Перевод "New World Order" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New World Order (нью yорлд одо) :
njˈuː wˈɜːld ˈɔːdə

нью yорлд одо транскрипция – 30 результатов перевода

I like this.
Our new world order--chums who can hang.
I agree.
Мне нравится это.
Наш новый мировой закон - друг, на которого можно опереться.
Я согласна.
Скопировать
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race.
centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New
Step 1:
—траны с коммунистической командной экономикой с одной стороны и страны с монопольным капитализмом с другой. ѕричем оба устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке вооружений.
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
ѕлан включал в себ€ следующие фазы:
Скопировать
The secret government.
The New World Order.
Black helicopters, underground bases...
Секретное правительство.
Новый Мировой Порядок.
Черные вертолеты, подземные базы...
Скопировать
- I forget.
- New world order, Devine.
Get used to it.
- Я забыл.
- Граждане Нового Мира.
Надо привыкнуть.
Скопировать
Did I miss something?
Is there a new world order?
Look, if you're gonna bug me and make me feel bad, can you do it later, please?
Я что-то пропустила?
В мире изменился порядок?
Слушай, если охота по нудеть и испортить мне настроение, сделай это попозже.
Скопировать
They think we're kooks.
George Bush knew what he was saying when he said, "New World Order. "
You remember those three little words?
Они считают нас психами.
Буш знал, что имел в виду, сказав "новый мировой порядок".
Помните эти слова?
Скопировать
You wanted to know who I am, Zero Cool?
Let me explain... the new world order.
Governments and corporations need people like you... and me.
Ты хотел знать, кто я, Zero CooI?
Дай мне объяснить... новый мироваой порядок.
Правительствам и корпорациям нужны такие люди как ты... и я.
Скопировать
You need to move beyond that.
You need to start thinking about your new world order.
You may even need someone like me.
Вы должны двигаться дальше.
Вы должны начать думать о порядке в вашем новом мире.
Вам даже может понадобиться кто-то, подобный мне.
Скопировать
They have gone mad.
What you're about to witness, Miss Lin, is not so much a missile attack... but the launch of a new world
In five minutes, after your countrymen have attacked the British fleet... I shall retaliate for dear old England... by sending this missile into Beijing... where General Chang has just called an emergency meeting... of the Chinese high command.
Они сошли с ума.
То, свидетелем чего вы станете, это не просто атака ракет... а внедрение нового мирового порядка.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Скопировать
And I happen to have a knack for breaking system codes.
While you downloaded the new world order into me I watched the system work.
I know where it comes in and I know where it goes out.
И так случилось, что у меня есть опыт по взлому системных кодов.
Пока вы загружали в меня свой новый мировой порядок, я изучал, как работает система.
Я знаю, откуда что приходит и куда уходит.
Скопировать
And that America will win.
Later, he made a lecture about new world order.
-Really?
И что Америка победит.
Потом прочитал лекцию про новый мировой порядок.
Значит так, да?
Скопировать
I'll bet.
I don't care what anybody says about the "New World Order."
I don't trust that guy.
Не сомневаюсь.
Мне все равно что говорят о новом мировом порядке.
Я ему не доверяю.
Скопировать
Two Hiroshimas.
New world order.
The purpose of today's sale is to begin trading a new commodity on the black market and to determine its value.
Две Хиросимы!
Новый мировой порядок.
Сегодня мы узнаем, есть ли на этот товар спрос и какова цена.
Скопировать
This apparent madness has a method, Mr. Lambert.
A mere first step to establishing a new world order.
Such an undertaking will not go unnoticed.
Есть метод в этом безумии, мистер Ламберт.
Это лишь первый шаг к установлению нового мирового порядка.
Такое начинание не останется незамеченным.
Скопировать
Bury the dead, destroy any record that the first pipeline ever existed.
It wasn't the only disaster cloaked by those momentous events hidden from view in the fog of a new world
It's a good story.
За похороны погибших, уничтожение свидетельств существования первого трубопровода.
Это не единственная катастрофа, которую перекрыло это знаменательное событие, спрятав за туманом нового мирового порядка.
Интересная сказочка.
Скопировать
Are you thinking about another woman, you drooling fool?
She's a prize beyond my reach, but if I kill as many people as I can then when I'm a hero in the New
What are you mumbling about you big headed man?
Думаешь о другой и слюнки пускаешь, дурачина?
Конечно, она для меня несбыточная мечта, но если убивать ещё больше, изо всех сил, тогда я стану героем при новой власти. Тогда, может, и мечта сбудется.
Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый!
Скопировать
- Oh, no, they didn't want him to talk.
. - He knows where all the bodies are buried, about the New World Order, enslavement of the masses, health
- He knows about it.
- Нет, они не хотели, чтоб он говорил.
Он знает, где захоронены тела, о Новом мировом порядке, массовом рабстве и медицине для всех.
- Он знает.
Скопировать
You really think you can hold me responsible for the Blutbaden's own weakness?
I think you'd better come to terms with the new world order.
There's not gonna be a new world order.
Вы действительно считаете, что можете обвинить меня в уязвимости потрошителей?
Думаю, вам следует свыкнуться с новым мировым порядком.
Не будет никакого нового мирового порядка.
Скопировать
I think you'd better come to terms with the new world order.
There's not gonna be a new world order.
Not as long as this killing continues.
Думаю, вам следует свыкнуться с новым мировым порядком.
Не будет никакого нового мирового порядка.
До тех пор, пока продолжаются убийства.
Скопировать
The spell can't be undone.
The new world order -- we're stuck with it.
You say you want to live.
Заклинание не может быть снято.
Новый распорядок в мире -- у нас проблемы с ним.
Ты сказал, что хочешь жить.
Скопировать
Fucking chinks, homos, herbs, hot nurses.
You got a regular New World Order going on here, Vass.
You could be making a fortune off of this.
Китаёзы, гомики, торчки, горячие медсестры.
Ты урегулировал здесь новый мировой порядок, Васс
Ты мог бы удачно использовать это для себя.
Скопировать
Once a purification process is complete,
HYDRA's new world order will arise.
We won, Captain.
Когда мы закончим процесс очищения,
"ГИДРА" провозгласит новый мировой порядок.
Мы победили, Капитан.
Скопировать
You're welcome to have Paige over, but you are not going out.
So this is the new world order?
We're gonna have to face off with Mona in school every day?
Пейдж может приходить в гости, но ты всё равно будешь дома.
Ария: Так что это новый порядок?
Мы будем видеть Мону каждый день в школе?
Скопировать
- Congratulations, everyone.
You've all got front-row seats for the beginning of the new world order.
You don't know what you're doing, Unalaq.
Поздравляю вас всех.
Вы первыми увидите создание нового мира..
Ты не знаешь, что делаешь, Уналак.
Скопировать
Uh-huh, that's right, Patel!
I declare a new world order!
I was such a stress case under so much pressure from Mom, Dad, my teachers, everyone.
Да-да, именно, Патэль!
Я повелительница мира!
Я была взвинчена из-за давления мамы, папы, учителей, всех.
Скопировать
I completely forgot.
There's a new world order.
I'm in Topsy-Turvy Land.
Я совершенно забыл.
В мире царит новый порядок.
Я попал в страну Шиворот-Навыворот.
Скопировать
Well, I'm sure you're not, Antonio, since you're the ones in power.
But there are a number of us who think it's about time for a new world order.
If you don't agree, that's fine.
Уверен, что не решите, Антонио, поскольку ты один из сильных.
Но много таких как мы , кто думает что пришло время для нового мирового порядка.
И не важно, то что ты не согласен.
Скопировать
This thing started here - and to save this country, we kill this damn thing here.
chance for the President of the United States - to carry out a phrase his father used, - and that is a New
Your New World Order will fall.
Это всё зародилось здесь, и для спасения этой страны, мы здесь это чудовище и уничтожим.
Президенту Соединённых Штатов представился случай воплотить слова своего отца - слова о Новом Мировом Порядке.
Ваш Новый Мировой Порядок не состоится.
Скопировать
A world-wide control grid - designed to ensure the overlord's monopoly of power forever.
Our species will be condemned to this nightmare future - unless the masses are awakened to the New World
Erected by a secretive group, the Georgia Guidestones - are a testament to the elite's plan for a world religion, - global laws, with a global court and army to enforce it.
Распространённая по всему свету сеть контроля, предназначенная навечно гарантировать господство монополии власти.
И род человеческий будет приговорён к такому будущему, если не пробудится, и не мобилизует свои силы против планов Хозяев Нового Мирового Порядка.
Воздвигнутый секретной группой, монумент Georgia Guidestones - Направляющие Камни Штата Джорджия - завет элитного плана мировой религии: глобальные законы, мировой суд, и армия, чтобы удержать всё это.
Скопировать
Dr. Coffman played a key role in blocking the ratification - of the Convention on Biological Diversity in the U.S. Senate.
The concept of a New World Order has been around for centuries, - it's been receiving tremendous play
George Bush senior, President George Bush used it a lot in his speeches - and really implies that he really wants to see an Order - in which we have a universal or global type of governance, - in which every human being on planet Earth is ultimately responsible - to the policies that are being formulated at the international level.
Он сыграл ключевую роль в блокировании ратификации соглашения по Биологическому Многообразию в Сенате США.
Концепция Нового Мирового Порядка муссировалась столетиями, но во второй половине двадцатого века пошла серьёзная игра.
Президент Джордж Буш старший использовал это понятие много раз в своих речах, ясно давая понять, что он действительно желает видеть такой Порядок, в виде всеобщего, или глобального типа управления, в котором каждый человек на планете Земля в конечном итоге будет подчиняться законам,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New World Order (нью yорлд одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New World Order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью yорлд одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение