Перевод "My... My fault" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение My... My fault (май май фолт) :
mˈaɪ
 maɪ fˈɒlt

май май фолт транскрипция – 33 результата перевода

They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault!
My... My fault?
If you hadn't pushed me out of the window in the first place...
Они уедут из дома через два дня, и все по твоей вине!
По... по моей вине?
Если бы ты не выпихнул меня из первого попавшегося окна...
Скопировать
Elizabeth killed Tom because of me?
If his death was somehow my... my fault, I can't...
No, it is not.
Элизабет убила Тома из-за меня?
Если его смерть была в какой-то степени моей...моей виной, я не смогу...
Это не так.
Скопировать
Oh, I'm sorry!
Oh, no, my... my fault.
Isn't it great having a Whole Foods?
Ой, простите.
Что вы! Я сам виноват.
Правда здорово, что у нас появился "Хол фудс"?
Скопировать
Will you forgive me? Will you?
It's not your fault anthony! It's all my fault!
It's my fault!
Вы простите меня?
Это не твоя вина, Энтони, виноват только я.
Моя вина!
Скопировать
It's not your fault anthony! It's all my fault!
It's my fault!
You didn't hurt me.
Это не твоя вина, Энтони, виноват только я.
Моя вина!
Ты не ранил меня.
Скопировать
The tudor dynasty... gone!
All my father's work,finished! And it's my fault.
I have lived too long for pleasure.
Династия Тюдоров прервалась!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Я слишком долго жил ради удовольствий.
Скопировать
I have no heir. Only a daughter and a bastard son.
All my father's work finished and it's my fault!
There is to be a summit between king francis and king henry.
У меня нет наследника, только дочь, и незаконнорожденный сын.
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Cостоится встреча короля Франциска с королем Генрихом.
Скопировать
This is your idea.
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.
Это ваша идея.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
Некоторые склонны злословить, не зная правды.
Скопировать
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Is it my fault?
Father,I ask forgiveness for sins unknown. And I beg you for your blessing.
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Это моя вина?
Святой отец, я прошу отпущения грехов мне неизвестных, и прошу вашего благословения.
Скопировать
They took her.
It's my fault, she was following me.
Were you in the theatre?
Они схватили ее.
Это все я виноват, она шла за мной.
Это ты был в театре?
Скопировать
I'm sorry.
It was my fault yesterday.
I thought that you were stealing the bike.
Прости.
Вчера это была моя вина.
Я думал, ты пытаешься украсть велосипед.
Скопировать
My son cannot defend himself!
It's all my fault I'm a fool.
- I didn't teach you shit.
Мой сын не способен постоять за себя.
Это моя вина. Это все я виноват. Я просто кретин.
— Я тебя нихрена ничему не учил.
Скопировать
- well, I get busy.
It's my fault.
I've condoned it for a long time.
— Ну у меня дел бывает по горло.
Тут я виновата.
Слишком долго шла у вас на поводу.
Скопировать
you know that it was Maxime
Francois is right, it's my fault - well you think so, huh?
Leave me alone!
Вы знали, что это Максим с самого начала?
Франсуа прав, я во всем виноват.
И когда ты думал мне об этом рассказать?
Скопировать
The Tudor Dynasty.
All my father's work finished, and it's my fault!
Henry, will you not visit my bedchamber, as you used to?
Династия Тюдоров.
Все труды моего отца напрасны И это моя вина!
Генрих, ты посетишь мою спальню, как раньше?
Скопировать
- I e-mailed everybody.
It's not my fault I have a lame server.
Oh, well, thank God for e-mail!
Я послала письмо каждой из вас.
Не моя вина, что у меня кривой сервер.
О, хорошо, спасибо, Боже, за электронную почту!
Скопировать
My boyfriend thinks I'm a bitch.
It's all my fault, then.
Great!
Мой парень думает, что я сука.
Значит, я во всем виновата.
Превосходно!
Скопировать
- I'm really sorry.
- It's not your fault. No, see, when I pulled you out of that water at the ferry, I... you're...
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you 'cause I trust you.
- мне очень жаль
- Это не ваша вина нет знаете, когда я вытаскивал вас из под обломков на пароме, мне... вы... я говорил вам, как будто своей сестре, но я не должен был делать этого
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
Скопировать
I cannot give the king a living son.
The king blames me, he thinks it all my fault and now he does not come to my bed.
It says if a man marries his brother's wife they die childless.
- Я не подарила королю сына.
Король считает, что причина во мне, и теперь он больше не приходит в мою спальню.
- Сказано: если кто возьмет жену брата своего, они умрут бездетны.
Скопировать
It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu.
My fault?
But I like "The Story of Hina and Kotori".
Из-за вас я отвечаю за написание вступительной речи к Рёгетсуфу.
Из-за меня?
Но мне нравится "История Хины и Котори".
Скопировать
I don't know. I'm gonna find out.
# It's not, it's not, it's not my fault # What's going on?
Me and Lilah's gonna go chill for a little bit, okay?
Не знаю.
Как ты? Что происходит?
Мы с Лейлой немного прогуляемся, ок?
Скопировать
Just take it to the place, and I'll eat it there.
. # No, no, no, no, no, no, no, no, no # # It's not my fault #
Yo, back up, man.
Забери с собой, дома съедим.
Да, спасибо за кроссовки.
Эй, полегче.
Скопировать
Look, I only took her money.
It ain't my fault your dad overreacted.
If he pulled the old murder-suicide, then I'm sure he's down here somewhere.
Слушай, я только деньги у нее взял
И не моя вина в том, что твой отец так разошелся
Если он провернул старый трюк с убийством и самоубийством он явно должен быть здесь, где-то неподалеку
Скопировать
Look, give me break, will you?
Not everything bad that's happened is my fault.
Really?
Послушайте, дайте мне перерыв, хорошо?
Во всем плохом, что с нами произошло, не только моя вина.
В самом деле?
Скопировать
No... okay.
She always looks like that, it was not my fault.
I think she's awake.
Нет... Ладно.
Она всегда так выглядит, я тут не виноват.
Кажется, она проснулась.
Скопировать
Huh?
Not my fault.
I'm sick.
А?
Я не виновата.
Я больна.
Скопировать
I'm going out of my way to make us both famous.
It's not my fault if you're not living up to your end.
Okay.
Я иду по пути деланья нас обоих знаменитыми.
Не моя вина, что ты не доводишь дела до конца.
Ладно.
Скопировать
See, here's the thing, everybody expected you to apologize to them.
Hey, it's not my fault.
It's my parents for being such monsters my whole life.
Понимаешь, суть в том, что все ожидают извинений от тебя.
Эй, это не моя вина.
А моих родителей, которые были монстрами всю мою жизнь.
Скопировать
I'm sorry.
It was my fault.
Let's go outside, huh?
Прости.
Это моя вина.
Пойдём выйдем, а?
Скопировать
No.
Then it wouldn't be my fault.
Whatever it is, it's not your fault.
Нет.
Тогда это может быть по моей собственной вине.
Что бы это ни было, это не ваша вина.
Скопировать
Well, that's because I'm doing the beer delivery guy.
My fault for asking.
Rick Coletti?
Потому что я кадрюсь к разносчику пива.
Прекрасно...
Рик КоллЕтти?
Скопировать
Heat or OK? - Come on.
It's not my fault we live in a celebrity-obsessed culture.
Get off!
- Пошли.
Не моя вина в том, что мы живем в в одержимом знаменитостями обществе...
Отвали!
Скопировать
Jesus!
Now, that wasn't my fault!
You just walked onto that!
- Господи!
Ну, сейчас это не моя вина!
Ты прямо наткнулся на кулак!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My... My fault (май май фолт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... My fault для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май фолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение