Перевод "Neighbourhood Watch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Neighbourhood Watch (нэйбохуд yоч) :
nˈeɪbəhˌʊd wˈɒtʃ

нэйбохуд yоч транскрипция – 28 результатов перевода

What about these people who dropped him off?
He says there was a Neighbourhood Watch barbecue going on.
It's chilly to be cooking outdoors. I checked with the parks and recreation, and I found there was no permit issued for the park that day.
Кеннет арендовал квартиру в Амбрассадоре.
После стольких лет, нам хотелось иметь собственное местечко.
Кто-нибудь еще знал о ваших отношениях, кто-нибудь, кто мог бы захотеть шантажировать Кеннета?
Скопировать
Any babysitters?
Couple of girls from my neighbourhood watch him on the weekends.
- What about your ex-husband?
Няни?
Пара девушек-соседок присматривают за ним по выходным.
-А что насчет вашего бывшего мужа?
Скопировать
-What's it got to do with you?
Neighbourhood watch!
-I've no time for that, I've gotta catch that cat!
- Да что с вами?
Я наблюдаю за окрестностями!
- У меня нет времени для этого, я должен поймать ту кошку!
Скопировать
Nah, we're just concerned citizens.
Kinda like a neighbourhood watch troop.
We want our streets safe from these mutant freaks.
Нет, мы просто бдительные граждане.
Вроде гражданского патруля.
Мы хотим обезопасить наши улицы от этих мутированных уродов. Понимаете?
Скопировать
- Concerned citizens.
Like the neighbourhood watch.
We've been watching you, you sick bastard.
- Обеспокоенные граждане.
Любим следить за соседями.
И за тобой следили, ублюдок.
Скопировать
- Oh, yeah?
Or what, you're going to call neighbourhood watch?
Neighbourhood watch!
- Да, а потом?
Позовешь соседей в свидетели?
Соседи, сюда!
Скопировать
Or what, you're going to call neighbourhood watch?
Neighbourhood watch!
Hey. Hey. Keep your voice down.
Позовешь соседей в свидетели?
Соседи, сюда!
Эй, ори потише!
Скопировать
Maybe taking the suburbs by storm is just what the doctor ordered.
Alert the Neighbourhood Watch--
Hotties be invading.
Может быть, штурм пригорода - это то, что доктор прописал.
Предупредите соседский дозор...
Горячие штучки наступают!
Скопировать
That's my job.
Block parties, neighbourhood watch, the list goes on and on and on and on, this neighbourhood is wonderful
[Bo Laughing] Come on in!
Это моя работа.
Вечеринки для местных, соседский дозор, список можно продолжать, и продолжать, и продолжать.
Этот район просто чудесен! Заходите!
Скопировать
You know, this isn't a great time for me, either.
There's this neighbourhood watch social network, it's lighting up over a multiple shooting at the airport
I don't think it's on the cop's radar yet.
Для меня сейчас тоже не лучшее время.
Тут есть социальная сеть соседского дозора, в которой сообщается о стрельбе в аэропорту.
Думаю, что полиция еще не в курсе.
Скопировать
-Don't tell me, pet.
-Neighbourhood Watch? -Northumberland City CID.
Sorry, I thought you were noise patrol.
- И не говорите! - Соседский патруль?
- Полиция Нортумберленда.
Простите, я подумал, что вы из-за шума.
Скопировать
I hope you don't mind me barging in.
Actually, we met at the Neighbourhood Watch meeting last year, and then in March at the policing conference
We talked about sandwiches. You said you didn't like them.
Надеюсь, вы не против, что я вот так к вам с ходу..
Вообще-то, мы встречались в прошлом году на собрании районного надзора. И ещё в марте на конференции о полицейском патрулировании.
Мы тогда про сэндвичи разговорились.
Скопировать
It's not like the police patrol around here.
- We still have the Neighbourhood Watch.
- The Neighbourhood Watch is a joke!
Здесь нет полицейских.
- Есть еще соседский надзор.
- Соседский надзор - шутка!
Скопировать
- We still have the Neighbourhood Watch.
- The Neighbourhood Watch is a joke!
When was the last time any of you went on patrol, huh?
- Есть еще соседский надзор.
- Соседский надзор - шутка!
Кто из вас в последний раз был в патруле?
Скопировать
There was a break-in on this street.
I was at the Neighbourhood Watch meeting.
Sorry.
Неподалеку вломились в дом.
Я был на встрече соседского дозора.
Прости.
Скопировать
Have you seen her?
Got to get off the Neighbourhood Watch.
So, tell me, Elena, what do you, like, do?
Надо бы сменить тему.
(дословно Джез говорит о том, что ему надо бы улизнуть от "соседской дружины")
Итак, скажи мне, Елена, чем типа занимаешься?
Скопировать
I had no problems with Colin.
I'm guessing Mitchell's dad and his cronies at the Neighbourhood Watch put you up to this.
Show me some evidence.
У меня не было проблем с Колином.
Полагаю, вас сюда прислал папаша Митчелла и его приспешники из Соседского Дозора.
Предоставьте улики.
Скопировать
Otherwise everything was for nothing.
Is that why you joined the Neighbourhood Watch?
Got yourself beaten up, cos you thought it would make a difference.
Иначе всё было бы напрасно.
Поэтому вы вступили в Соседский Дозор?
Позволили себя избить, чтобы всё не оказалось напрасно?
Скопировать
The turn-out for what?
Neighbourhood Watch.
You're here to give the talk, aren't you?
- Что вы представляли?
Соседский Дозор.
- Вы здесь для инструктажа, да?
Скопировать
- Welcome to the neighbourhood.
I'm the Neighbourhood Watch representative.
- Are you familiar with the Watch?
- Привет. Свен. - Ян.
Привет. Я Урбан Адлер.
Из местной дружины. - Имеете представление о дружине?
Скопировать
Nice watches.
You starting up a neighbourhood watch scheme?
- Jesus, it's not that funny, fella. - (LAUGHS)
Симпатичные часы.
Дежурство по району организуешь?
Это не смешно, приятель.
Скопировать
- We were having a neighbourhood hug.
-Yeah, and I'm having a neighbourhood watch.
-Why'd you put the phone down on me earlier?
- Мы обнимаемся по-соседски.
- А мы по-соседски подглядываем.
- Почему ты сегодня трубку бросил?
Скопировать
Because, Sid, my dad has central locking, a sophisticated alarm system and probably thinks a spell in prison would do me good.
Whereas your dad has a 20-year-old car, Neighbourhood Watch and won't prosecute.
I bet you ten quid I know who you're thinking about.
Потому что, Сид, у моего папы центральный замок, сложная система сигнализации, к тому же он будет рад, если меня посадят.
А у твоего папы машина 20-летней давности, и он никогда не заявит в полицию.
Готова поспорить на десятку, я знаю о ком ты думаешь.
Скопировать
'Apart from the fact he'd snuffed it at least six months previous.
Nothing unusual in that, apart from the fact 'that he lived in a busy street 'that prides itself on Neighbourhood
'But somewhere amongst all that bonhomie, a human being had died 'and no-one even noticed, because they were all too busy, 'too selfish to clock it.'
Не считая того, что гнил он там не меньше шести месяцев.
Ничего необычного в этом нет, не считая того, что жил он на оживленной улице, которая славится своей соседской дружиной и коллективным духом.
И где-то среди всего этого дружелюбия умер человек, и никто даже не обратил внимания, потому что все были слишком заняты, слишком эгоистичны, чтобы это заметить.
Скопировать
'Tony, come in please..# l'll be there in ten, over.
Neighbourhood watch.
Don't let Debbie see ya.
Тони, ответь... Да, буду там через десять минут, приём.
Участковый обход.
Не попадайся Дебби на глаза.
Скопировать
I want to know if anyone saw any strangers, any vehicles...
Check for private surveillance, neighbourhood watch, the works.
Sure.
Я хочу знать, видел ли кто незнакомцев, какие-то машины ...
Проверьте личное наблюдение, район соседского дозора, работы.
Конечно.
Скопировать
Ma'am, there's a street fight on Poppy Field Road, between a gang of Asians and the BDAF.
~ Neighbourhood Watch got stuck in, so it's got messy.
~ Thanks, Connie.
Мэм, есть улица бой Мака на полевой дороге, между бандой Азиаты и BDAF.
~ Соседского дозора " получил застрял, так что это пошло на перекосяк.
~ Спасибо, Конни.
Скопировать
Who the hell are you?
Neighbourhood Watch.
No, I didn't have anything to do with Mrs Fortune's death.
А вы вообще кто?
Соседский Дозор.
Нет, я не имею никакого отношения к смерти миссис Фортун.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Neighbourhood Watch (нэйбохуд yоч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Neighbourhood Watch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйбохуд yоч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение