Перевод "Pirate stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pirate stations (пайрот стэйшенз) :
pˈaɪɹət stˈeɪʃənz

пайрот стэйшенз транскрипция – 32 результата перевода

And they all sounded normal, not like they'd make a tape like this.
Pirate stations?
There's no record of an illegal broadcast anywhere in Izu.
И они не похожи на людей, которые могли бы сделать эту запись.
Пиратские каналы?
Нет никаких записей о том, чтобы было какое то нелегальное ТВ на Изу.
Скопировать
Well, sir, I think I may have had a little breakthrough.
The pirate stations only exist because they sell advertising.
Yes, you can listen to our pop music, but only if you also buy Findus Frozen Fish Fingers.
Ну, сэр, я думаю, наметился определенный прорыв.
Пиратские станции существуют, так как продают рекламу.
Так, слушайте нашу поп-музыку, но не забывайте покупать Хреновые Хековые Хвостики
Скопировать
And they all sounded normal, not like they'd make a tape like this.
Pirate stations?
There's no record of an illegal broadcast anywhere in Izu.
И они не похожи на людей, которые могли бы сделать эту запись.
Пиратские каналы?
Нет никаких записей о том, чтобы было какое то нелегальное ТВ на Изу.
Скопировать
I had to scan through these charts inch by inch by inch, looking for twinkling quasars.
I also had to identify interference, and we had trouble with pirate radio stations.
RADIO JINGLES PLAY And at one point the Home Office allocated to the East Anglia Police our free, clear radio frequency.
Альтернативная теория была предложена Биллом Гамильтоном, эволюционным биологом, проявляющим особый интерес к социальным насекомым.
Он хотел знать, почему рабочие самки насекомых заботятся о колонии, если у них совсем нет шансов воспроизвести самих себя.
Он пришел к убеждению, что стерильные рабочие жертвовали собой ради королевы и трутней, потому что все они имели одни и те же гены.
Скопировать
In the House of Commons today, the new Marine Oftenses Act was passed unanimously.
Prom midnight on New Year's Eve, all pirate radio stations, including, of course, Radio Rock, will be
Everyone who works on them, and indeed everyone who listens to them, will be in contravention of the new law and risk prison sentences, both short and long.
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
С полуночи Нового года деятельность пиратских радиостанций, среди которых, конечно, и "Радио Рок", будет нарушением закона.
Все, кто на них работает, а так же все, кто их слушает, станут нарушителями нового закона и им грозит тюремное заключение и штрафы.
Скопировать
Well, sir, I think I may have had a little breakthrough.
The pirate stations only exist because they sell advertising.
Yes, you can listen to our pop music, but only if you also buy Findus Frozen Fish Fingers.
Ну, сэр, я думаю, наметился определенный прорыв.
Пиратские станции существуют, так как продают рекламу.
Так, слушайте нашу поп-музыку, но не забывайте покупать Хреновые Хековые Хвостики
Скопировать
Please sit down.
Pirate radio stations.
Good, good, good, good, good.
Прошу садиться.
Пиратские радиостанции.
Да, да, да, да, да.
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
-One day there'll be Martians there, I'm sure of it.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
It is a fabulous place.
Достижения ревизионизма? — Настанет день, и они там встретятся с марсианами, это точно.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Фантастическое место.
Скопировать
Code 1 emergency, that's a disaster call.
Man your battle stations.
All hands.
Экстренный код 1, это сигнал бедствия.
Всему экипажу, тревога.
По местам.
Скопировать
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Скопировать
- All hands, maintain general alert.
Hold battle stations.
Damage report, Mr. Spock.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Оставаться на боевых постах.
Отчет об ущербе, мистер Спок.
Скопировать
What worries me is the easy way his counterpart fitted into that other universe.
I always thought Spock was a bit of a pirate at heart.
Indeed, gentlemen.
Что беспокоит меня больше всего, это как легко он вписался в ту вселенную.
Я всегда считал, что Спок в сердце немного пират.
Несомненно, джентльмены.
Скопировать
Hi.
Everyone else is at alert stations, so I brought you some dinner.
- I'm not hungry.
Привет.
Все на своих постах, я принесла тебе ужин.
- Я не голоден.
Скопировать
- Phasers show ready, sir.
Battle stations. All decks to battle stations.
This is not a drill.
- Бластеры готовы, сэр.
Всем оставаться на боевых постах.
Это не учения.
Скопировать
This is not a drill.
All decks to battle stations.
Scanner to Bridge.
Это не учения.
Всем оставаться на боевых постах.
Сканер - мосту.
Скопировать
Evasive action, Mr. Sulu.
Damage report, all stations.
- Mr. Spock, the transporter's out.
Маневр отклонения, мистер Сулу.
Всем доложить о повреждениях.
- Телепортатор выведен из строя.
Скопировать
Invasion status.
Battle stations.
I repeat, battle stations.
Это - вторжение.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Скопировать
All hands, this is the captain. Battle stations.
I repeat, battle stations.
This is no drill.
Говорит капитан, боевая тревога.
Повторяю, тревога.
Это - не учения.
Скопировать
It's really for the best, captain.
Go back to your stations. Get back to your stations.
I'm sorry, sir.
Это к лучшему, капитан.
Возвращайтесь на свои посты.
Возвращайтесь на свои посты.
Скопировать
Situation under control.
Minor damage, Stations 3, 7 and 19.
All being treated.
Отчет о повреждениях капитан.
Ситуация под контролем. Небольшие повреждения на постах 3, 7 и 19.
5 легко раненых.
Скопировать
No time to investigate.
Science stations, gather data for computer banks.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Нет времени об этом думать.
Научные станции, соберите данные для компьютерных банков.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Скопировать
I don't make a pass or even give them the eye.
Suppose a subway train got stuck all night between stations.
Yeah, well, anything might happen.
Я им ничего не делаю, даже не смотрю на них. Но я знаю, что они есть.
Поэтому, если случится авария, и метро будет заблокировано на ночь между остановками, всё может случиться.
-Я вас шокировал?
Скопировать
I have taken standard precautionary measures while we continue our attempts to locate them.
All stations reporting.
Deflector screens rigged at full power.
Я принял стандартные меры предосторожности, пока мы продолжаем попытки их найти.
Рапорт всех постов.
Защитные экраны на полной мощности.
Скопировать
Taking position directly in our path.
Sulu, sound battle stations.
- Aye, aye, sir.
Они расположились прямо на нашем пути.
- Мистер Сулу, объявите тревогу.
- Есть, сэр.
Скопировать
All hands, this is the captain. We are going into battle.
All hands, battle stations.
Red alert. I repeat, red alert.
Всем внимание, это капитан.
Мы идем в бой. Внимание боевым станциям.
Полная боевая готовность.
Скопировать
Although our sensors continue to show signs of equipment and life aboard, there's been no indication of danger to us.
Weapons Department, maintain battle stations.
All other decks, stand by alert.
Несмотря на то, что датчики сообщают об оборудовании и формах жизни на его борту, пока нет никаких признаков угрозы.
Боевое отделение, оставайтесь на своих местах.
Все остальные палубы, полная готовность.
Скопировать
Standard general alert signal from Starfleet Command, captain.
All stations to immediate alert status.
Stand by.
Стандартный сигнал тревоги от командования Звездного флота.
Всем постам боевая тревога.
Будьте готовы.
Скопировать
- Thank you, sir.
Maintain alert status at all battle stations.
- Aye, aye, sir.
- Спасибо, сэр.
Сохраняйте боевую готовность на всех постах.
- Есть, сэр.
Скопировать
I won't have this.
Everyone to stations.
Report, Mr. Spock.
Я не позволю!
Всем вернуться на свои места.
Доложите, м-р Спок.
Скопировать
Red alert! Red alert!
Man your battle stations.
Red alert. Red alert.
Боевая тревога!
Всем на свои посты!
Боевая тревога!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pirate stations (пайрот стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pirate stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайрот стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение