Перевод "Mumford and Sons" на русский

English
Русский
0 / 30
andда же а с и
Sonsсынок сын сынишка
Произношение Mumford and Sons (мамфод анд санз) :
mˈʌmfəd and sˈʌnz

мамфод анд санз транскрипция – 33 результата перевода

Well, we started out as a tribute act, but we were treading water so I decided to Mumford us up a bit, you know, heartfelt summery anthems, reclaiming the banjo from rapey American farmers.
So you're a Mumford and Sons tribute act?
Well, sort of.
Ну, мы начали с того, что стали выпускать трибьюты, но мы топтались на месте, поэтому я решил сделать нас похожими на Mumford Sons, ну, знаешь, сердечные летние гимны, отобрать банджо у американских фермеров, похожих на насильников.
Так вы играете каверы на Mumford Sons?
Ну, типа того.
Скопировать
Oi, Little Lord Fondleboy!
Mumford and Sons called.
They want their gay one back.
Эй, маленький лорд Фандлбой!
Мамфорд энд Санс звонили.
Они хотят, чтобы их педик вернулся.
Скопировать
Very clever, Grayson, but A, the reason you don't like
Mumford and Sons is cos you're too young to appreciate a good dinner party anthem when you hear one and
Did you not get that problem with your arsehole fixed?
Очень умно, Грейсон, но, во-первых, причина, по которой тебе не нравится
Mumford and Sons - ты еще слишком мал для того, чтобы оценить гимн хорошему званному обеду, когда слышишь его. И во-вторых, моя девушка - мисс Гулиливер.
Разве ты вечно не зарабатываешь проблем на свою задницу?
Скопировать
Well, we started out as a tribute act, but we were treading water so I decided to Mumford us up a bit, you know, heartfelt summery anthems, reclaiming the banjo from rapey American farmers.
So you're a Mumford and Sons tribute act?
Well, sort of.
Ну, мы начали с того, что стали выпускать трибьюты, но мы топтались на месте, поэтому я решил сделать нас похожими на Mumford Sons, ну, знаешь, сердечные летние гимны, отобрать банджо у американских фермеров, похожих на насильников.
Так вы играете каверы на Mumford Sons?
Ну, типа того.
Скопировать
Where'd you find this gringo, man?
At the fucking Mumford sons concert and shit?
What is it?
Паца, ты где такого гринго нарыл, эу?
На концерте хипстерни Мамфорд-энд-Санс, что ли?
Ну чё там?
Скопировать
Oi, Little Lord Fondleboy!
Mumford and Sons called.
They want their gay one back.
Эй, маленький лорд Фандлбой!
Мамфорд энд Санс звонили.
Они хотят, чтобы их педик вернулся.
Скопировать
Very clever, Grayson, but A, the reason you don't like
Mumford and Sons is cos you're too young to appreciate a good dinner party anthem when you hear one and
Did you not get that problem with your arsehole fixed?
Очень умно, Грейсон, но, во-первых, причина, по которой тебе не нравится
Mumford and Sons - ты еще слишком мал для того, чтобы оценить гимн хорошему званному обеду, когда слышишь его. И во-вторых, моя девушка - мисс Гулиливер.
Разве ты вечно не зарабатываешь проблем на свою задницу?
Скопировать
Now put in "likes Porsches" in a way that makes it very clear that I have one.
And, thumbs-up a band. I wanna say mumford sons, but that doesn't limit me to smart chicks, does it?
Okay, this is not how you meet people.
Напиши, "люблю Порш", с прозрачным намеком, что у меня он есть.
А если поставить любимой группой, что нибудь из инди, на меня ведь не только умные западать будут.
Слушай, так никто не знакомится.
Скопировать
I got a year to live,sam. I'd like to make the most of it.
So what do you say we kill some evil sons of bitches And we raise a little hell,huh?
You're unbelievable.
Мне остался год жизни, Сэм, и я хочу прожить его на полную катушку.
Так что... давай убьем еще пару-тройку исчадий ада, зададим им жару, а?
Я от тебя в шоке.
Скопировать
We have to carry out his legacy.
And that means hunting down as many evil sons of bitches as we possibly can.
What the hell just happened?
Мы должны довести до конца его дело.
А это значит - уничтожить столько сукиных детей, сколько только сможем.
Что за черт? !
Скопировать
I've been waiting for so long. For what? !
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's
But instead I've been wasting my time and my youth. For no purpose at all!
Я так долго ждала, все и ради чего?
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни.
Но вместо этого я трачу время и свою молодость непонятно на что!
Скопировать
Oh, but I've got new ideas.
Perhaps it's time I wrote about fathers and sons, in memory of my boy, my precious Hamnet.
- Hamnet?
У меня много новых идей.
Пора мне написать об отцах и детях. В память о моём сыне, любимом Гамнете.
- Гамнете?
Скопировать
Dean: look,dad's gone now. We have to carry out his legacy,
And that means hunting down as many evil sons of bitches As we possibly can.
Let me guess - - You're offering up your own soul?
Отец умер, и мы должны продолжить его дело.
А это значит прибить столько дьявольских отродий сколько сможем.
Дай угадаю, решил предложить свою душу?
Скопировать
He wants us to pick up where he left off.
What do you say we kill some evil sons of bitches and we raise a little hell?
Bela talbot's her real name.
Он хотел, чтобы мы продолжили начатое им.
Так давай убьем еще пару-тройку этих чертовых ублюдков, зададим им жару.
Ее настоящее имя - Бела Талбот.
Скопировать
I don't know
Did he have any wives and sons?
Why do you ask it?
Я не знаю.
У него есть жена или дети?
Почему тебя это интересует?
Скопировать
You know what the emperors you're so fond of talking about were afraid of?
That their sons would become successful... and return to Rome at the head of their own army.
You think you can find your future in Smallville.
Ты знаешь чего те императоры, о которых ты так много рассказываешь действительно боялись?
То, что их сыновья преуспеют и вернутся в Рим во главе собственной армии.
Ты думаешь, ты найдешь свое будущее в Смоллвилле?
Скопировать
Lords of Kobol, hear my prayer.
Take the souls of your sons and daughters lost this day,
especially that of Lee Adama, into your hands.
Боги Кобола, услыште мою молитву.
Заберите души ваших сыновей и дочерей, погибших сегодня.
Особенно душу Ли Адама, возьмите её в свои руки.
Скопировать
And I'm ned.
We're all Irish boys and selectors' sons.
Had war declared on us by Victoria, by new south wales.
Я Нед.
Мы все ирландские парни, наши отцы - фермеры.
Нам объявили войну: округ Виктория, Новый Южный Уэльс.
Скопировать
'Cause they stole our land? Now they want our sweat lodge?
Long ago it was said... the white man would look on in disbelief as his sons and daughter began to adopt
Yeah, ...
Их отцы украли нашу страну, но давным-давно было сказано:
"Белый человек будет с недоверием наблюдать, как его сыновья и дочери станут на путь индейцев, познают то, что их отцы не поняли" .
Он хочет быть причастным.
Скопировать
Let it be blessed so. Let man fear God.
The Lord shall bless you from Zion and you shall see Jerusalem, for all your life, and your sons and
Do you wish, Pyotr, to take Vera, who you see before you now, as your wife?
Се тако благословится человек бояйся Господа.
Благословит тя Господь от сиона, и узриши благая Иерусалима вся дни живота твоего. И узриши сыны сынов твоих, мир на Израиля.
Имаши ли, Петр, произволение благое и непринужденное, и крепкую мысль, пояти себе в жену сию Веру, иже зде пред тобою видиши?
Скопировать
His wife's dead.
Both his sons are at sea, and they're doing well.
You should've screwed them instead!
Его жена умерла.
Хубо, его сын, рыбачит. И очень успешно.
Тебе с ними надо было переспать, Рагнейдур!
Скопировать
Actually I met her earlier in 1976.
So we have two sons. They're 23 and 19 years old now.
And they're doing very well, my sons.
Вообще-то, познакомились мы раньше, в 76-м.
Два сына у нас - одному сейчас 23, другому - 19.
И они молодцы, сынки мои.
Скопировать
So we have two sons. They're 23 and 19 years old now.
And they're doing very well, my sons.
We broke up in 1982, the same year I stopped working.
Два сына у нас - одному сейчас 23, другому - 19.
И они молодцы, сынки мои.
Я развёлся в 82-м году. Тогда же работать перестал.
Скопировать
Hopeless actually.
How are things with you and your sons?
Can you give them anything? Not a single penny.
Вообще безнадёжно.
Как там ваши сыновья? Посылаете им что-нибудь?
Ни единого пенни.
Скопировать
What's going on?
my cooking, getting drunk with my boyfriend... filling my daughter's head with all kinds of ideas... and
Jesus Christ, the boy was gonna lose his virginity sooner or later. And Fiona is a great woman. Very compassionate--
В чём дело?
Ты ворвалась в мой дом, в котором не была 20 лет. Не проявила уважения к моей еде, напилась с моим мужчиной забила голову моей дочери всякой чепухой и напомнила сыновьям о травмах детства.
Боже, должен же был мальчик лишиться девственности и а Фиона замечательная женщина, страстная--
Скопировать
Only the faithful.
And we who have seen them, these super-soldiers, the true sons of God.
I want to see my son.
Только верующий,... и мы те, кто видел их.
Эти... супер солдаты. Истинные сыны Божии.
Я хочу видеть моего сына.
Скопировать
The old wisdom borne out of the West was forsaken.
Kings made tombs more splendid than the houses of the living... and counted the old names of their descent
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... or in high, cold towers, asking questions of the stars.
Старинную мудрость, пришедшую с далёкого Запада, давно забыли.
Короли возводили себе гробницы, краше чертогов в которых они жили И ценили имена предков дороже чем собственных сыновей.
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд.
Скопировать
An armament manufacturer!
Bainbridge and Sons.
This man can tell you all about it. He's the local agent.
Производство оружия.
"Бэйнбридж и сыновья".
Он вам все расскажет, он наш представитель.
Скопировать
MISS WILLOUGHBY, MISS HENRIETTA, AND MISS BETTY WILLOUGHBY.
3 SONS AND A DAUGHTER.
MAY I ASK, MISS LIVVY, HOW MANY BROTHERS DO YOU HAVE?
Мисс Виллоуби, мисс Генриетта и мисс Бэтти Виллоуби.
3 сына и дочь.
Могу я спросить, мисс Ливви, сколько у вас братьев?
Скопировать
Raise them up as the cedar of Lebanon, as the flowering vine, let them have child and prosperity, to serve You in their deeds.
And let their sons see their own sons like the young olive plants around their table.
Let those who have pleased You shine as the heavenly bodies in the sky.
возвысь ея яко кедры ливанския, яко лозу благорозную. Даруй им семя класано, да всякое самодовольство имуще, изобилуют на всякое дело благое, и Тебе благоугодное:
и да узрят сыны сынов своих, яко новосаждения масличная окрест трапезы их:
и благоугодивше пред Тобою, возсияют яко светила на небеси, в Тебе Господе нашем.
Скопировать
well, yes.
And also, you should know, you may be losing Fisher Sons as a client.
We may close the business because there's no money to replace the septic system!
Вот именно.
И знай, "Фишер и сыновья" могут отказаться от твоих услуг.
Нам наверное, придётся закрыться, потому что нет денег на ремонт труб.
Скопировать
his family.
His devoted sons, Jonathan and Sean.
And so as we prepare to send him home let us pause to honor the legacy of a soldier who will never be forgotten.
за свою семью.
За его преданных сыновей, Джонатана и Шона.
Пока мы готовимся отправить его домой давайте почтим молчанием память солдата который никогда не будет забыт.
Скопировать
Civil war again.
Your sons will be killed.
Then your sons will take their rightful place at the head, and carry on his peace for decades.
Снова гражданская война. Твои сьiновья будут убитьi.
Если только тьi не вьiйдешь замуж за моего сьiна и не гарантируешь, что империя останется такой, какой ее создал твой отец.
А затем твои сьiновья займут свое законное место во главе, и на десятилетия воцарится мир. - Отец, я люблю Юлла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mumford and Sons (мамфод анд санз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mumford and Sons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мамфод анд санз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение