Перевод "No no comment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no comment (ноу ноу комэнт) :
nˈəʊ nˈəʊ kˈɒmɛnt

ноу ноу комэнт транскрипция – 33 результата перевода

Thank you for the accused.
No, no comment.
Good night, Mr. Ambassador.
Ѕудьт добры, предупредите мен€.
Ќет, никаких комментариев.
—покойной ночи г. ѕосол.
Скопировать
Yeah. Would you comment on the speculation that this break-in is the work of Kevin Mitnick?
No. No comment on that.
Was he after the Nokitel code?
Что скажут специалисты, этот взлом... это работа Кевина Митника?
Без комментариев.
Это было после демонстрации кода Нокител в Конгрессе?
Скопировать
Like to say to mrs.
no-- no comment.
daniel?
Нет..
Без комментариев.
Дэниел?
Скопировать
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
He called it "Hunger," with the comment: hunger has no face...
And that there: "Thinking".
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
Вот скульптура крестьянина, он ее назвал "Голод", растолковав это так: у голода нет лица...
И вот эта: "Мысль".
Скопировать
Wasn't Mr. Typhus an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
No comment.
Same old story.
Был ли мистер Тифус бывшим лейтенантом Жоатиллы?
Без комментариев.
Все вы так говорите.
Скопировать
You knew Richard P... well.
No comment either.
25 Ben Hecht Street.
Вы знали Ришара...
Также без комментариев.
Улица Хеч, 25? ..
Скопировать
Will you agree to answer our questions?
We have no comment.
I know nothing.
Вы согласны ответить на наши вопросы?
У нас нет комментариев.
Я ничего не знаю.
Скопировать
- How will you campaign?
- No comment.
- "Will fight for freedom..."
-Как Вы собираетесь представлять Вашу кампанию?
-Без коммнтариев.
-"Намеревается бороться за свободу"
Скопировать
- Internal policy?
- No comment.
Will tighten up Village security.
-Что насчет внутренней политики?
-Без комментариев.
Будет укреплять безопасность Деревни
Скопировать
- External policy?
- No comment.
- Our exports will operate in every corner of the globe.
-Что насчет внешней политики?
-Без комментариев.
-Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
Скопировать
- Mind your own business.
No comment.
Thanks a lot.
-Не Ваше дело.
Без комментариев.
Спасибо огромное.
Скопировать
They don't believe me.
No comment.
So much caution in a man like you seems wrong!
Они мне не верят.
Без комментариев.
Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
Скопировать
In a statement issued by the Draconian Embassy on Earth, the Draconian government denies all knowledge of this or any other attacks.
As yet there has been no official comment, but Congressman Brook, Leader of the Opposition, has said,
"The people of Earth will no longer tolerate these unprovoked attacks.
В заявление драконианского посольства на земле, драконианское правительство отрицает все знания об этом или каком-либо другом нападении..
Пока еще не было официальный комментарий, но конгрессмен Бррук, лидер оппозиции, заявил,
"Люди земли больше не будут терпеть эти ничем не спровоцированные нападения.
Скопировать
How do you like the idea?
No comment.
-What's this supposed to be?
Как вам идея?
Без комментариев.
-Что это такое?
Скопировать
- Are they all right in the head, doctor?
- No comment.
A simple transference, their minds and ours.
- Они в своем уме, доктор?
- Без комментариев.
Простая пересадка разумов.
Скопировать
Thank you for the accused.
No, no comment.
Good night, Mr. Ambassador.
Ѕудьт добры, предупредите мен€.
Ќет, никаких комментариев.
—покойной ночи г. ѕосол.
Скопировать
All of New York is asking why you resigned from Tilley investments?
I've got no comment.
Someone on a $60,000 salary must have their reasons for quitting?
Весь Нью-Йорк спрашивает, почему Вы отказались от инвестиций и финансирования Тилли?
- Без комментариев. - О... мистер Стоун.
У кого-то на зарплату в размере 60,000$ должны быть свои причины для ухода?
Скопировать
- Is this a gang war, lieutenant?
- No comment.
There were 200 murders last year.
-Это была бандитская разборка, лейтенант?
-Без комментариев.
В прошлом году было 200 убийств.
Скопировать
Do you care to comment?
In view that the matter is under adjudication, I have no comment.
Hello?
Боже мой.
- Можете это прокомментировать? - Учитывая, что дело находится под следствием,..
..у меня нет комментариев.
Скопировать
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of the village of Klos, Albania.
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff..
STILL LIFE by HARUN FAROCKI
Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается: мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
Натюрморт Гаруна Фароки.
Скопировать
Any truth to the rumors you might eventually marry?
No comment, for now.
Well, as relationships go, you certainly have the odds against you.
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Пока никаких комментариев.
Что ж, пока ваши отношения развиваются, у вас несомненно возникают какие-то разногласия.
Скопировать
Any truth to the rumors you might eventually marry?
No comment, for now.
Well, as relationships go, you certainly have the odds against you.
Можете подтвердить слухи о том, что вы когда-нибудь поженитесь?
Пока никаких комментариев.
Что ж, пока ваши отношения развиваются, у вас несомненно возникают какие-то разногласия.
Скопировать
-What about them?
-No comment.
-How many people you hurt? -No comment. You know how many senior citizens over the age of 65--?
- Что с ними будет?
- Без комментариев.
Мистер Бернс, вы представляете, скольким людям, которым уже за 65, вы искалечили жизнь?
Скопировать
-No comment.
-No comment. You know how many senior citizens over the age of 65--?
Mr. Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney.
- Без комментариев.
Мистер Бернс, вы представляете, скольким людям, которым уже за 65, вы искалечили жизнь?
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи.
Скопировать
-How many people you hurt? -No comment. You know how many senior citizens over the age of 65--?
Burns may have had no comment for KXBD but he may be compelled to find his voice for the district attorney
Inquiries made by this reporter prompted an investigation into Ralph Burns and his role in the Foothill Federal Bank scandal.
Мистер Бернс, вы представляете, скольким людям, которым уже за 65, вы искалечили жизнь?
Мистер Бернс ничего не сказал KXBD но перед лицом прокурора он непременно обретет дар речи.
Журналистское расследование вывело нас на Ральфа Бернса ключевую фигуру скандала в федеральном банке в Футхилл.
Скопировать
He took the savings of senior citizens.
We say that the man has no comment and we finish the piece.
We don`t ambush him at his work.
Отнял у стариков их сбережения...
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим.
Никаких засад на его рабочем месте.
Скопировать
Fuck off.
Lomax had no comment on today's events.
"Speculation, however, was widespread...
Отвали.
"Мистер Ломакс отказался комментировать ситуацию.
"Однако, многие уже полагают...
Скопировать
ALL right?
No comment.
There they are!
Договорились?
Без комментариев.
Вот они!
Скопировать
Mr. Lomax?
No comment.
I'll have something for you later.
Мистер Ломакс?
Никаких комментариев.
Но позже мне будет что сказать.
Скопировать
Well, you better learn quick, or you're gonna starve.
No comment. All you have to do is ask for a doctor, and we can admit you right here.
- Nice flowers. - Thanks.
Тогда учись, а то подохнешь с голоду.
Спросите у вашего врача, он вас примет.
-Красивые цветы.
Скопировать
-How's it feel to Lose your first case?
-No comment.
Ain't it better to talk to them all at once?
-Ведь это ваше первое поражение?
-Без комментариев.
Вы поговорите со всеми вместе?
Скопировать
But what can I say to this?
Consortium officials had no comment, but inside sources have disclosed that Dr.
"Meet me at noon.
Но как мне объяснить это им?
Руководство консорциума отказалось от комментариев но из достоверных источников известно, что вероятным кандидатом становится доктор Эрроувэй.
"Встретимся в полдень.
Скопировать
What happened? Can you tell us something? MAN:
-l got no comment.
Hey, Jake. Hey, Jake, Carl Lee said you'd be coming.
Шериф Уолис, сделайте заявление.
Никаких комментариев.
Джейк, он сказал, что ты придёшь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no comment (ноу ноу комэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no comment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу комэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение