Перевод "No no promises" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no promises (ноу ноу промисиз) :
nˈəʊ nˈəʊ pɹˈɒmɪsɪz

ноу ноу промисиз транскрипция – 31 результат перевода

Dad, you promised me!
No, no promises or anything.
You're a traitor.
Нет!
Никаких обещаний, ты предал меня.
Дженни, он обещал мне.
Скопировать
Do you already have the money?
No, just promises for now.
Can I also count on you?
Всю нужную сумму набрала?
Нет. Пока всё больше обещания.
Я надеюсь и на вас.
Скопировать
That alright?
I make no promises.
No.
Вы не возражаете?
- Но я ничего не обещаю.
- Да.
Скопировать
I'm sorry. I had no right to say that.
No false hopes, no promises.
I'm not as honest as you think.
Извини, я не имела права этого говорить.
Ты был честен со мной Никаких ложных надежд, никаких обещаний.
Я не столь честен, как вы думаете.
Скопировать
Majesty, Monsieur de Foix.
Mary of Guise, Ma'am, promises to make no further threat against Your Majesty, but on one condition.
What condition?
Миледи...
Месье де Фуа... Мари де Гиз обещает... Более не угрожать вашему величеству, но...
Каково условие?
Скопировать
Why do you think that?
Because no one keeps their promises.
It's a pity you don't live in Stockholm.
Почему ты так думаешь?
Потому что никто не держит своих обещаний.
Жаль, что ты не живёшь в Стокгольме.
Скопировать
I wanted to, but I didn't.
You got no reason to trust me and I know you don't want to hear any more promises so I'm just gonna tell
I have a problem.
Хотела, но не пила.
У тебя нет причин доверять мне ты устал от моих обещаний поэтому я скажу тебе правду.
Я в беде.
Скопировать
We must first recognize our friends and our enemies.
- If the Party promises to stand by our side, to send the workmen from Palermo, but no one shows up,
- Where's the Party ?
Для начала нам нужно определиться, кто наш друг, а кто - враг.
- Если Партия обещала поддержать нас, прислать рабочих из Палермо, но ни один не показался, это значит, что Партии наплевать на нас!
- Где Партия?
Скопировать
I see you've changed your mind about opening up a dialogue.
I make no promises, but I will hear what he has to say.
Okay, pal, you've got 10 seconds to explain why you're following me.
Вижу, вы передумали и готовы к диалогу.
Ничего не могу обещать, просто послушаю, что он скажет.
Ладно, у тебя ровно 10 секунд чтобы объяснить, зачем ты за мной следишь.
Скопировать
Thank you.
- No promises, but I'll do what I can.
PCC relay out.
Спасибо.
- Ничего не обещаю, но сделаю все возможное.
Конец связи.
Скопировать
That Aage bloke cheated you, too.
He made no promises.
And he was really very nice.
Этот Оге, тоже тебя обманул.
Он мне ничего не обещал.
- Он действительно был очень милым.
Скопировать
How do I get hold of... two hundred dollars? I thought you needed it so badly.
Promises pay no bills.
Here, take it.
Где я возьму 200 долларов США?
Хорошо, завтра деньги будут.
- Берите.
Скопировать
We'll see what happens.
No promises.
Do you understand?
Mы поcмотpим, кaк тaм что будeт.
Никaкиx обeщaний.
Tы понимaeшь?
Скопировать
I could maybe push it to eighteen, but you gotta give me at least fifteen minutes.
No promises!
Visitor vehicles are returning to the garage.
Дай мне хотя бы пятнадцать минут.
Ничего не обещаю!
[ Рей ] Машины возвращаются в гараж.
Скопировать
Well, let's hope it won't be necessary.
I make no promises.
Very well, then.
Будем надеяться, что этого не потребуется.
Я не даю никаких обещаний.
Хорошо.
Скопировать
The energizer's bypassed like a Christmas tree, so don't give me too many bumps.
No promises.
On your way.
Активизатор светится как рождественская елка, так что сильно меня не бейте.
Ничего не обещаю.
Отправляйтесь туда.
Скопировать
That's good.
No, I keep my promises.
Get out.
Прекрасно.
Нет, я сдержу свое обещание.
Проваливай.
Скопировать
I have survival training this week, so I can't make any promises.
No promises.
I didn't have to show you that picture if I didn't want to.
На этой неделе много тренировок, поэтому не могу обещать.
И не обещай.
Я не должна была показывать тебе фотографию.
Скопировать
You're in quarantine too, Bob.
Now, no promises, but I think we might save your cattle.
Poor old Bob.
Вы тоже на карантине, Боб.
Ничего не обещаю, но, думаю, мы можем спасти тех коров.
- Бедный Боб.
Скопировать
When we get there, can I go back?
You're getting no promises out of me.
Now, come on.
Когда мы дойдем туда, могу я вернуться?
Никаких обещаний от меня.
Двигай!
Скопировать
Your word that you won't take me back there. To Tantalus.
No promises.
- Give me the weapon. - No.
Дайте слово, что не отправите назад на Тантал.
Никаких обещаний.
- Отдайте оружие.
Скопировать
We invite viewers from Warsaw and Poznan to join us to watch selected fragments from the last year song festival
There is no need for big words ... there is no need for any promises...
You are here so...
Зрителей из Варшавы и Познания - Пожалуйста, посмотрите сегменты фильма с последнего фестиваля песни
Не надо больших слов и обещания... Ты же здесь так что ...
ты обязан любить меня чьи ты хочешь того чьи нет.
Скопировать
Dad, you promised me!
No, no promises or anything.
You're a traitor.
Нет!
Никаких обещаний, ты предал меня.
Дженни, он обещал мне.
Скопировать
Angelì, what would you say if we made another little rumpus?
I'm making no promises, eh?
Not yet! - Smells so good!
Анджелина, а не устроить ли нам еще один скандал?
- Очень может быть.
- Какой аромат!
Скопировать
But then you mean that those people.. will never go back to the flats!
My dear madam, tomorrow I'll no longer be the owner, and my promises won't have any value.
You lousy wretch!
Вы хотите сказать, что эти люди больше не вернутся в дома?
С завтрашнего дня я больше не являюсь их владельцем и мои обязательства не будут иметь никакой силы.
- Подлец...
Скопировать
- With one purpose only: To point out and make public the dishonesty the downright villainy of Boss Jim W. Gettys' political machine now in complete control of the government of this state.
I made no campaign promises because, until a few weeks ago, I had no hope of being elected.
Now, however, I have something more than a hope.
Только с одной целью - показать народу бесчестие, подлое коварство политической машины босса Джима Геттиса.
Я не давал никаких предвыборных обещаний, потому что еще несколько недель назад я и не надеялся, что меня изберут.
Сейчас у меня нечто большее, чем надежда.
Скопировать
Kiss? Forget each other.
No promises.
I'm sorry.
Мы друг друга забудем.
Я Вам ничего не обещаю.
Извините.
Скопировать
A member of the same Masonic lodge.
No doubt he lured him with promises of some novel debauchery he'd arranged.
Have the cameras been examined?
Члены одной масонской ложи.
Наверняка, он заманил его тем,.. ...что якобы придумал новое развратное развлечение. - Камеры осмотрели?
- Еще нет...
Скопировать
I'll take a look at the coverage on it.
No promises.
- Perimeter's secure.
Я взглянул бы на это попозже.
Никаких обещаний.
- Периметр оцеплен, Майор.
Скопировать
Let me talk to my science people.
Okay, no promises.
- Directors.
Дай мне поговорить с моими учеными.
Хорошо, никаких обещаний.
- Режиссеры.
Скопировать
Poor guy, where can he dance here?
Two years of promises, but no raise!
They're kidding us. "There is no money. "
Бедный, где ему здесь танцевать?
Нам уже два года каждый месяц обещают повышение. Два года!
Они над нами смеются. "У завода нет денег, у нас нет денег".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no promises (ноу ноу промисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no promises для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу промисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение