же...
Настоящая история любви.
Ух ты.
Скопировать
It was hopeless in every way.
I thought it looked more like love.
"It looked like love"-- Are you mad?
Ну да! Все было пошло. Он ничтожество.
А мне казалось, что у тебя настоящая любовь.
- Ты не в себе? - Нет. Со мной все в порядке.
Скопировать
I thought it looked more like love.
"It looked like love"-- Are you mad?
Don't you get tired of talking rubbish?
А мне казалось, что у тебя настоящая любовь.
- Ты не в себе? - Нет. Со мной все в порядке.
Не надоело ерунду говорить?
Скопировать
Oh yes, of course!
Even though attraction sometimes feels like love.
- It's a funny old business. Isn't it?
Да, конечно!
Хотя иногда влечение воспринимается как любовь.
- Забавная штука, неправда ли?
Скопировать
- That's all I wanted to hear.
- You know, maybe I was wrong... and luck is like love.
You have to go all the way to find it.
- Мне большего и не надо.
- Наверное, я ошибался насчет нее.
Пока не узнаешь - не поймешь.
Скопировать
Go ahead then...
It's like love. You do it together.
And if you don't do it... heraus!
- Ну, ладно, давайте...
Нет, это как в любви, всё вдвоем.
Если не будете купаться - прочь! Тогда я пошел.
Скопировать
Read a book.
It's what separates us from lentils... and people that read books like "Love Song."
Great book, dumb title.
Прочти книгу.
Мышление – это то что отличает нас от растений и людей, которые читают книги типа "Песнь любви".
Хорошая книга, название только глупое.
Скопировать
Oh, she liked that.
The birdy starts pecking on her shoulder, like love pecks.
Know what I mean?
О, она тащилась от этого.
Птичка начинает клевать её в плечико, чисто как любовно чмокает.
Догоняете, о чём я?
Скопировать
Careful, Burke.
Looks like love at first sight to me.
Oh, he likes you, Burke.
Осторожнее, Берк.
Похоже на любовь с первого взгляда.
Ты ему понравился, Берк.
Скопировать
Bart, with $10,000, we'd be millionaires!
We could buy all kinds of useful things like... love.
Or double-ply windows.
Барт, с $10000 мы станем миллионерами!
Сможем купить много полезных вещей, например... любовь!
Или двойные окна.
Скопировать
What's that?
That an emotion like love can do so much damage.
(theme music plays)
Что именно?
Что такое чувство, как любовь, может нанести такой вред.
История вымышлена. Любые совпадения случайны.
Скопировать
If I now it all...
It is like love...
But why it bothers me?
Если я знаю это все..
Это похоже на любовь...
Но почему это мучит меня?
Скопировать
I'm talking about qualities you've lost.
Qualities like love, human charity.
You can't exclude compassion.
Я говорю о тех качествах, что вы утратили.
О любви, милосердии.
Нельзя изгонять сострадание.
Скопировать
It's 'cause we had a feeling for each other or something.
What do you mean, like love?
I guess. I don't know.
Он думает, что у нас есть чувства или что-то в этом роде.
Что ты имеешь ввиду, как любовь? Ну наверно.
Я не знаю.
Скопировать
Beautiful things.
Like love?
Yes, love.
Есть причины.
Как Любовь?
Да, Любовь.
Скопировать
The pain is indescribable.
I don't think I'll ever experience something like love in my life.
All emotion has left me.
Боль моя неописуема...
Не верю, что ещё когда-нибудь смогу пережить какую-либо влюблённость.
Все чувства во мне умерли.
Скопировать
The sun's thirsty!
Anger is like love.
Up close, one sees one eye, the other is blurry.
От солнца хочется пить.
Вьi сльiшите мой голос?
Когда стоишь так близко, видно только лоб.
Скопировать
Is a song better if it really happened to you?
Like "Love Thing." Where did you write that?
Who is it about?
Если это с тобой происходило, песня получается лучше?
Например, "Love Thing". Где ты ее написал?
О ком она?
Скопировать
No, no. lt is my fault, Jenny. I should never have allowed myself to fall in love with her.
You say you want things like love and children.
But once they're on offer you look for a way out.
Иди сюда.
Пит, я не хочу с тобой ссориться.
Рейчел была самым важным человеком в моей жизни.
Скопировать
She'll be a great mother, and I want kids.
But it's like love out of appreciation.
And maybe convenience.
Она будет хорошей матерью, а я хочу детей.
Но, это похоже на любовь из-за признательности.
И еще, наверно, по расчету.
Скопировать
Absolutely fascinating...
If an unregulated CVI can warp a positive emotion like love... then what could it do to hate or anger
Would you object if I ran some tests?
Просто невероятно...
Если даже модифицированный усиливает такие положительные эмоции, как любовь... насколько глубоко он способен воздействовать на ненависть или гнев!
Не возражаете, если я проведу тестирование?
Скопировать
Right.
There's no room for things like love or mercy in the Hunter's Code.
If you want him so badly, come and take him.
Где-то 500,000 жетонов. Ок, я отведу тебя к Вектору. Что ?
А вот и ты ! Чтоб тебе провалиться !
Слишком мало, слишком поздно, Галли.
Скопировать
A fraud, Bluntschli, a hollow sham, like love.
Like love!
You dare say that before me.
Всё это обман, Блюншли, пустая фальшивка, как и любовь!
Как любовь?
Вы смеете говорить это при мне.
Скопировать
To a nunnery, go.
That didn't look like love to me.
Love!
Ступай в монахини!
На любовь что-то непохоже
Любовь?
Скопировать
- Like what?
- Like love, for instance.
To be treated like a human being, like a woman. Not like some baby girl, which is obviously how he still sees you.
- Что, например?
- Например, любовь, уважение.
Ты хочешь, чтоб он обращался с тобой как с человеком, с взрослой женщиной, а не с малолетней девочкой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Like love (лайк лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Like love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайк лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение