Перевод "Mine... not mine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mine... not mine (майн нот майн) :
mˈaɪn
 nˌɒt mˈaɪn

майн нот майн транскрипция – 32 результата перевода

Mine.
Mine... not mine!
All right, that's when the medallion switched hands.
Моя.
Моя. Моя... не моя!
Хорошо, вот когда значок сменил руки.
Скопировать
In that case, I should probably let you know I let the top down to let out the cigarette smoke.
Not-- not mine. Not mine.
My-- my bad friend Eleanor.
В таком случае, мне наверно стоит сказать, что я оставила верх открытым, чтобы избавиться от сигаретного дыма.
Нет - не моего.
Моей плохой подруги Элеанор.
Скопировать
Where did they get that odd smell
It's definitely not mine
Little bitch, go to hell
Откуда у них такой странный запах?
Он точно не мой.
Маленькая сучка, черт с тобой.
Скопировать
And promises, as always, to be his true and humble servant.
His servant not mine.
Tell the french ambassador that we are in the mood for a rapprochement with king francis.
И как обычно, обещает быть его искренней и смиренной слугой.
Его слугой. Не моей.
Скажите французскому послу: мы настроены помириться с королем Франциском.
Скопировать
We're still humanists, even though the world batters our beliefs and compromises our actions.
Nothing, no earthly thing, not even a prince will ever compromise mine.
Oh, I see. You don't want to get your hands dirty. I understand.
Мы гуманисты, хотя наши убеждения подвергаются критике, и нам требуются компромиссы. Ни в коем случае.
Ничто земное, даже властитель, никогда не вынудит меня на компромисс. О, понимаю.
Ты не хочешь замараться в этом деле, понимаю.
Скопировать
Call a realtor first thing tomorrow and put our houses on the market.
Not mine, OK?
We can use it when we visit. That's what hotels are for, darling.
Завтра с утра позвоним риелтору и заявим о продаже домов.
Мой не надо.
Будем тут останавливаться, если собиремся в гости.
Скопировать
No!
What if her friend is a really good friend of mine, and he's changing his whole life for her because
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
Нет!
А что если ее друг - и мой друг тоже, и он собирается всю свою жизнь изменить, потому что думает, что она беременна, а это не так.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Скопировать
What, like a corpse?
Like a bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in
Um, sorry, Bill.
Что, как труп?
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих руках.
Извините, Билл.
Скопировать
You don't date your friend's exes.
Well, they're your friends, not mine.
You've shut me out of your little group my whole life so that rule doesn't really apply to me.
Не встречаются с бывшими своих друзей.
Ладно, они твои друзья, не мои.
Вы держали меня вне вашей маленькой группки всю жизнь таким образом, это правило не касается меня.
Скопировать
No, I didn't mean they were your kids.
Not mine.
Never mind.
А я и не имел ввиду, что они ваши.
Не мои!
Ладно, забудем!
Скопировать
My enemies have poisoned the air with their horrid lies.
Whatever my sister has done, it is not with me,or mine.
I am innocent,Mr. Cromwell.
Мои враги отравили сам воздух своей противной ложью
Что бы ни сделала моя сестра, я в этом не замешан.
Я невиновен, мистер Кромвель.
Скопировать
Your faith will ends everything shanti.
Not only your career mine feature too.
You are my feature mukesh.
Верь мне до конца, Шанти.
Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне.
Ты принадлежишь мне, Мукеш.
Скопировать
This is a disaster!
This disaster's on your hands, not mine, okay?
Whoa!
Это катастрофа!
Эта катастрофа - твоих рук дело, не моих, ясно?
Ух!
Скопировать
I don't wear their teeth marks on my butt for nothing.
All right if you're not gonna buy me a drink can I have mine back?
No.
И теперь на ней засосов - не сосчитать.
- Раз не угощаешь, отдашь бокал?
- Сейчас.
Скопировать
Ma'am, will you and your baby step off the stage?
Officer, it's not mine.
I'm baby-sitting.
Мэм и ваш ребёнок, спуститесь пожалуйста со сцены?
Офицер, он не мой.
Я няня.
Скопировать
Team Bartowski moving up in the world, huh? Ha-ha-ha.
Okay, first of all, it's not mine yet. Second, you can ease up on the enthusiasm.
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store. And it doesn't even give me my own parking space.
"Команда Бартовски" выходит в свет, а?
Ладно, во-первых, должность еще не моя, и во-вторых, не надо так много воображать.
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Скопировать
Is that you, fat lad?
- No, not mine, mate.
- That's a girl's footprint.
Твой след?
Нет, не мой!
Это следы его сучки.
Скопировать
- Disarm it!
- Stan, it's not mine.
All I did was change the teleprompter, cut the brakes, released the terrorist, dropped a fishing boat on Jeff Fisher...
Разминируй её!
Стэн, это не я.
Я только поменял текст для телеподсказчика, перерезал тормоза, выпустил террориста, сбросил рыболовное судно на Джеффа Фишера...
Скопировать
My grandfather came up to Berlin.
Mine was in prison. Do not want to fight?
Fought.
Мой дед до Берлина дошел! А мой под Пермью сидел.
Что, не воевал?
Воевал.
Скопировать
The principle is that a person is innocent until proven otherwise, and not found guilty by the press.
With regard to our role model program, which is not just mine, it's a program that we have spent time
Kemal is an example of this.
Принцип в том, что человек не виновен пока не доказано обратное, и виновность доказывает не пресса.
Что касается нашей программы ролевых моделей, это не только мое детище. Это программа, на которую мы потратили много времени и энергии.
Кемаль был у нас в первых рядах.
Скопировать
Look, lois,take it from someone who's gone up against the lex luthor army more than once.
Not only will victory remain elusive, but you're almost certain to step on a land mine in the process
I'm the general's daughter,remember?
Слушай, Лоис, послушай совета того, кто имел дело с армией Лекса не один раз
Не хочу сказать, что у тебя ничего не выйдет но ты точно напорешься на мину, пока будешь искать
Я генеральская дочка, ты помнишь?
Скопировать
You can't pass a baby on the street without stopping.
The only friggin' baby in the world you're not happy about is mine.
It's not that I'm not happy for you.
Ты не можешь пройти мимо ребенка на улице.
Единственный ребенок в мире, которому ты не рада - мой.
Не то чтобы я за тебя не радовалась.
Скопировать
You know, if you're here to give me grief about Liv, you can forget it.
What happened was your screw-up, not mine.
You know, you could've pulled me aside, told me she had this drug problem.
знаешь, если ты здесь, чтобы читать мне лекции насчёт Лив, можешь забыть об этом.
В том, что случилось, ты виноват, а не я.
Знаешь, ты мог бы отвести меня в сторонку, сказать мне, что у неё была эта проблема с наркотиками.
Скопировать
It's not unfair to me, mind you, but to all the people in my life whose only crime is knowing me.
It was your names, not mine, that suffered from a meaningless affair with a seductress in the form of
Mr. Naylor!
Не честно не только по отношению к себе, но и ко всем людям, знакомым со мной.
Именно ваши имена, а не моё, пострадали из-за интрижки с соблазнительницей-брюнеткой, вашингтонской журналисткой, чье имя я не собираюсь называть, потому что не потерял достоинство.
Мистер Нэйлор! Мистер Нэйлор!
Скопировать
Hers, undoubtedly.
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
Ее, разумеется.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
Скопировать
- Yes, I wanted children.
But mine, kids not another.
I tried to dissuade him, but ...
- Да, я хотела детей.
Но своих, а не чужих детей.
Я пыталась поговорить с ним, но...
Скопировать
And I have a girlfriend, Dad.
That's your business, not mine.
We're expecting a baby.
У меня есть девушка, отец.
Меня это не волнует.
Это твоя проблема. Мы ждем ребенка.
Скопировать
Look at a movie with no credits, you'll find out if it's the Coen brothers.
But mine, not at all.
You can close your eyes and listen, and then you'd be like:
А уж братья Коуэны... Пропустил титры, а всё равно узнаешь Коуэнов -- по движению камеры и всему прочему.
Мартин Скорсезе -- та же фигня.
А меня по картинке не узнать. Нужно зажмуриться и вслушаться, и тогда уже сразу ясно:
Скопировать
Watch yourself No need for hands on
Excuse me She's not here with you, Captain She's mine
Yours?
Следи за собой Можно и без рук
Извините. Она здесь не с вами, Капитан. Она моя.
Твоя?
Скопировать
Last week, when I asked you when your due date was, uh I certainly did not mean that I felt that I was due your baby.
Yeah, I want to be very clear that I understand that it's your baby and it is not mine to purchase.
Well, as long as we are clear about that.
На прошлой неделе, когда я спросил, когда Вам рожать я интересовался этим не потому, что я хочу купить Вашего ребенка.
Я хочу прояснить я понимаю, что это Ваш ребенок и я не могу его купить.
Ну, раз мы все прояснили.
Скопировать
You've granted them to other law enforcement agencies.
Why not to mine?
Well, the other cops talked to Brodus while he still had appeals on the table, and we're on the home stretch now, I can't afford to have anything go wrong.
Ты даешь допуск другим правоохранительным агентствам.
Почему не нам?
- Другие копы разговаривали с Бродусом пока рассматривалась его аппеляция, ... сейчас мы вышли на финишную прямую, и я не могу допустить, что бы что-то пошло не так.
Скопировать
You got these tapes?
That was his thing, not mine. That's not good enough.
We need tangible evidence.
- У тебя сохранились эти кассеты?
- Это его фишка, а не моя.
- Этого не достаточно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mine... not mine (майн нот майн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mine... not mine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майн нот майн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение