Перевод "Money I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Money I (мани ай) :
mˈʌni ˈaɪ

мани ай транскрипция – 30 результатов перевода

I will continue pretending.
As long as you give me the money I am asking for.
No questions asked.
И я буду и дальше делать вид
Если ты дашь мне деньги, которые я прошу
Никаких вопросов
Скопировать
Either way, I like it.
I bought it with the money I was gonna make at the pub crawl.
Here's the problem.
- В любом случае, мне нравится.
Я купил его на деньги, которые собирался сделать на шествии по барам.
И вот проблема.
Скопировать
Oh, yeah. Hey, you're welcome, Mike. No problem.
How about that money I owe you?" "Hey, Nate.
Jackass.
- Да, что ты, Майкл, без проблем"
А что с деньгами, которые я тебе должен?
- Идиот. (шепотом)
Скопировать
You're makin'- Although occasionally you may get a little angry.
Helping people's not a bad gig, Bro... but if you want to make some real money, I could hook you up.
- You know what we should do is- - Did you pay them back? These guys you owe?
Хотя иногда, ты можешь немного выйти из себя.
- Помогать людям - это неплохая работенка, Но если ты хочешь заработать по крупному, Я могу в этом помочь.
- Ты заплатил парням, которым должен?
Скопировать
For the decorating and the...
and the money I borrowed.
Nicked.
Для отделки и...
и деньги, которые я одолжил.
Украл.
Скопировать
Wait!
I've used all the money I won but this talk of me becoming fencing master might be over.
I've been thinking I might just as well forget about it...
Подождите!
Я истратил все деньги, что выиграл и главным мастером я теперь вряд ли стану.
Я думаю, об этом теперь можно забыть...
Скопировать
See how that worked?
Having Johnny owe me 40 bucks was the best money I ever spent.
Look, I got a free catcher, I got one of Nick's crew suspended, and I got Nick to turn his back on one of his best friends.
Раскусили мой план?
Я не тратил деньги выгоднее, чем те сорок баксов с Джонни.
Смотрите, я получил бесплатного ловца, расколол команду Ника и заставил Ника отвернуться от одного из своих лучших друзей.
Скопировать
I don't know with what ability, but you did accumulate quite a big fortune.(speaking formally)
This land is worth a lot of money. I admire you.(speaking formally)
Sit down.
Это невероятное достижение в столь молодом возрасте.
примите мои восхищения.
Присаживайтесь.
Скопировать
You like wigs?
For the right money, I like anything.
What about the message board?
Парики любишь?
За определенные деньги я люблю все, что угодно.
Что на форуме?
Скопировать
Money has been a little bit tight lately.
But at the end of my life, when I'm sitting on my yacht, am I gonna be thinking about how much money
No, I'm gonna be thinking about how many friends I have and my children and my comedy albums.
С деньгами в последнее время напряженка.
Но на закате жизни, когда я буду сидеть у себя на яхте, стану ли я думать о том, сколько у меня денег?
Нет. Я буду думать о том, сколько у меня друзей, сколько у меня детей и комедийных альбомов.
Скопировать
When he was sick, I nursed him.
When we were low on money, I stayed within a budget.
I cooked his meals.
Я ухаживала за ним, когда он болел.
Когда было трудно с деньгами, я экономила на всем.
Я готовила ему еду.
Скопировать
Just don't harm my family.
I don't want your money, I just want ours.
Call him.
Не трогай семью.
Нам не нужны твои деньги. Нам нужны наши деньги.
Звони ему.
Скопировать
And money?
Do you have any money? I do.
I got some from the old man.
- Кстати.
У тебя есть деньги?
- Ага. У старика позаимствовал.
Скопировать
At this meeting he was gonna make a payoff.
So somewhere in this room there is money. I want it found and I want it found now.
- Elizabeth can't be held responsible for this.
На ней он должен был расплатиться.
Значит, в номере есть деньги, найдите их и сейчас же.
- Элизабет не должна отвечать за это.
Скопировать
THAT'S A VERY, UH, GENEROUS OFFER...
IT'S NOT JUST ABOUT THE MONEY. I MEAN, FOR ME,
]
Это очень щедрое предложение,
Тэдди, но... дело не только в деньгах, то есть, для меня это всегда было искусство...
Лучшая смазка.
Скопировать
Pride is the crutch of the insecure.
You are not taking the money. I am taking the money.
No, we don't need to take the money.
Гордыня - костыль для неуверенных в себе.
Это я беру в долг, а не ты.
Не надо нам брать в долг.
Скопировать
It ain't England there, Marc
If the government of Great Britain refuses to help to free her Majesty's subject I'd find the money,
Do You think, the Russian military actions in Chechnya are justified?
Потому что там не Англия! Там Россия!
И, если правительство Великобритании не соизволит вызволить... подданную Её Величества, из варварского плена... то я всё равно найду деньги и выкуплю её. Майкл Рэйнольдс, газета Таймс.
Вы считаете, что военные действия русских в Чечне справедливы?
Скопировать
- I got a rule
I never let go of money I don't have to
Which is maybe why I'm runnin'this little world... and you're still on that dinky old boat sniffing' for scraps
- У меня есть правило
Я не отдаю денег, если меня не вынудят
Вот почему, возможно, я еще кручусь в этом маленьком мире... а ты все еще развозишь мусор на своей дурацкой развалюхе
Скопировать
Working at the diner?
I can barely afford a car on the money I get working at the diner.
Maybe it was a gift from someone... who doesn't know it's gone yet.
Заработал в закусочной?
Я сам едва ли смогу купить машину на доход от закусочной.
Может, это был подарок... Только даритель пока об этом не знает.
Скопировать
Why is that?
Well, because if I was interested in money, I wouldn't be a farmer, would I?
If you'll excuse me, I got some real work to do.
Это ещё почему?
Потому что если бы моей целью были деньги, я бы не стал фермером, правда?
А теперь извините, у меня ещё много работы.
Скопировать
So that's me, Charlie Carbone.
The one with the beautiful girl, all the money I could ever want and my best friend Louis who saved my
Wait a minute!
"И так, это я, Чарли Карбоне."
"Тот, у кого прекрасная девушка, куча денег... "...и лучший друг Луис..." "...который спас мою жизнь гораздо больше раз, чем он может представить."
Подождите минутку!
Скопировать
Always this excited, when you give me money.
Your money I do not care and your behavior does not bother me.
I am concerned about your embarrassment, your conscience.
Всегда этот взволнованный вид, когда вы даете мне деньги.
Ваши деньги меня не волнуют и ваше поведение меня не волнует.
Меня волнует ваше смущение, ваша нечистая совесть.
Скопировать
- But that takes money.
Even with money, I still hurt everybody:
my wife, my mistress and even myself.
- На это нужны деньги.
Даже с деньгами, я всем причиняю боль:
жене, любовнице, даже самому себе.
Скопировать
Just a minute, and I'll give you the story.
I had to give him all the money I had, and it wasn't exactly mine.
It's Bruce's money, and I want it back.
Похоже, ты не расслышал.
Я отдала Кули деньги, и они не мои, а Брюса.
Ты должен мне их вернуть.
Скопировать
Later.
Frankly and candidly, upon my word of honor as a gentleman $10,000 is all the money I can raise.
But you didn't say positively.
О, да.
Честно и откровенно, даю вам честное слово джентльмена, 10000$ - это все, что я могу вам дать.
Но вы не ответили положительно.
Скопировать
Then you have to help me. Please, Miss Sempler.
All the money I could raise.
I've got to know what part you played, were you married to him... All sorts of things.
Тогда помогите мне пожалуйста, мисс Семплер.
Я три года писала книгу, и истратила на неё все мои деньги.
Я должна знать, какую роль вы играли в его жизни, были вы за ним замужем, ну и все остальное.
Скопировать
The money?
The money I borrowed.
What will you do with it?
- Деньги?
- Я одолжил деньги.
- Что ты будешь делать с этим?
Скопировать
There's no future in housework.
Maybe if I save my money I can have a barbershop some day.
But I can never save.
Уборкой ведь не проживёшь.
Если бы я накопила денег, открыла бы свою парикмахерскую.
Но мне не накопить.
Скопировать
That's what you want?
Because they want money, I suggest you sell.
Not worth much, but charge is not expensive...
Это всё, чего ты хочешь?
Если уж речь о деньгах, я предлагаю тебе продавать себя.
Ты не очень хорош собой, но если ты не загнешь цену...
Скопировать
A dude who I can tell stories about for the rest of my life.
And they paid me a lot of money. I would have done it for free.
I didn't tell them that. And it was just fun.
Я б и бесплатно поработал, но никому об этом не сказал, и мне отвалили неплохую сумму. И я получал удовольствие.
Считайте, дорвался до "Супермена", имел неограниченный доступ к архивам DC, туда-сюда.
Для облегчения работы мне забесплатно надавали всякой суперменской херни.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Money I (мани ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Money I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мани ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение