Перевод "My... My fault" на русский
Произношение My... My fault (май май фолт) :
mˈaɪ maɪ fˈɒlt
май май фолт транскрипция – 33 результата перевода
They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault!
My... My fault?
If you hadn't pushed me out of the window in the first place...
Они уедут из дома через два дня, и все по твоей вине!
По... по моей вине?
Если бы ты не выпихнул меня из первого попавшегося окна...
Скопировать
Elizabeth killed Tom because of me?
If his death was somehow my... my fault, I can't...
No, it is not.
Элизабет убила Тома из-за меня?
Если его смерть была в какой-то степени моей...моей виной, я не смогу...
Это не так.
Скопировать
Oh, I'm sorry!
Oh, no, my... my fault.
Isn't it great having a Whole Foods?
Ой, простите.
Что вы! Я сам виноват.
Правда здорово, что у нас появился "Хол фудс"?
Скопировать
This is a public place. Everyone has the right to be left in peace.
It's not my fault if there's no peace.
You know, most girls would pay me to photograph them.
Нечего лезть в чужую жизнь.
Кто же от этого гарантирован?
Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.
Скопировать
I told you these people were evil.
But it wasn't my fault.
How was I supposed to know?
Я говорил, что эти люди - зло.
Но это была не моя вина.
Откуда мне было знать?
Скопировать
Don't look at me
You spoiled my plan, Admit your fault
I've no fault
Не смотрите на меня
Ты испортил мой план, проси прошения
Мне не за что извиняться!
Скопировать
Before the heroes of the world
I'll admit my fault to Li's
Are you sure?
Перед духами предков
Я признаю свои ошибки
Действительно ли Вы уверены?
Скопировать
He needs to settle somewhere, and so do I.
It's not my fault.
They always get the best of me.
Он должен кое-что уладить, и я тоже.
Это не моя вина.
Я не сделал им ничего плохого.
Скопировать
Well, but it happened!
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
- If nobody's fault!
- Не допустить этого!
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Да, мы ни в чем не виноваты!
Скопировать
Arousing a useless scandal... as this sort of thing does...
- It's not my fault.
- People are spiteful.
Разразится бесполезный скандал... вот к чему это приведёт...
- Это не моя вина.
- Люди недоброжелательны.
Скопировать
We're certain now that whatever we're facing is terribly real.
It's my fault.
It never would have happened.
Теперь мы убеждены: с чем бы мы ни имели дело, оно жутко реально.
Я во всем виноват.
Этого бы никогда не случилось.
Скопировать
It never would have happened.
- It's my fault.
It is, it is.
Этого бы никогда не случилось.
- Я виноват. - Нет.
Это так.
Скопировать
He failed to make one?
Not my fault!
We were happy together as I saw the two dogs doing it that way, in the middle of the deserted street.
Он что, не способен был сделать?
Тут уж точно не моя вина!
Мы кончили вместе, когда я на двух собак смотрела, которые прямо посреди улицы.
Скопировать
L'm sorry.
I suppose it's my fault.
Does that prove I don't love you?
- Прости меня.
- Hаверное, это моя вина.
Й ть* решил, что я тебя не люблю?
Скопировать
- Gone for 6 years!
And that's my fault!
Of course.
Он отправился не то в Арктику, не то в Антарктику на целых пять лет.
- Вот к чему привели твои причуды.
- Ну, конечно, я виноват!
Скопировать
-Then what did we pay for?
- It's not my fault.
Keep your hands off!
- Тогда за что мы платили?
- Я тут ни при чем.
Уберите руки!
Скопировать
I'm in command, Bones.
It makes it my fault.
How do you fight a thing like that?
Я командир, Боунс.
Значит, виноват именно я.
Как нам с ним справиться?
Скопировать
Reason's the last thing a man like Ola will listen to.
You're going to be in trouble, and it's my fault.
Silence!
Причины это последняя вещь которую будет слушать такой человек как Ола.
Вы попали в беду, и это - моя вина.
Тишина!
Скопировать
- We were lucky..,
- It was all my fault.
- What do you mean?
- Нам повезло...
- Это я во всём виновата.
- Что ты имеешь в виду?
Скопировать
You'll feel better straight away
- It's partly my fault
- Don't be ridiculous...
Да, увидишь, сразу пройдет.
- Это и моя вина.
- Да нет, ты тут ни при чем.
Скопировать
Item # 1, she hasn't been dating you much lately.
It's all my own fault Dave, I should
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
Во-вторых, она перестала говорить мне, где была и чем занималась.
Это все моя вина, Дэйв, я не должен был... не должен был разрешать ей жить одной в той квартире.
Но вы знаете Терри. Независимая.
Скопировать
And I did it. I killed 'em both.
It's my fault.
I admit it.
Я просто решил, вышел на улицу и сделал это.
Я прикончил их обоих.
Это моя вина.
Скопировать
I'm sorry, sir.
It was my fault.
Well, maybe.
- Простите, сэр.
Я виноват.
- Да, возможно.
Скопировать
But you must admit I couldn't clearly see it.
Peter Goodwin, are you saying that all this is my fault?
Do you know you killed three sailors and destroyed my ship?
Но Вы должны признать, я не мог ясно это видеть.
Питер Гудвин, Вы хотите сказать, что во всем этом моя вина?
Вам известно, что Вы убили трех матросов и уничтожили мой корабль?
Скопировать
Well, it wasn't his fault.
- It was my fault, Sergeant Pearson.
- Yes, I know.
Ну, это не его вина.
- Это моя вина, сержант Пирсон.
- Да, я знаю.
Скопировать
Now there was blood on our story.
This crime, Gloria's crime... had doomed her, and it was my fault.
The boy had done nothing but love her... maybe even as much as I did.
Вот и кровь в моей истории.
Это преступлениее. Ее. Это была моя вина.
Мальчик ни в чем не виноват - он просто любил ее... Может, также страстно, как и я.
Скопировать
- You're kinda inquisitive.
But it's my only fault.
Wait for me here.
- Вы очень любопытны.
В остальном - я безупречен.
Ждите здесь.
Скопировать
I shouldn't had speak to you like this.
It's also my fault.
Forgive me...
Не надо было говорить с тобой в таком тоне.
Это я виновата.
Прости...
Скопировать
You know very well.
It's my fault.
Next time we're not going to the pictures.
Нет,но как-нибудь в другой раз.
Это все моя вина.
Но обещаю тебе,что в следующий раз мы не пойдем в кино.
Скопировать
He was in quite a state when he got home.
A lot of it was my fault.
I went about things all wrong.
Домой вернулся в ужасном состоянии.
Знаете, Ивонна, я тоже был виноват.
Я глупо себя вел.
Скопировать
How long can one wait?
It's not my fault, I have a piglet.
You're a piglet.
Сколько можно ждать?
Я не виноват, у меня поросенок.
Сам ты поросенок.
Скопировать
She kept after me until...
Well, it wasn't my fault. I'm only flesh and blood.
Will you leave me alone?
Она все начала, вот и получила.
Я в этом не виноват.
Я же не железный. Оставь меня в покое!
Скопировать
a dishonest guy unsavory, shady
They probably said it's my fault
So marry her quickly
Она влюбилась в своего кузена... лживого, скользкого, с сомнительной репутацией...
Они тебе много обо мне понарассказывали.
Вот ей и пришлось выскочить замуж. Быстро.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... My fault (май май фолт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... My fault для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май фолт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
