Перевод "My masters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My masters (май мастез) :
maɪ mˈastəz

май мастез транскрипция – 30 результатов перевода

They control my thoughts.
My Masters, I had to be careful.
They monitor transmission but they don't watch the programs.
Управляют мыслями.
Мои хозяева, нужно быть осторожной.
Они следят за передачами, но не смотрят программы.
Скопировать
They wait and plan and grow in numbers, they're strong now.
- So strong, my Masters...
- Who are they?
Они ждут, стоят планы, множатся, теперь они сильны.
Так сильны, мои хозяева.
- Кто они?
Скопировать
- Who are they?
But speak of you, my Masters, they fear the Doctor...
Tell me, who are they?
- Кто они?
Но они говорили о тебе. Мои хозяева, они боятся Доктора.
Скажи! Кто они?
Скопировать
...434.
No, my Masters, no, I defy you!
Sigma 77...
9.4.34...
Нет, хозяева мои, нет, я не послушаюсь!
Сигма 7...
Скопировать
We have contestants outside the games.
My Masters, they fear the Doctor.
Tell me, who are they?
Участники проникли за пределы игр.
Мои хозяева, они боятся Доктора.
Скажи! Кто они?
Скопировать
Mm-hmm.
Well, you know, since I'm producing my own records, I was wondering if I could uh, own my masters, too
Well, Ray, we've... we've never done that before.
Правда, я сомневаюсь, - ведь мы предлагаем вам королевские условия.
-Раз я сам буду продюсировать свои пластинки, вы мне не отдадите и мои мастер-записи?
-Но, Рэй, ни мы, ни любая другая компания такого не делает.
Скопировать
I just want to know where you got it.
They gave it to me, my masters.
It was the thing I desired most, it's mine.
Я просто хочу знать, где вы это взяли.
Они дали мне его. Мои наставники.
Это самое важное для меня. Это мое.
Скопировать
Not really.
I got my Masters in Divinity then left the seminary to do secular humanitarian work coordinating Third
I couldn't live with the celibacy thing.
Не совсем.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Меня не устраивал обет безбрачия.
Скопировать
I was forgotten.
This strange ritual to which my masters devoted most of their time and seemed to be their main concern
Despite our forecasts, the housing unit factory on our Uva at Goham has not met production levels.
Обо мне забыли.
Дитя Оммов - ничто по сравнению с Медитацией, странным ритуалом веры Tраагов, за которым они проводят больше всего времени, и который является...
Странно, но заводы в округе Грам... не достигают обычного уровня производства
Скопировать
This evening I have a little time.
My masters will be in Eger for three days, for the vintage.
The young master comes home late.
Сегодня вечером у меня есть немного времени.
Мои хозяева будут в Эгере три дня,за вином.
Молодой хозяин приходит домой поздно.
Скопировать
- Sure.
As soon as I get my masters degree in Advanced Starship Technology.
Why don't we experiment?
- Конечно.
Как только получу степень магистра в области передовой технологии построения космических кораблей.
Почему бы нам не поэкспериментировать?
Скопировать
- Did you go to medical school there?
- Yes, but I took a year off first to get my masters in French history.
So you speak French?
- И в медицине специализировались там же?
- Да, но сначала дал себе год передохнуть изучал в магистратуре историю Франции, просто для удовольствия.
Значит вы говорите по-французски?
Скопировать
We really wanted to have kids, but there was always a reason to wait.
She had to finish nursing school, I had to get my masters...
Finally, we decided to go for it.
Диана очень хотела собственного малыша, так же как и я, но почему-то всегда находились причины отложить его появление:
ей нужно было закончить школу медсестёр, мне нужно было защищать кандинатскую, нам нужнен был новый дом, больший доход...
В конце концов, мы решили просто забыть об обстоятельствах.
Скопировать
Excellent, the studies are going great.
And I will go to London for my masters.
London?
Превосходно, учёба идёт отлично.
И я еду в Лондон в магистратуру.
В Лондон?
Скопировать
"My position won't be used to corrupt moral standards or encourage murders.
"Showing respect to my masters, I will give to their children
"the instruction brought by their fathers.
...которые мне доверят жители дома, и моя специальность не будет служить разложению нравов или потворствовать преступлению.
Я буду почтителен к своим учителям.
Я научу их детей тому, чему меня научили их отцы.
Скопировать
It must be a miracle.
- They're my masters.
They're hideous.
Это чудо.
- Кто это был?
- Мои хозяева. Какая гадость.
Скопировать
I am not a poodle, I am a wild, marauding beast!
My masters need help.
The phone is out, huh?
Я умею нюхать. Я не пудель. Я дикий беспощадный зверь.
Быстрей, моим хозяевам нужна помощь.
Tелефон отключён.
Скопировать
About that day...?
I was getting my masters degree.
I left class.
В тот день.
Я тогда получала мастерскую степень.
Я ушла из класса.
Скопировать
You think your work is done?
I need you to get my masters back from Beretti.
Then we got a deal. No.
- Думаешь, ты уже всё сделал?
Ты должен вернуть мои мастеры от Беррэтти.
Вот тогда всё.
Скопировать
Yeah?
I was at the University of Auckland, working on my masters.
I had this whole idea of what my life was going to look like.
Да?
Я была в университете в Окланде, работала на мастера.
У меня был целый план, как будет выглядеть моя жизнь.
Скопировать
So, tell me something about you.
Well, I'm doing my Masters at Boston University and...
I'm sorry. It's my mom.
Расскажи мне о себе.
Ну, я получаю степень в Университете Бостона и...
Извини, это мама.
Скопировать
About a year.
I moved here after I got my masters.
That's not a surprise.
Около года.
Я переехала сюда после того, как получила степень магистра.
Это неудивительно.
Скопировать
You had some rapport with Number Six.
My masters want to know if you had any insight into his mind.
- Insight?
У Вас был контакт с Номером Шесть.
Мое начальство хочет знать, имеете ли Вы доступ в его сознание.
-Доступ?
Скопировать
- I wanted you to be the first to know I got into grad school.
I'm finally gonna get my masters in education.
- Great.
-Я хотела, чтобы ты был первым, кто узнает, что я попала в аспирантуру.
Я наконец то буду магистром в образовании.
- Отлично.
Скопировать
Getting divorced ... again!
Getting my masters.
Finally getting the job you wanted.
Развод ... снова!
Получение степени магистра.
Потом получила работу, какую хотела.
Скопировать
Except now I gotta go back to the fucking union hall.
It had my Masters Mate's and Pilot's license in it.
Jesus Christ, Joy.
Разве что мне придется переться в этот сраный профсоюз.
Там была моя матросская лицензия.
Иисусе, Джой.
Скопировать
All the way to New York for a business lunch?
I wanted to get my masters while I worked, but I got a really big job.
I sold this idea I've had for a while.
Ты летишь в Нью-Йорк на обед с коллегами?
Я получил работу. Я не думал, что все так обернется, но я получил очень серьезную работу.
Я продал свою идею одной компании.
Скопировать
Yes, and so much good that will do either of us now.
I promised my masters a submarine.
And now I shall return in disgrace.
Да, и такой хороший, что теперь его выполнит каждый из нас.
Я пообещал своему начальству подводную лодку.
И теперь я вернусь с позором.
Скопировать
So you spend your entire life...
Serving at the pleasure of my masters.
Yes.
Значит, ты всю жизнь...
Исполняю желания своих господ.
Да.
Скопировать
- Mm. Mm. Well, I almost didn't make it.
Jeff Fordham decided to issue a court order this morning and seized my masters.
Well, I'm guessing I shouldn't have invited him to the show.
А я почти не скучала.
Джефф Фордхэм этим утром решил оформить постановление суда и завладел моими мастер-копиями.
Я полагаю, что не должен был приглашать его на шоу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My masters (май мастез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My masters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май мастез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение