Перевод "Pay Pal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pay Pal (пэй пал) :
pˈeɪ pˈal

пэй пал транскрипция – 32 результата перевода

Now what?
♪ The Simpsons 25x21 ♪ Pay Pal Original Air Date on May 11, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Ну а теперь что?
Симпсоны 25 сезон 21 серия Плати, приятель
Оригинал: elderman Перевод и синхронизация: Agamidae "Вечеринка на Вечнозелёной аллее.
Скопировать
I'm gonna take my payment another way.
You're gonna pay, pal!
Uh-oh.
Я получу оплату по-другому.
— "ПлатиПриятелю" (PayPal) — Ты заплатишь, приятель!
О, нет.
Скопировать
If you don't mind, we'll add that to what I owe you.
Be a pal and pay the check too.
What a wonderful evening.
Если ты не против, мы добавим их к тому, что я тебе уже должен.
Будь другом, оплати заодно и счет.
Какой замечательный вечер.
Скопировать
Give me a Pepsi Free.
You want a Pepsi, pal, you're going to pay for it.
Just give me something without any sugar in it, okay?
Дайте Пепси Фри.
Хочешь Пепси, приятель, плати за него.
Просто дайте мне что-нибудь без сахара, хорошо?
Скопировать
We're down our best man, Gibbs, but we'll fight back.
You're gonna pay for this, pal.
HUGH:
Ты убрал нашего лучшего человека, Гиббс, но мы ответим.
Ты заплатишь за это, приятель.
ХЬЮ:
Скопировать
Don't do it again.
And I can pay for my own drinks, pal o' mine.
- Fine.
Don't do it again.
And I can pay for my own drinks, pal o' mine.
- Fine.
Скопировать
Now what?
♪ The Simpsons 25x21 ♪ Pay Pal Original Air Date on May 11, 2014
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Ну а теперь что?
Симпсоны 25 сезон 21 серия Плати, приятель
Оригинал: elderman Перевод и синхронизация: Agamidae "Вечеринка на Вечнозелёной аллее.
Скопировать
I'll go talk to him.
Hey, no, Liv, it might be a better idea if me and fin talk to the priest and you and Rollins pay a visit
DA Barba, show him that video.
Я пойду поговорю с ним.
Эй, Лив, может быть, лучше будет, если я и Фил поболтаем со священником, а вы с Роллинс навестите ваших старых приятелей.
DA и Барба займутся видео.
Скопировать
They spared your life, but you keep pushing.
And now your pal in the suit is gonna pay the price.
Trust me, he is not the one you should be worried about.
Они оставили тебя в живых, но ты продолжаешь настаивать.
И теперь твой приятель в костюме расплатится за это.
Поверь мне, он не тот, кем ты должен быть обеспокоен.
Скопировать
They'll probably want the divorce back.
Probably from a cheaper lawyer, too, because you didn't pay your bill, pal.
Oh, the bill was a couple months past due.
Они, наверное, захотят развестись обратно.
Наверное, у более дешевого адвоката, потому что ты не оплатил счет, приятель.
Счет был просрочен всего на пару месяцев.
Скопировать
The second way, we assume whatever's in the backseat belongs to one of you.
That's above my pay grade, pal.
Take it. Griggs, give him a receipt.
Или второй: мы решаем, что всё, что мы найдём на заднем сиденье, принадлежит вам.
Мне за это не платят, приятель.
Забирай.
Скопировать
I got it.
That's above my pay grade, pal. Dream on.
It's right at my pay grade, if your story's true.
Мы никогда...
Если я помогу вытащить этих морпехов,
Я хочу, чтобы обо мне узнали. Это не в моей компетенции, и не мечтай, приятель.
Скопировать
Elephant cage cleaner... well...maybe.
Pay or play, Pal!
[Under his breath] Jesus, I need another job...
Похитительница слоновьих бивней. Он может быть.
Игра в шары для парней.
Боже, дай мне другую работу.
Скопировать
Because he didn't have it.
Listen, pal, either he pays or you pay.
I pay anyway.
Потому что у них ничего не было.
Слушай, приятель, или он платит, или кто-то другой.
- В любом случае плачу я.
Скопировать
I wouldn't put it past them.
Ten years back, a pal of mine was forced into making a secret pay-off.
It all went well, but as soon as the guy was released, of course, everyone knew exactly what had happened.
С них станется.
Десять лет назад моего приятеля заставили тайно заплатить.
Всё прошло хорошо, но как только парня освободили, конечно, все сразу поняли, что именно произошло.
Скопировать
I'm gonna take my payment another way.
Paypal? You're gonna pay, pal!
Uh-oh.
Я получу оплату по-другому.
— "ПлатиПриятелю" (PayPal) — Ты заплатишь, приятель!
О, нет.
Скопировать
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Скопировать
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Скопировать
You would know them.
And what does friendship pay?
1000 crowns a year.
Вы, должно быть, знаете их.
И сколько стоит дружба?
Тысяча крон в год.
Скопировать
He squeezed my balls.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Скопировать
- You should ask him, Monsieur.
- Don't you ever want to pay him back? - Of course.
Always.
Спросите его, месье.
- Хотите отплатить ему тем же?
- Конечно, всегда.
Скопировать
You going to impound that teddy bear?
She thinks she has to pay you off.
Oh, no, no, it's OK.
Конфискуешь этого медвежонка?
Она думает, что должна от тебя откупиться.
Нет, нет, все хорошо.
Скопировать
Oh, yeah. Yeah, you heard me.
We pay you good money to help us.
So when I ask you to do something, I want it done.
Да, вы не ослышались.
Вы здесь не за спасибо.
Мы хорошо вам платим, значит, если я о чем-то прошу, выполняйте!
Скопировать
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Well, in that case, I'll take another one.
В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
Ну, тогда я закажу еще один.
Скопировать
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I'm using my new book advance to pay the fancy decorator.
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Скопировать
Cnd now,i have to do my job.
I don't pay you to be my advisor. You're my operative.
You have your instructions,now get it done.
А мне пора выполнять свою.
Я плачу тебе не за советы.
За действия. Ты получила приказ, исполняй.
Скопировать
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
Скопировать
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
Скопировать
We're building our fan base.
Will our fan base pay for a new sodding tire?
Only if we show up.
Нам нужно набирать фанов
И что, эти фаны купят нам новую шину?
Только если мы туда доберемся
Скопировать
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were real, he would suck my balls.
Time to pay up, Kyle. But then...
No!
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Но потом..
Скопировать
Why are you taking our TV?
My dad'll pay.
Come on!
Почему вы берете наш телевизор?
Мой папа заплатит.
Давай!
Скопировать
I give him his cut.
He ain't my boss, and he ain't my pal.
How much is he paying you?
Я даю ему отставку.
Он не мой босс, и он не мой приятель.
Сколько он платит?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pay Pal (пэй пал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pay Pal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй пал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение