Перевод "Negative Cash Flow" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Negative Cash Flow (нэготив каш флоу) :
nˈɛɡətˌɪv kˈaʃ flˈəʊ

нэготив каш флоу транскрипция – 32 результата перевода

They're broke.
They don't have a negative cash flow position, they're fucking broke.
Because a lot of them were fired.
Разорены!
У них нет "Отрицательного балланса потока наличности!" Они блядь нищие!
Так как большинство из них были уволены!
Скопировать
Turn them off!
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Выключайте их!
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Скопировать
They're broke.
They don't have a negative cash flow position, they're fucking broke.
Because a lot of them were fired.
Разорены!
У них нет "Отрицательного балланса потока наличности!" Они блядь нищие!
Так как большинство из них были уволены!
Скопировать
Turn them off!
UBS was running at a cash flow of break-even point... after taking into account $110 million of negative
It was clear the fat on the network had to be flitched off.
Выключайте их!
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
Было очевидно, что жир телесети подлежит копчению.
Скопировать
District Council Notification for Noise Emission on the Ventilation Plant and the Export Licensing of Agricultural Machinery.
Grendle, you clearly have something of a cash-flow problem.
Things have been difficult for farming and livestock industries all over.
Районного Совета Уведомление для шума на вентиляционных установок и лицензирования экспорта сельскохозяйственной техники.
Г-н Grendle, у тебя определенно есть что-то денежного потока проблему.
Вещи были трудные для сельского хозяйства и животноводческих отраслей во всем.
Скопировать
Nobody pays their invoices on time, Ken.
We all like to build a little bit of "wait" into our cash flow.
Yeah, well, you see...
Никто не оплачивает свои счета вовремя, Кен.
Мы все хотели бы построить немного "подождать" в наш денежный поток.
Да, ну, вы понимаете...
Скопировать
Special project, eh?
Far be it from me to stand in the way of progress, Ken, but unlike you, we do have a bit of a cash-flow
Many of our end users are farmers, so we've lost business in the last couple of years.
Специальный проект, да?
Я далек от того, чтобы стоять на пути прогресса, Кен, но в отличие от вас, у нас есть немного cash-flow проблема.
Многие наши пользователи фермеров, так мы потеряли бизнес в последние пару лет.
Скопировать
We got to find her.
I got a cash-flow problem.
Hello. Hey, Vince, we haven't forgotten about you.
Мы должны розыскать ее, давай проверим кто живет по этому адресу
Делай что хочешь а мне надо разобраться с деньгами
Эй винс, мы не забыли про тебя лечше отдай деньги завтра утром а не то....
Скопировать
You haven't even finished the trailer.
You must have cash-flow problems.
Well, you know a lot.
- А даже ролик не закончен.
Наверное, с наличкой проблемы.
- Вы много знаете.
Скопировать
We'll try not to be too dependent on you.
We can set up our own cash flow.
All the big gangs do it like that these days.
Попытаемся не слишком зависеть от тебя.
Каждый из нас может зарабатывать на себя сам.
Так происходит во всех больших семьях.
Скопировать
Please note an increase in projected initial programming revenues... in the amount of $21 million... due to the phenomenal success of the "Howard Beale Show."
I expect a positive cash flow for the entire complex of 45 million... achievable in this fiscal year.
Beyond that... this network may be the most significant profit center... of the communications complex... and based upon the projected rate of return on invested capital... and if merger is accomplished, the communications complex... may well become the towering and most profitable center... in the entire CCA empire.
Прошу отметить увеличение изначально спроектированных доходов от вещания... в размере 21 млн... благодаря феноменальному успеху "Шоу Говарда Била".
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Более того, эта сеть может стать... самым существенным центром прибыли комплекса связи, и, основываясь на спроектированной норме прибыли от вложенного капитала, если поглощение Ю-би-эс завершится успешно, комплекс связи... вполне может стать ведущим и самым прибыльным центром... во всей империи Си-си-эй.
Скопировать
- It needs to be dammed up.
Placing these outside the door might block the negative flow.
Will two stones be enough?
-Нужно поставить плотину.
Положите эти камни за дверью, чтобы предотвратить потоки негативной энергии.
Ты думаешь двух камней достаточно?
Скопировать
Which is why you neglected to mention the Jaridians to your bidders.
Selling them separately would surely improve your cash flow.
So, you continue to review my own strategies for me.
Поэтому вы и не сообщили о джаридианцах участникам аукциона.
Вам выгоднее продать их отдельно.
Вы продолжаете анализировать мою стратегию за меня.
Скопировать
That's right. Dry cleaning. All I need is $10,000 to open up the first store.
Then I use its cash flow to finance another, and so on,
Leapfrog, bootstrap myself to a whole chain.
Мне нужно только 10 тысяч долларов, чтобы открыть первую точку.
А вырученные деньги я вложу в следующую и так далее.
Без чьей-либо помощи создам целую сеть!
Скопировать
Kroehner needs new funeral homes.
We got a serious cash-flow problem.
We need new real estate that we can unload at a profit.
Кронеру нужны новые бюро.
У нас проблемы с притоком средств.
Нужна новая недвижимость, которую можно будет продать.
Скопировать
Write "no problem" on them and send them back?
Will a million francs ease the immediate cash flow situation?
Yes, Count.
Написать "не проблема" и отослать обратно?
Миллион франков облегчит текущую проблему с наличностью?
Да, граф.
Скопировать
The evening worked out well.
We had good cash flow.
Rutherford made a couple of new friends.
В общем и целом вечер был успешным.
У нас был хороший приток денег.
Резерфорд завел парочку новых друзей.
Скопировать
I'm cash poor or something.
I got no cash flow.
I'm not liquid, something's not flowing.
У меня плохо с наличными или типа того.
У меня нет денежного потока.
Я не ликвиден, что-то там не течет.
Скопировать
Not as sorry as those who live off my loans!
You're pursuing justice but you're affecting the cash flow of many companies.
The same companies you finance with those strange collective investments?
A мне еще больше жаль тех, кто воспользовался моим доверием.
Вы делаете свое дело, я не спорю. Но мне причиняет боль мысль о предприятиях, которые придется ликвидировать.
Предприятия, которые вы финансируете странными коллективными вложениями ваших клиентов?
Скопировать
Explosive earnings. A 30% discount from book.
Great cash flow.
Couple of 5% holders.
Взрывные прибыли. 30% скидка от балансовой стоимости.
Классный поток наличных.
Пара держателей по 5%.
Скопировать
I'll have access to your bank records, your w-2s, your pay stubs.
That's to keep track of your cash flow.
Now, what about employment?
У меня будет доступ ко всем вашим банковским записям, счетам, вашим корешкам чековых книжек.
Это для того, чтобы следить за тем, куда вы тратите свои деньги.
Как насчет работы.
Скопировать
He's opening a new book.
After that gets up, we get a little cash flow... Oh, Mr. Cash Flow!
Big businessman now.
Он открывает букмекерскую контору.
Когда дело раскрутится и денежки потекут рекой...
- Денежки у него потекут! Тоже мне, бизнесмен!
Скопировать
That's not really an estimate. Those are exact figures.
I have a printout of the bank's cash flow for the past two months.
How'd you get this information? Just comes to you.
Это даже не оценка, а точные цифры.
У меня есть распечатка притока наличности за последние месяцы.
— Откуда такая информация?
Скопировать
You have none.
Because it's a red flag that says, "mommy and daddy could turn off the cash flow one day."
So that right there keeps you out of the top 10%.
У тебя их нет.
Доверительные суммы не в счет, потому как, по близости маячит опасность что, папа и мама, в любой момент могут перерезать поток поступающей наличности.
Так что, эта деталь держит тебя за чертой верхних 10 процентов.
Скопировать
But your husband said it was your "nest egg?"
Every time we had a cash-flow issue he'd tell me...
not to worry. "It's all right here, honey."
Но ваш муж сказал, что это ваша "заначка"?
Каждый раз, когда у нас были крупные наличные расходы, он говорил мне... не волноваться.
"Всё прямо здесь, дорогая".
Скопировать
Jesus.
We're looking for cash flow here.
So, how soon do you think?
- Господи.
- Мы рассчитываем на устойчивый доход.
Как ты думаешь, когда откроем?
Скопировать
But we will need to find a replacement for Gao's heroin trade.
Without it, we might have some off-the-books cash flow issues down the road.
What's the word on what happened with her?
Но нужно найти замену героиновой торговле Гао.
Без нее у нас в перспективе могут появиться проблемы с внеотчетными денежными потоками.
Что говорят о том, что с ней случилось?
Скопировать
Yes... Yeah, I did give him some cash.
Lisa asked for some help, said he had a cash flow problem, that I'd get it back.
~ Why didn't you tell us at the time?
Да... да, я давал ему немного налички.
Лиза просила помочь, сказала у него были проблемы с наличкой, что я все получу назад.
- Почему вы не сказали об этом раньше?
Скопировать
Please do so If you could make it simple
Do you actually know how much cash-flow you have available now?
a month ago you had a personal wealth of $250 Million
Да, пожалуйста. Только чтобы поменьше волокиты.
Вы вообще осведомлены о своём финансовом состоянии?
Месяц назад на вашем счету было около $250 млн.
Скопировать
It's based on an electrical phenomenon found throughout nature.
An electric current is a flow of electric charge, and for that to happen, you need an imbalance between
Now, usually in nature, things are electrically neutral, the positive and negative charges exactly balance out, but there are natural phenomena in which there is a separation of electric charge.
Он определяется электрическим феноменом, распространенным в природе.
Электрический ток - это поток электрических зарядов, а для его появления необходим дисбаланс между положительными и отрицательными зарядами.
Как правило, в природе все объекты электрически нейтральны, положительные и отрицательные заряды находятся в равновесии. Однако существуют природные являения, при которых происходит отделение одних зарядов от других.
Скопировать
I know the art on the walls are rented.
I know you're having cash-flow problems.
And, look, this is what happens with boutique agencies.
Знаю, что картины сданы в аренду.
Знаю про твои финансовые сложности.
Именно так и бывает с мелкими агентствами.
Скопировать
May I see them, please?
Sharon: It's clear you were having a bit of a cash-flow problem, Mr.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements.
Можно мне их посмотреть?
Ясно, что у вас те ещё проблемы с доходами, мистер Лоуренс, и вы уже рассказали нам, что произошло.
Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Negative Cash Flow (нэготив каш флоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Negative Cash Flow для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэготив каш флоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение