Перевод "May way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение May way (мэй yэй) :
mˈeɪ wˈeɪ

мэй yэй транскрипция – 31 результат перевода

When we get to red rock, I'll buy you and major marquis there dinner and booze.
- May way of sayin' thanks.
- I don't drink, with rebel renegades, and I damn sure don't break bread with 'em.
Как только окажемся в Ред Рок, с меня выпивка и ужин для тебя и майора Маркиза.
- В качестве моей благодарности вам.
- Я не пью с мятежниками из армии южан, и уж точно не собираюсь преломлять с ними хлеб.
Скопировать
So we'll go to war.
We must defend ourselves against what trouble may come our way.
Miss O-sen...
Значит, мы вступаем в войну.
Мы должны предусмотреть, какие трудности могут возникнуть на нашем пути.
Принцесса О-Сэн...
Скопировать
Where's Master Homma?
By the way, may I ask your name?
Me?
А где учитель фехтования?
Кстати, а как вас зовут?
Меня?
Скопировать
I'll go to the laboratory.
There may be a way of reversing the irillium's effect.
Stay here.
Мне стоит пойти в лабораторию.
Вероятно, можно нейтрализовать действие ириллиума и сохранить уже сделанное противоядие.
Оставайтесь здесь.
Скопировать
Last week we were a 1.1. Then we plummeted down to a 1.0.
Look, a drop in the ratings may not seem like a big deal to you, but if it continues this way, I could
- Check the ratings book.
Не могу найти, а мне он нужен прямо сейчас.
Вы лучше посидите в сторонке, а я сама поищу. У меня это хорошо получается.
Ну, кто так ищет?
Скопировать
I am startled and perplexed.
He may be my own brother but I shall hunt him down and when I catch the scumbag, I shall have my wicked
Go, Don Felipe.
Я поражён, я растерян.
Хоть он и мой брат, но я пущусь за ним в погоню и, когда настигну этого негодяя, заставлю его расплатиться.
Вперёд, дон Фелипе.
Скопировать
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way
Amen.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
Аминь.
Скопировать
The young woman I saw sitting outside...
She's the 'motive' if I may put it that way
She's sweet, but in my opinion, hardly worth it
А та молодая женщина, которая сидит в коридоре...
Да-да, это - мотив преступления, так сказать.
Смазливая, но на мой взгляд, оно того не стоит.
Скопировать
Now, we must... we must get the police at once.
Oh, oh, may name's Olive Hawthorne, by the way.
How do you do?
Теперь мы должны... мы должны сразу же пойти в полицию.
Ох, ох, меня зовут Олив Хауфорн, между прочим.
Как дела?
Скопировать
Well, perhaps we could get out through the back.
It may not work all the way round.
I'll bet it does.
Ну, возможно, мы смогли бы выйти через заднюю дверь.
Возможно, это не работает повсюду.
Бьюсь об заклад, работает.
Скопировать
Do it, Doctor, quickly!
Jo, there may be another way.
Of course there is - the way to immeasurable glory!
Сделай это, Доктор, быстрей!
Джо, может быть есть другой путь.
Конечно есть - путь к неизмеримой славе!
Скопировать
- Almost five years.
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
My friend, but you have to do something.
- Почти пять лет.
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
Старик, надо же что-то делать.
Скопировать
Think I wanna see my own sons killed?
They may as well be if they win this way.
Masterson'll see they hang for it.
Думаешь, я хочу увидеть, как убьют моих сыновей?
Они могут быть также убиты, если победят этим способом.
Мастерсон проследит, чтобы их за это повесили.
Скопировать
Captain Pike has an illusion, and you have reality.
May you find your way as pleasant.
Captain's log: Our position:
У капитана Пайка есть иллюзия, а у вас есть реальность.
Пусть ваш путь будет таким же приятным.
Журнал капитана.
Скопировать
I can cover it with my hand, and you won't see it.
But that's the way only a completely stupid fool may reason.
We're going to reason from a clever point of view.
Я ее ладошкой прикрыл - и нет ее на виду.
Но так может рассуждать только совсем глупый дурак.
Но мы с вами будем рассуждать с умной точки зрения.
Скопировать
I can give you some pills that'll be adequate these last few weeks.
In a way, this may be the answer to Minnie's and Roman's problem, too.
What do you mean? Roman's very ill.
Вам и не придется. Я пропишу вам таблетки, будете пить из в течение последних месяцев беременности.
В каком-то смысле, так будет даже лучше, учитывая проблемы Минни и Романа.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
"They began as though they did believe, with holy water and masses, etc.
You too may follow that way to unthinking belief.
- That's what I fear. - Why? What have you got to lose?
ДЕЛАЙТЕ ВСЁ, КАК БУДТО ВЫ УЖЕ ВЕРИЛИ, БЕРЯ СВЯТУЮ ВОДУ,
ГОВОРЯ СЛОВА МОЛИТВЫ И ПРОЧЕЕ. ЕСТЕСТВЕННО, ДАЖЕ ЭТО ЗАСТ АВИТ ВАС ВЕРИТЬ И ПОГЛУПЕТЬ.
НО ЭТОГО Я И БОЮСЬ.
Скопировать
The soul, in order to free itself, must slowly be separated from it.
In this way, the purified soul may return after death to its celestial abode.
Swear never to betray this secret.
Душа, чтобы освободиться... должна постепенно отделиться от тела.
Тело необходимо унижать и ненавидеть... и постоянно подвергать плотским удовольствиям... чтобы очищенная душа могла вернуться после смерти в свое небесное пристанище.
Поклянитесь никогда не разглашать эту тайну!
Скопировать
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure.
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
As this is a profile art, the action is composed so that the effects of distance or depth are avoided to maintain a purity of style.
Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
В искусстве силуэтов действие строится так, чтобы ради чистоты стиля избегать эффектов перспективы и глубины
Скопировать
Still, I gave you no understanding.
Look, the way you're going, you may find yourself on the front steps of the Russian embassy tomorrow.
And that would be the end for me.
И все равно, вы не понимаете
Слушайте, если будете так продолжать, окажетесь на крыльце советского посольства уже завтра
Это означает для меня смерть
Скопировать
Mailer will shoot you, here and now.
Well, it's only a theory, but I think there may be one way... to inhibit that machine's power of movement
Well, now is your chance to put that theory to the test.
Мейлер застрелит тебя, здесь и сейчас.
Ну, это только теория, но я думаю, может быть есть один способ... препятствовать движению этой машины.
Ну, вот твой шанс проверить эту теорию.
Скопировать
Let us chance fate. So 'tis decided.
May each horse be given its own way,
And fly by the touch of spur unguided!
Безвестной вверимся судьбе.
Пусть каждый конь, не чуя стали,
По воле путь найдет себе!
Скопировать
Best thing that ever happened to this town.
We may have to stop just a minute for the church to get out of the way.
Christ.
Самое лучшее, что когда-либо случалось с этим городом.
Придется подождать минуту, пока церковь не сдвинется.
Господи.
Скопировать
We - or rather you - will be drawn in.
It may offer a way to break this deadlock.
It's your only chance to establish contact with this monster.
Вы только завязнете.
Быть может, это все сдвинет с мертвой точки...
Это единственный шанс на контакт с этим чудовищем. Другого выхода нет, Крис...
Скопировать
Hans, look after Major Foehn.
May I lead the way?
Certainly.
Ганс, проводи майора.
-Добрый вечер, сэр.
Позвольте, я Вас провожу?
Скопировать
I have to think upon this.
I may have to make a few stops along the way.
- I never travelled with no child before.
Мне надо подумать.
Я буду останавливаться в дороге.
- Я никогда не путешествовал с ребенком.
Скопировать
Thank you very much, Jimmy.
From the beginning, Muhammad Ali's career was marred by controversy and, who knows, it may have ended
From the...
Большое спасибо, Джимми.
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
С самого начала...
Скопировать
And yet their very equality negates their power.
For it is the very deeds of weak and mortal men that may tip the scales one way or the other.
And then the world shall know, and you shall know which way the Fates have chosen you shall go.
Однако, само их равенство сводит на нет их мощь.
Ибо деяния рук простых смертных склоняют чашу весов.
Тогда-то узнает весь мир. Да и ты. Куда, по велению судеб, идти вам.
Скопировать
It also foretold that it is the deeds of weak and mortal men.
That may tip the scales one way or the other.
Rachid!
И также сказал: деяния рук простых смертных.
Склоняют чашу весов в нужную сторону.
Рашид!
Скопировать
I wish that were true, Aunt Belle.
But the Bailiffs may be on their way already.
Now, Dublin is five days ride away from here.
Хотелось бы надеяться, тётя Белль.
Но шерифы, быть может, уже едут сюда.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Скопировать
May be.
May be she's destined to die that way, as you saw in your vision.
You've seen things, that have yet to happen, Virginia.
Может быть.
Может быть именно так ей суждено умереть, как ты видела в своем видении.
Ты увидела то, чему еще предстоит случиться, Вирджиния.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов May way (мэй yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы May way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэй yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение