Перевод "Market shares" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Market shares (макит шэоз) :
mˈɑːkɪt ʃˈeəz

макит шэоз транскрипция – 31 результат перевода

Our competition continues to flag and we continue to take up the slack.
Market shares in most divisions is increasing and we have opened seven new regional offices.
Our international division is also showing vigorous signs of upward movement for the last six months and we're looking at some exciting things in RD.
Наши конкуренты продолжают нести потери, в то время как мы процветаем.
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
За последние 6 месяцев возрос объем поставок за рубеж. А наш отдел разработок подготовил немало новинок. Опыт работы не менее 2-х лет.
Скопировать
Our competition continues to flag and we continue to take up the slack.
Market shares in most divisions is increasing and we have opened seven new regional offices.
Our international division is also showing vigorous signs of upward movement for the last six months and we're looking at some exciting things in RD.
Наши конкуренты продолжают нести потери, в то время как мы процветаем.
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
За последние 6 месяцев возрос объем поставок за рубеж. А наш отдел разработок подготовил немало новинок. Опыт работы не менее 2-х лет.
Скопировать
So am going to offer all my shares as a collateral to borrow money For the Personal Files interface software
prospects of our business is recognized Stock value will rise back up The bank will then estimate that the shares
But if you put all your shares in this
Поэтому решил под залог своих акций взять займ на покупку нужного оборудования для проекта.
Когда у нас всё наладится, цены на акции снова взлетят.
В банке всё просчитают и поймут, что лучше получать дивиденды с акций, чем продавать их на бирже. - Но если ты отдашь все свои акции...
Скопировать
Apple Incorporated is making headlines once again.
On Wall Street the tech titan Apple went public this morning, to incredible market interest, as four
Wall Street executives had forecast the big clay for the growing technology company, but experts now say Apple's day exceeded the market's wildest expectations.
Apple Incorporated снова на передовицах.
На Уолл-стрит технологический титан Apple разместил акции сегодня утром, немыслимо заинтересовав рынок, так, что 4.6 миллионов акций доступных для IPO были распроданы в течении часа после открытия.
Руководство Уолл-стрит прогнозировало большой день для развивающейся технологической компании, но сейчас эксперты говорят, что рынок превысил все возможные ожидания.
Скопировать
We know you talk too much
After having leaked the personal information of 5M citizens Next Innovation shares plummeted down closing
The share holders are in a great disarray and a special investigation is conducted
Я и сам знаю, что переборщил.
После случая с утечкой информации цены на акции "Next Innovation" резко упали, и сейчас продаются на бирже по 3,20 долларов за штуку, что стало причиной потери компанией 240 миллионов долларов.
Акционеры пребывают в замешательстве, а тем временем полиция ведёт расследование.
Скопировать
In recent times, this investment fund Secret redeem shares of the group
For 2 hours before the announcement of the death they Nerio bought up all available shares on the market
Oto can not be coincidence
В последнее время этот инвестиционный фонд искупал втихомолку акции группы.
За 2 часа до объявления о смерти Нерио они скупили все доступные на рынке акции.
Ото не может быть совпадением.
Скопировать
And finally, on the whole of France is expected to Beautiful sunny weather.
I now turn to the prices of shares on the Paris stock market.
Word of Jean-Pierre.
И, наконец, по всей Франции ожидается прекрасная солнечная погода.
А теперь перейдём к ценам на акции на Парижском фондовом рынке.
Слово Жан-Пьеру.
Скопировать
I gave it.
Just like the farm in Australia, the access to my bank account, my shares in the stock market, the cocoa
The Manets, the Monets, the Matisse,
у меня он был.
Прямо как ферма в Австралии, доступ к банковскому счёту, моя акции на фондовой бирже, какао-плантации, квартира в Дакота Билдинг в Нью-Йорке, два самолёта, четыре вертолёта, двенадцать машин в гараже, соевые плантации в Мато Гроссо.
Мане, Монэ, Моттез,
Скопировать
I should have said 7%.
Your son-in-law placed some of his wife's shares in the market last week, which I believe entitles me
(DRYLY) See you at the next board meeting, Harry, old chum.
Надо было сказать, что 7%.
Ваш зять выставил некоторые акции своей жены на торги на прошлой неделе, надеюсь они дадут мне право на кресло.
Увидимся на следующем собрании акционеров, старина Гарри.
Скопировать
Hernando Cruz jumped off that bridge after being accused of insider trading.
He purchased 10,000 shares of stock in Rudman Pharmaceuticals one day before it got approval from the
That stock doubled overnight.
Эрнандо Круз сбросился с моста, после обвинения в инсайдерском трейдинге.
Он купил 10 тысяч акций Рудман Фармасьютикалз, за день до того, как они получили одобрение сверху на продажу нового лекарства от рака.
Цена акций удвоилась за ночь.
Скопировать
Why would I do that?
Because I'm the only one who's gonna buy your block at a premium, instead of you flooding the market
That's funny.
С чего бы?
Потому что только я куплю весь пакет по премиальной цене. Тогда вам не придется выпускать акции на рынок и продавать их по сниженной цене.
Забавно.
Скопировать
But the bottom line is, neither one of you can really make a move without the other.
Now, Lukas, uh, we can assure you that the buy-out price is well above actual market value of your shares
JEANNIE: You will walk away with a hell of a lot more than you have right now.
Но главное, что никто из вас не может двинуться без другого.
Лукас, мы можем тебя заверить, цена выкупа твоей доли превышает рыночную стоимость твоих акций.
Ты получишь гораздо больше, чем имеешь сейчас.
Скопировать
- Harvey.
Donna, I need somebody who can tell me if Sutter's buying shares, and I need it before the market opens
Then it's a good thing Louis just rented our offices to a bunch of traders.
– Харви.
Донна, мне нужен человек, который может сказать, покупает ли Саттер акции, и он мне нужен до открытия биржи.
Тогда хорошо, что Луис сдал наш офис кучке трейдеров.
Скопировать
Your company is public.
I have every right to scoop up all the shares the market will sell me.
Oh, I didn't mean my company.
Ваша компания публична.
У меня есть право сгребать все акции, которые ходят на рынке.
Я не имела ввиду мою компанию,
Скопировать
The US government brought them in.
neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market
So the CIA started an operation... get that material by any and all means necessary.
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Тогда ЦРУ начало операцию по получению бомб любыми средствами.
Скопировать
Move to the city.
You've been awfully quiet since we left the market.
Is everything OK?
Переезжай в город побольше.
Ты все молчишь и молчишь после рынка.
Все нормально?
Скопировать
A present from Zvika.
A SIG-Sauer, the best in the market.
Even on automatic it's got the recoil of a BB gun.
Подарок от Цвики.
Зиг-Зауэр. Лучший на рынке.
Даже на автомате маленькая отдача.
Скопировать
But if you have half an hour a little later this afternoon, I just found this unit ten minutes from here.
It hasn't been on the market yet.
–I'm off the market for condos.
Ну, если у тебя есть полчаса немного попозже сегодня, я нашла квартиру в десяти минутах отсюда.
- Её ещё не выставили на продажу.
- Мне больше не нужна квартира.
Скопировать
One more thing, i can do 10 more movies.
And the money you got from market for om shanti om, if it stopped again, you will be on road mikey.
You wont do it.
И еще одна вещь, я могу сделать более 10 фильмов
Но ты не сможешь вернуть деньги от Ом Шанти Ом, если сьемки опять прервутся, Ты окажишься на дороге, с тобой будет кончено
Ты не сделаешь этого.
Скопировать
Are you kidding me?
And sunday, I'm thinking of going to that flea market at the drive-in.
Oh, that sounds fun.
Вы что, шутите?
В воскресенье думаю съездить на блошиный рынок возле кинотеатра под открытым небом.
Здорово.
Скопировать
Shut up! Shut up!
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
We talked to one local resident who had this to say.
- Заткнитесь!
Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
- Мы поговорили с очевидцем, который сказал следующее.
Скопировать
Nsa incinerator,right?
It's a niceexplosive easily purchasedon the black market.
What do you really knowabout sarah,chuck,huh?
Подрывник АНБ,да?
Эту бомбу можно легко купить на черном рынке.
Что ты знаешь о Саре, Чак, А?
Скопировать
He's got an idea, but it's not quite there.
this business plan for a home delivery of prescription medications, and that seems like it's more her market
This is stupid!
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок.
Это тупо!
Скопировать
We're very interested in this building.
I do have another apartment that's not even on the market yet.
Care to take a look?
Нам очень нравится этот дом.
Есть одна квартира, она еще не выставлена на продажу.
Хотите взглянуть?
Скопировать
If I worked here,I would be performing surgery after surgery after surgery.
I might even be back with,uh,my husband,who is apparently on the market, and I'm not saying that I want
It's just that things were simpler with him than the messy, messy single life I am currently living, which was not my point,by the way.
Если бы я здесь работала, я бы проводила одну операцию за другой.
Я бы, может быть, даже сошлась со своим мужем, который снова в свободном доступе, я не говорю, что я хотела бы сойтись со своим мужем.
Просто с ним все было проще, чем в этой запутанной, холостой жизни, которой я живу сейчас, но я не об этом, кстати.
Скопировать
All of the "us's" showed up.
hear it, we can't really see too much, but it looks and sounds to you and to me like New Year's Eve on Market
We did it!
Все из наши вылезли.
Мы слышим это, хотя мы не можем видеть, но это мне напоминает встречу нового года не Маркет Стрит.
Мы сделали это.
Скопировать
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
(Carrie) We'll have to raid her.
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Мы должны ее задержать.
Скопировать
This is doing my head in!
(Tom) The plan was to discreetly put the feelers out - test the market - not drop us in it.
(Stan) Yvonne?
Меня все это достало!
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
Ивонн?
Скопировать
Little Rock.
Your mother, she took you to the market?
Mm-Hmm. What direction was it? From your house.
В Литтл Рок.
Твоя мама брала тебя с собой на рынок ?
И в какую сторону от вашего дома он находился ?
Скопировать
The cops seize it, arrest everyone, then they start taking it out of the evidence room, whacking it down to nothing and selling it back to us!
They basically control the market with it!
Mr Rossi, I have a surprise for you.
Пoлицейские хвaтaют их, apестoвывaют, a нapкoтики сдaют в вещь-дoки. Пoтoм oни пpoдaют их нaм oбpaтнo, paзбaвив всякoй дpянью.
Они кoнтpoлиpуют pынoк вместе с нaми.
Мистеp Рoсси. Этo сюpпpиз.
Скопировать
It'll give you constant inspiration.
You're in a market where it's hard to find new images.
These will give you such an advantage over your competitors.
Они обеспечам вам постоянное вдохновение.
Вы работаете на рынке, где трудно найти новые образы.
Они дадут вам колосальное преимущество перед вашими конкурентами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Market shares (макит шэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Market shares для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить макит шэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение