Перевод "PRETTY PRETTY ONES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение PRETTY PRETTY ONES (прити прити yонз) :
pɹˈɪti pɹˈɪti wˌɒnz

прити прити yонз транскрипция – 31 результат перевода

? WHO WILL I WAKE UP WITH TOMRROW?
THERE'S LOTS OF PRETTY, PRETTY ONES ?
YOU LOOK KIND OF THIRSTY. HUH.
d WHO WILL I WAKE UP WITH TOMRROW?
d d THERE'S LOTS OF PRETTY, PRETTY ONES d d THAT WANT TO GET YOU HIGH... d
Похоже, ты пить хочешь.
Скопировать
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out but they're important to Monica
And I want you to apologize to her, now.
If you can't act your age, you shouldn't be here at all.
Those plates may not be as nice as the pretty pink ones that I picked out but they're important to Monica.
And I want you to apologize to her, now.
Скопировать
There will be music.
And I don't want porters to be men but women, and pretty ones too!
Well, look, my dear Antoine, I wonder... I wonder if we're not shooting for something too big.
Там будет музыка.
Я хочу, чтобы персонал состоял из женщин, и только красивых!
Антуан, друг мой, я подумал... не слишком ли это громко.
Скопировать
- Yeah, well, there's all sorts of men.
I've met some pretty funny ones in bars and nightclubs.
Oh, I understand what you mean.
- Люди разные.
Я встречал довольно забавных типов в барах и ночных клубах.
А, я понимаю о чём вы. Помешанные.
Скопировать
- You needn't be afraid, Duchess. I don't believe a word of this gossip and besides, I never cry.
But it's the ruin of pretty ones.
- It was a pleasant evening, wasn't it?
Не беспокойтесь: я не верю ни единому слову этих сплетен - к тому же я никогда не плачу.
Вы правы, дорогая: плачут лишь простушки, для красивых женщин это губительно.
- Какой приятный был вечер, не правда ли, милая?
Скопировать
He has no children.
All my pretty ones?
Did you say "all"?
А он Бездетен.
Всех моих малюток милых?
Всех, говоришь ты?
Скопировать
Pity, you ancient stones, those tender babes... whom envy hath immured within your walls.
Rough cradle for such little pretty ones.
Rude ragged nurse... old sullen playfellow for tender princes... use my babies well. So... foolish sorrow bids your stones farewell.
Ты, камень старый, пожалей малюток, которых скрыл в твоих стенах завистник!
Ты, люлька жёсткая для малых деток!
Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Скопировать
Did anyone see you leave?
Scott and Allison's relationship is, I would say, pretty typical to any other teenager's relationship
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
Пытаюсь найти тебя.
Кто-нибудь видел, как ты ушла? Отношения Скотта и Элисон, я бы сказала, довольно типичны для других отношений подростков, у меня точно такие были.
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой - они на грани расставания.
Скопировать
Pretty...
What a lot of pretty ones I've already arranged...
And this one is only one step away from us.
Симпатичная...
Со сколькими красивыми девицами я уже договорилась...
А эта всего лишь в нескольких шагах от нас.
Скопировать
An antique watch, a real antique for Nicolas.
Something pretty for Snow White, pearls, real ones!
Great gift-wrapping!
Часы старинные для Николя.
А что у нас тут для Белоснежки? Настоящий жемчуг.
Смотрю, ты скроила на подарочной упаковке.
Скопировать
He has no children.
All my pretty ones!
Did you say all?
Но Макбет бездетен.
Всех бедненьких моих!
До одного?
Скопировать
'Night.
Who pays attention to the pretty ones?
Tits are interesting.
Спокойной ночи!
Кому нужна красота?
Вот сиськи - это интересно!
Скопировать
You gotta keep your guard up.
If you don't, them pretty ones get their worms in you, and then it's over.
You're done. Particularly if you're an artist.
Ты конченый человек. Особенно, если ты артист.
Я видел слишком много парней, пускающих слезу в пиво.
А я?
Скопировать
I'm not in the mood for laughing.
You know so many pretty ones.
I feel like quitting.
Я не в настроении веселиться.
Расскажите дальше, вьi так хорошо знаете текст.
Мне хочется все бросить.
Скопировать
Poor dumb bastards.
The ones I'm fighting at are some pretty pretty bad boys.
I'm not real, uh....
Несчастные тупые ублюдки.
Те, с которыми я воюю, это очень неплохие бойцы.
Мне не слишком...
Скопировать
So what, you're like a fly strip for dysfunctional men?
Yeah, but one of those really pretty floral scented ones.
It's slim pickings out there.
- Значит, ты как котлета для ошалевших мух?
- Ага, только очень хорошего качества и с приятным запахом.
- Что-то этих мух очень мало.
Скопировать
For my family's sake!
Why are the pretty ones always so dumb?
Gang shooting on Third and Main.
Ради семьи!
Заставь дурака богу молиться.
Бандитская перестрелка.
Скопировать
Em, I tell you, the music business really picked up, just like you said.
We got some dancers lined up for tonight, pretty ones. They are wild.
How are you?
Я был честен с тобой. Я ведь предупредил, чтобы ты не влюблялась.
Ничего личного.
Просто потому, что я артист.
Скопировать
If you're a Wormwood, it's time you started acting like one!
That was one of my favorites, played for all you pretty ones.
Playing music to make you smile... Playing music to make you smile...
Твоя фамилия Вормвуд! Так и веди себя соответственно!
Моя любимая песенка для вас, милых моих.
Музыка для улыбки..
Скопировать
But they're really ugly.
They're not as ugly as the old ones but they're pretty bad.
This is all very amusing but I can't start a bar with a case of bad brandy and a set of... ugly glasses.
Но они ужасно уродливые.
Не такие уродливые, как были старые, но тоже довольно плохие.
Всё это очень весело, но я не могу устроить бар из ящика плохого бренди и набора... уродливых стаканов.
Скопировать
this old lady with this old lady she gives me courage because she grumbles
the black ones smell of cheese the young ladies smell of olives and the pretty gypsy girls smell of ripe
I don't love you any more now it's more than that now, yes I love you
эта старая леди с этой старой леди она дает мне храбрость, потому что она ворчит
черный запах сыра запах молодых особ маслин и симпатичный цыганский запах девочек зрелого ананаса именно поэтому, именно поэтому, именно поэтому
Я не любит Вас больше теперь, это - больше чем это теперь, да Я люблю Вас
Скопировать
What sort of lancers?
Pretty, sky-blue ones.
The trick is to get past the lance point, then it's a bit like killing rabbits...
Что за уланы?
Симпатичные, в синих шкурках.
Главное проскочить мимо острия пики, потом это все равно что кроликов убивать.
Скопировать
- What kind of flowers?
- You know, pretty ones, not dead.
We have some beautiful long-stem roses.
- Какие цветы?
- Живые конечно.
У нас есть прекрасные длинные розы.
Скопировать
You are beautiful, too. Right. On the inside.
Pretty girls always say that to make the ugly ones feel better.
Everyone has doubts and problems, even the ones in the so-called popular crowd. Not from where I'm sitting.
Ты тоже красивая.
Внутренней красотой. Красивые девушки всегда так говорят, что бы дурнушки почувствовали себя лучше.
- У каждого есть свои сомнения и проблемы, ... даже у тех, кого все считают популярными.
Скопировать
? WHO WILL I WAKE UP WITH TOMRROW?
THERE'S LOTS OF PRETTY, PRETTY ONES ?
YOU LOOK KIND OF THIRSTY. HUH.
d WHO WILL I WAKE UP WITH TOMRROW?
d d THERE'S LOTS OF PRETTY, PRETTY ONES d d THAT WANT TO GET YOU HIGH... d
Похоже, ты пить хочешь.
Скопировать
]
I THINK I'LL HAVE ONE OF THOSE, UH, PRETTY PURPLE ONES.
THERE'S MICHAEL.
Мне, наверное, один из вон тех миленьких сиреневых...
Вот и Майкл, надо пойти
- и поздравить его.
Скопировать
A total boy. And a pretty boy at that.
I never go for pretty boys, especially young ones.
-I just thought he was cute. -I'm not clear about the problem.
к тому же.
особенно к молоденьким.
в чем тут проблема.
Скопировать
- Yes.
Pretty ones are never smart.
This is Jin Mao Tower.
- Ага.
Красавчики всегда глупые.
Это небоскреб Цзинь Мао.
Скопировать
You had no idea?
The pretty ones are never smart.
I don't believe-
Ты понятия не имел?
Красавчики всегда глупые.
Не верю...
Скопировать
Like they think no one would want her.
But you know this crazy man isn't taking the pretty ones.
When you told the sheriff your concerns, did he report Tara missing to other jurisdictions?
Как будто, они думают, что никто не может обратить на нее внимание.
Но ты знаешь, что этот человек не похищает симпатичных.
Когда вы сообщили шерифу о своих опасениях, он сообщил о том, что Тара пропала, другим юрисдикциям?
Скопировать
It just really hurt my feelings.
Anyway, I'm pretty sure my so-called friends are the ones that turned me in so I'm just feeling, like
Don't worry, Chanel.
Это правда меня ранит.
В любом случае, я уверена, что мои так называемые друзья отвернулись от меня поэтому сейчас мне, ну, суперодиноко.
Не переживай, Шанель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PRETTY PRETTY ONES (прити прити yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PRETTY PRETTY ONES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прити прити yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение