Перевод "My labels" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My labels (май лэйболз) :
maɪ lˈeɪbəlz

май лэйболз транскрипция – 31 результат перевода

Uh, excuse me.
My labels.
[Laughs] My addresses.
Извини.
Мои наклейки.
Мои адреса.
Скопировать
Uh, excuse me.
My labels.
[Laughs] My addresses.
Извини.
Мои наклейки.
Мои адреса.
Скопировать
Really.
- I'm working against a deadline, and you're putting labels in my typewriter! - Shh!
Oh, Mary, look. I was wondering about something.
Правда.
Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.
Мэри, у меня к тебе вопрос.
Скопировать
These nicotine patches are just deadly.
Smoking saved my life.
Oh, I think now more than ever it is imperative that I be there.
Эти никотиновые пластыри смертельно опасны. Курение спасло мне жизнь.
Находясь в таком состоянии, вы сможете явиться на слушания в подкомитете сенатора Финистерра по размещению маркировки "Яд"?
Я думаю, что сейчас мне просто необходимо явиться.
Скопировать
What?
* Paying my bills using return address labels * * From a charity that I haven't given money to *
* Writing a check 'cause now I feel guilty *
Что?
Оплачиваю свои счета по карточкам с обратным адресом из благотворительного фонда, которым я не дал денег.
Выписываю чек, потому что чувствую себя виноватым.
Скопировать
Twenty years ago, I was one of them.
Having gotten the knack for labels early, I concentrated on my search for love.
Turns out, a knockoff is not as easy to spot when it comes to love.
Двадцать лет назад я была одной из них.
Быстро преуспев в лейблах, я сосредоточилась на поисках любви.
Оказывается, подделку нелегко заметить, когда речь о любви.
Скопировать
And after Mrs. Weezmer spent some time being seen as a mom instead of a crazy witch lady, she was well enough to come home.
And that gave us a chance to treat her like a person with no labels at all, which meant that I could
I'll do it later.
А Миссис Визмер, проведя некоторое время под именем "Мама", а не "Чокнутая Ведьма", Была готова вернуться домой.
И это дало нам шанс посмотреть на неё, как на личность, без всяких ярлычков, Что означало, что я в конце концов мог вычеркнуть её из списка.
Вычеркну позже.
Скопировать
This is my sound.
If you don't like that, there are other labels in this town.
You wanna play dirty, Rayna?
Это мой звук.
Если тебе это не нравится, есть другие компании в этом городе, которые будут счастливы выкупить мой контракт.
Ты хочешь играть грязно, Рейна?
Скопировать
You know when I started
I got dropped three times from three different record labels, I was so frustrated and I was so aggravated
Cos to say for every door that closes, one opens - no, bro.
гМЮЕРЕ, ЙНЦДЮ Ъ МЮВХМЮКЮ, лМЕ НРЙЮГЮКХ РПХ ПЮГЮ ПЮГМШЕ ГБСЙНГЮОХЯШБЮЧЫХЕ ЙНЛОЮМХХ, Ъ АШКЮ РЮЙ
ПЮГНВЮПНБЮМЮ Х ОНДЮБКЕМЮ, МН Ъ МХЙНЦДЮ МЕ РЕПЪКЮ ЯБНЧ ФЮФДС Х МЕ РЕПЪЧ Х МХЙНЦДЮ МЕ АСДС, Х НМХ МЕ ДНКФМШ.
цНБНПЪР, ВРН ЙНЦДЮ НДМЮ ДБЕПЭ ГЮЙПШБЮЕРЯЪ, НРЙПШБЮЕРЯЪ ДПСЦЮЪ - МЕР, АПЮРХЬЙЮ.
Скопировать
We love you, Chloe! We love you, Chloe!
I only wear labels, and since I live in Virginia, of course I couldn't find a dress good enough for my
So I told daddy we had to go to Paris.
Хлои, мы тебя любим!
Я ношу только брендовые вещи, у нас в Вирджинии конечно негде купать платье для вечеринки.
Поэтому я сказала папе, что надо слетать в Париж.
Скопировать
Of course. Yeah, uh...
See, one of my goals as a parent is to make sure my kid doesn't get caught up with labels.
Oh, right, of course.
Конечно.
Видишь ли, как родитель, я должна убедиться, что мой ребёнок не будет гнаться за ярлыками.
Да, ты права, конечно.
Скопировать
This is my sound.
There are other labels in this town who would buy out my contract.
Well?
Это мой звук.
В этом городе есть и другие лейблы, которые захотят выкупить мой контракт.
Ну и?
Скопировать
They put her in a bad mood.
Gold labels are my colleague, but I do have this.
-Is it a list of clients?
Они портят ей настроение.
Золотые этикетки у моих коллег, а у меня вот это.
- Это список клиентов?
Скопировать
You mean my yogurts.
I've clearly marked my food in the fridge, so if you two could just respect the labels.
Heh heh. Are you kidding?
Ты хотела сказать, мои йогурты.
Слушайте, я чётко пометил свою еду в холодильнике, уважайте чужое.
Ты прикалываешься?
Скопировать
It'll feel like a stranger.
And how about our new business labels and my ability to be excited about literally anything?
I got them with the money you were saving for that Porky Pig bong.
Почувствую незнакомые ощущения."
А вот и наши новые этикетки. И снова вернулась моя способность возбуждаться по каждому поводу.
Я купила их на те деньги, которые ты откладывала на бонг Ниф-Нифа.
Скопировать
What?
She's my flatmate. She labels everything.
Fung?
- Чего?
Это моя соседка, она все подписывает.
Фанг?
Скопировать
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
You own all that land out there?
No, these lands are not my property, are the community's.
Many people's, no?
Вы владеете всей землей в округе?
Нет, земля не является моей личной собственностью, она принадлежит к общине.
Для многих людей, что ли?
Скопировать
Devil boy, what an idea ...
In my life heard such nonsense.
A convent! ...
Дьяволенок, что за идея ...
За всю мою жизнь я никогда не слышал такой глупости.
Монастырь!
Скопировать
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
And where do you bring them?
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
И куда вы их везете?
Скопировать
Go, go!
Do not be afraid, that wolf is my friend.
If he's your friend tell him to leave.
Пошел, пошел!
Не бойся, волк - мой друг.
Если он твой друг скажи ему, чтобы он ушел.
Скопировать
No, no, I've planned to go now to tell you.
No need, my friend, I already guessed that the crook of my figs was you.
Download the stones immediately!
Нет, нет, я собираюсь пойти и рассказать вам.
Не надо, друг мой, я уже догадался, что этот инжирный-вор был ты.
Сгружай камни немедленно!
Скопировать
Francisco, he is here, come quickly!
Do not be afraid, Dimo's my friend, come to me, Cotolay.
Come on, do not cry, why did you get here?
Франциско здесь. Сюда скорее!
Не бойтесь, Димо мой друг, иди ко мне, Котолай.
Ну, не плачь, зачем ты сюда пришел?
Скопировать
I was embarrassed.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
I can no longer be your friend.
Я был смущен.
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
Я больше не могу быть вашим другом.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
It is very easy to talk.
And when you're done, will you build my monastery?
Maybe ...
Это легко объяснить.
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
Может быть.
Скопировать
Bye!
Wait, there's a storm and you won't get to the huts before dawn, why not stay in my house?
If I stay, what will you bring for dinner?
- До свидания.
Подожди, там гроза, и ты не успеешь вернуться в хижину, прежде чем она настигнет тебя. почему бы тебе не остаться в моем доме?
Если я останусь, что вы дадите мне на ужин?
Скопировать
Cotolay, Cotolay!
My porch!
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Котолай, Котолай!
Моя галерея!
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Скопировать
You wanted to see the finished porch and you've got, and I'll tell you, you were right, I was afraid, but now, now I will not touch a stone.
Then you shall rise my convent!
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Ты хотел увидеть законченную галерею и вот увидел. и я тебе скажу, ты был прав, я боялся Но теперь, теперь я не трону и камня.
Тогда вы будете строить мой монастырь!
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Скопировать
Corageus!
My friend, do not forget that I bet on you!
Courage!
Держись!
Мой друг, не забывай, что я поставил на вас!
Держись!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My labels (май лэйболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My labels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май лэйболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение