Перевод "My- - My parent" на русский
My
→
мой
Произношение My- - My parent (май май пээронт) :
maɪ maɪ pˈeəɹənt
май май пээронт транскрипция – 30 результатов перевода
I see.
Listen, will this require any parent-teacher conferences or anything, and if so, is this the sort of
Okay, great.
Понимаю.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Хорошо, отлично.
Скопировать
- What are you talking about?
You are judging me on my fitness to be a parent.
Don't deny it, Jadzia. I can see it in your eyes.
О чем ты говоришь?
Ты думаешь о том, гожусь ли я в отцы. Не отнекивайся, Джадзия.
Я вижу это в твоих глазах.
Скопировать
Well,
I'm supposed to tell my parent that an interview
for Advanced Vocational Education is going to be held at school.
Ну...
Мне велели сказать родителям, что в школе
будет проведён опрос по поводу профессиональной ориентации.
Скопировать
Then you've got a real problem.
What would my chances be as a single parent?
- Excuse me, please.
Тогда у вас серьёзная проблема.
- А если бы я был одинок?
- Простите пожалуйста.
Скопировать
Do you wanna explain that?
I mean, when I was growing up, my dad left and my mother died and my stepfather went to jail.
And here's this baby who has three whole parents who fight over who gets to love it the most and it's not even born yet.
Не хочешь объясниться?
Просто когда я была ребенком, мой отец ушел а мать умерла, а отчим сел в тюрьму, так что из кусочков моих родителей не получилось бы и одного целого
А тут у новорожденного есть целых три родителя которые прямо подраться готовы за то, кто его больше любит хотя он еще даже не родился!
Скопировать
You have been most helpful in guiding me since Alexander's arrival.
I can't imagine anyone who would be a better parent to my son.
If it is too much to ask...
Вы всегда помогали мне со всем, что касается Александра, с самого момента его прибытия.
Я не могу представить никого, кто лучше, чем Вы, подходил бы на роль родителя для моего сына.
Если я прошу слишком многого...
Скопировать
With that which, but by being so retir'd, O'er-priz'd all popular rate, in my false brother Awak'd an evil nature;
and my trust, like a good parent, did beget of him A falsehood, in its contrary as great as my trust
which had indeed no limit, a confidence sans bound.
Чтобы постичь все таинства науки, Которую невежды презирают, Я разбудил в своем коварном брате То зло, которое дремало в нем.
Как, балуя, отец ребенка губит, Вера моя в него развила в нем коварство
Такое ж сильное, как эта вера, поистине не знавшая границ, доверье без предела.
Скопировать
There could be.
My child's lost one parent.
I can't let her lose another.
"Вполне возможно."
Мой ребенок потерял отца.
Он может лишиться матери.
Скопировать
He's going to denounce me, Madame Rosa.
They will deprive me from my parent rights and put my kid in an orphanage.
And I'll never see him again... never...
Он хочет на меня донести, мадам Роза.
Меня лишат материнских прав, а ребенка отдадут в приют.
И я его больше никогда не увижу...
Скопировать
I assume they have all the usual vices besides those they've invented for themselves.
If I seem a bit sinister as a parent, Mr.
I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood at my age deserves all he gets.
Допускаю, что они обладают всеми обычными пороками, кроме тех, что они изобрели для себя сами.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
Следует добавить, что человек, который прожил такую жизнь, как моя, и который в первый раз обратил внимание на семью в моем возрасте, заслуживает всего, что получает.
Скопировать
- Give us your money!
- I will be notifying your parent and/or legal guardian and will not be giving you any of my money!
_
Гоните сюда бабки!
Я позвоню вашим родителям или опекунам ничего вы от меня не получите!
-
Скопировать
Of course, it's an issue!
Well, for that to be an issue, my client must have some standing here to be the parent.
Ha ha ha.
Конечно, в этом!
Чтобы это стало проблемой, мой клиент должен отстаивать здесь право быть родителем.
Ха-ха-ха.
Скопировать
He told me you'd ran off with Helena.
Then he left, and I went home to see my parent my 90-year-old grandpapa...
Wait... Am I right? No, he's 91 .
Он рассказал, что вы с панной сбежали.
Потом Богун уехал, а Я вернулся в Жедяны, к родителям.
К дедушке, которому 90 лет... нет... 91.
Скопировать
I'll tell you what, I'll go first.
[IN AUSTRIAN ACCENT] Though it is common for a parent to deeply impact the life of her child, consider
[IN UNISON] Boring.
Пожалуй, начну я.
Хотья ньет ничего ньеобычного в сильном вьлиянии родителя на судьбу ребьёнка пьредставьте, как оно возрастает когда родитель любит одного из своих детьей более остальных выдьеляя его обращьением "мой золотой Зигги" и и называя...
- Ску-ка!
Скопировать
Charlotte, I think it's time for tea.
Tell me, how does my mother, or any person for that matter, go into a parent-teacher conference and come
Mr. O'Connell is not married, he's not living with anyone, plus he's not pierced, tattooed or hair plugged.
Шарлота, я думаю, что пора пить чай.
Как может моя мама, или еще кто-то, пойти на родительское собрание и уйти оттуда с приглашением на свидание?
Мистер О'Коннел не женат, живет один. Он не делает себе пирсинг, тату или пересадку волос.
Скопировать
I hardly even think about him.
I got plenty of parent in my mom.
I got to go.
Я даже редко о нем думаю
У меня полно родственников в доме мамы.
Я должен идти
Скопировать
That's all you have?
I didn't get my whole check because I had to go... to the parent and teacher meeting this week.
I'm sorry.
Это всё, что у вас есть?
Да, потому что я не получил чек, потому что на этой неделе... мне нужно было идти на родительское собрание.
Извините.
Скопировать
Where is this coming from?
Look, Joey, I admit that I haven't been the most present parent to this point but sometime-- l don't
All right, calm down.
Откуда такой вопрос?
Ладно, Джоуи, я... я признаю, что я не лучший образец поведения для ребенка, но поймите, в один момент весь её мир сосредоточен на Барни и Эльмо, а сейчас я начинаю подозревать, что это не мой маленький пирожочек, а несовершеннолетняя преступница.
Ладно, успокойтесь.
Скопировать
I'M SURE THAT THEY'LL TAKE GOOD CARE OF YOU.
THEY WANTED TO KNOW THE NAME OF MY PARENT OR GUARDIAN. SO I GAVE 'EM YOURS.
UH-H... WELL YOU SAID I SHOULD CALL IF THERE WAS A PROBLEM.
Уверен, о тебе хорошо позаботятся.
Они хотели узнать имя моих родителей или опекуна, и я назвал им твоё.
Ты же сказал, чтобы я позвонил, если будут проблемы.
Скопировать
Oh, please, captain.
I thank Leela for the DNA she gave me, but in my species...
We call that person the "Smizmarr". And my Smizmarr is Amy.
- Пожалуйста, капитан.
Я благодарен Лиле за ДНК, что она мне дала, но, у моего вида... истинным родителем считается тот, кто возбудил изначальное чувство любви.
Мы зовём такого "смизмар." И моя смизмар - это Эми.
Скопировать
- Oh, come on!
I'm a parent. I care about my daughter every bit as much as Michael cares about his son.
What grade am I in?
Я же мать.
Я забочусь о своей дочери точно так же, как Майкл о своём сыне.
В каком я классе? - Какую работу?
Скопировать
I'm just trying to protect my son.
Well, maybe you should get together with my father on writing a parent book.
It might be a best seller.
Я только пытаюсь защитить моего сына.
Ну, тогда вам стоит собраться с моим отцом и написать книгу о воспитании.
Держу пари, это будет бестселлер.
Скопировать
Look, when you opened shop here, I was totally cool with you, you know?
And you took away a lot of my parent business, but I let it go.
-It's not okay to sell to kids.
Послушайте, когда вы открыли тут свою лавочку, я не выступал, ведь так?
Вы забрали немалую часть бизнеса себе, но я это простил.
- Продавать маленьким детям — это не нормально!
Скопировать
Still, there's every indication that you've made great strides to break free from your past.
It is also my overwhelming personal feeling that a child belongs with its natural parent, as long as
This court is therefore willing to give you a second chance by granting you custody of James.
Однако есть все признаки того, что вы сделали огромные шаги к тому, чтобы освободиться от вашего прошлого.
Кроме того, по моему глубочайшему личному убеждению, ребёнок должен оставаться со своими биологическими родителями, пока они способны обеспечивать ему заботу и безопасность.
Суд, таким образом, намерен дать вам второй шанс, передав вам опеку над Джеймсом.
Скопировать
This week is the best.
I don't care if my parent sever come back.
Milhouse Van Houten?
Эта неделя просто класс!
Мне даже не важно вернуться ли мои родители!
Милхауз Ван Хаутен? Да?
Скопировать
- That is a conversation that we're gonna have to have with your parents, this afternoon after school.
- You can't call my parent.
- That's what we talked about.
Я должен играть. - Этот диалог нам придётся вести с твоими родителями, сегодня, после занятий.
- Миссис Тейлор, вы не можете вызвать моих родителей.
- Это то, о чём мы говорили.
Скопировать
Must have been so hard...
Well, my responsibility as a parent is to protect my child.
I can accept the suicide attempt, that is post-partum depression, but... everything else was a clear patten of abuse.
Должно быть, это было безумно тяжело.
Что ж, это мой родительский долг – защищать своего ребенка.
Я могу допустить, что попытка самоубийства, возможно, была спровоцирована послеродовой депрессией. Все остальное – не что иное, как насилие над ребенком.
Скопировать
Yeah, they're discontinuing Mr. Pibb.
The parent company's decided to go in a different direction. This was actually my last tour anyway.
Don't panic. We'll...
Ведь это сложно: сказать "прощай".
Ведь совсем недавно...
Фрэнсин!
Скопировать
I want tortes filled with rhubarb compote.
Call my ex and remind him the parent-teacher conference is at Dalton.
Then call my husband, ask him to meet me for dinner at that place I went to with Massimo.
Мне нужны тарталетки с сиропом из ревеня.
Еще позвоните моему бывшему мужу и напомните... что завтра родительское собрание.
А затем моему мужу. Скажите, что я поужинаю с ним в ресторане, где встречалась с Массимо.
Скопировать
My name is Nick Daley.
My Career Day parent is my dad.
He's the night watchman at the Museum of Natural History.
Меня зовут Ник Дэйли.
Перед вами выступит мой отец.
Он - ночной сторож в музее естествознания.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My- - My parent (май май пээронт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My- - My parent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май пээронт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
