Перевод "Pirate stations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pirate stations (пайрот стэйшенз) :
pˈaɪɹət stˈeɪʃənz

пайрот стэйшенз транскрипция – 32 результата перевода

And they all sounded normal, not like they'd make a tape like this.
Pirate stations?
There's no record of an illegal broadcast anywhere in Izu.
И они не похожи на людей, которые могли бы сделать эту запись.
Пиратские каналы?
Нет никаких записей о том, чтобы было какое то нелегальное ТВ на Изу.
Скопировать
Well, sir, I think I may have had a little breakthrough.
The pirate stations only exist because they sell advertising.
Yes, you can listen to our pop music, but only if you also buy Findus Frozen Fish Fingers.
Ну, сэр, я думаю, наметился определенный прорыв.
Пиратские станции существуют, так как продают рекламу.
Так, слушайте нашу поп-музыку, но не забывайте покупать Хреновые Хековые Хвостики
Скопировать
And they all sounded normal, not like they'd make a tape like this.
Pirate stations?
There's no record of an illegal broadcast anywhere in Izu.
И они не похожи на людей, которые могли бы сделать эту запись.
Пиратские каналы?
Нет никаких записей о том, чтобы было какое то нелегальное ТВ на Изу.
Скопировать
In the House of Commons today, the new Marine Oftenses Act was passed unanimously.
Prom midnight on New Year's Eve, all pirate radio stations, including, of course, Radio Rock, will be
Everyone who works on them, and indeed everyone who listens to them, will be in contravention of the new law and risk prison sentences, both short and long.
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
С полуночи Нового года деятельность пиратских радиостанций, среди которых, конечно, и "Радио Рок", будет нарушением закона.
Все, кто на них работает, а так же все, кто их слушает, станут нарушителями нового закона и им грозит тюремное заключение и штрафы.
Скопировать
Well, sir, I think I may have had a little breakthrough.
The pirate stations only exist because they sell advertising.
Yes, you can listen to our pop music, but only if you also buy Findus Frozen Fish Fingers.
Ну, сэр, я думаю, наметился определенный прорыв.
Пиратские станции существуют, так как продают рекламу.
Так, слушайте нашу поп-музыку, но не забывайте покупать Хреновые Хековые Хвостики
Скопировать
Please sit down.
Pirate radio stations.
Good, good, good, good, good.
Прошу садиться.
Пиратские радиостанции.
Да, да, да, да, да.
Скопировать
I had to scan through these charts inch by inch by inch, looking for twinkling quasars.
I also had to identify interference, and we had trouble with pirate radio stations.
RADIO JINGLES PLAY And at one point the Home Office allocated to the East Anglia Police our free, clear radio frequency.
Альтернативная теория была предложена Биллом Гамильтоном, эволюционным биологом, проявляющим особый интерес к социальным насекомым.
Он хотел знать, почему рабочие самки насекомых заботятся о колонии, если у них совсем нет шансов воспроизвести самих себя.
Он пришел к убеждению, что стерильные рабочие жертвовали собой ради королевы и трутней, потому что все они имели одни и те же гены.
Скопировать
What is this, "make-Believe ballroom"?
How many times you gonna change the stations?
This "departed" soundtrack's fucking killer.
Это чё, программа "Волшебный танцпол"?
Запарил переключать.
Саундтрек к "Отступникам". Охуенная вещь.
Скопировать
A better one!
Switch stations!
I love this gym.
- Теперь она станет лучше!
Меняемся местами.
- Как мне нравится этот спортзал.
Скопировать
But you, Sam, it's like you're from somewhere even further away.
. # ...queues outside petrol stations, and power cuts inevitable, Prime Minister Heath issued a statement
- I would simply say this...
Но ты, Сэм, как будто откуда-то еще дальше.
...очереди снаружи заправок и постоянные отключения электроэнергии, Премьер-министр Хит выступил с заявлением.
- Я просто говорю...
Скопировать
See that door right there?
The one marked "pirate"?
You think a pirate lives in there?
Видишь дверь прямо там?
Помечена "Пират"?
Ты думаешь, там живёт пират?
Скопировать
The one marked "pirate"?
You think a pirate lives in there?
I see a door marked "private. " Is that the...
Помечена "Пират"?
Ты думаешь, там живёт пират?
Я вижу дверь, помеченную "Приват".
Скопировать
What did you hear?
I heard you say you saw a door marked "pirate. "
And "Is there a pirate living in there?" Yes, that's why you thought...
Что ты слышал?
Я слышал, что ты сказал, что видишь дверь, помеченную как "пират"
- И "Ты думаешь, там живёт пират?" - Да, именно поэтому ты подумал...
Скопировать
I heard you say you saw a door marked "pirate. "
And "Is there a pirate living in there?" Yes, that's why you thought...
No.
Я слышал, что ты сказал, что видишь дверь, помеченную как "пират"
- И "Ты думаешь, там живёт пират?" - Да, именно поэтому ты подумал...
- Нет.
Скопировать
See, that's...
Why would there be a pirate living in a Korean restaurant?
Are we gonna talk about pirates all day?
Слушай, это...
- Зачем бы пирату жить в корейском ресторане?
Мы собираемся разговаривать о пиратах весь день?
Скопировать
That doesn't make you favourite.
Who wouldn't prefer shopping to waiting in police stations?
I was a good boy.
Это не делает тебя любимчиком.
Кто бы не предпочёл шопинг ожиданию в участке?
Я был хорошим мальчиком.
Скопировать
Well I got 'em now.
had a short wave radio and I found that you could get language programs on some of the foreign radio stations
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
ALL HANDS MAN YOUR BATTLE STATIONS!
GUARDS!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ВСЕМ ЗАНЯТЬ СВОИ МЕСТА, ТРЕВОГА!
ОХРАНА!
Скопировать
It's the Buccaneer look.
Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger.
Not sure about the vest.
Образ разбойника.
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Мне не очень нравится жилетка.
Скопировать
- We're jamming it. - What?
Ben is using one of the Dharma Stations to block all of the signals off of the island except ours.
- What station?
-Потому мы его глушим
-Что? Бен использует одну из станций Дармы чтобы глушить все сигналы с этого острова кроме наших
Какую станцию?
Скопировать
Most folks know what sweeps months are!
attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
Ѕольшинство народа знает что такое обзорные мес€цы.
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
Скопировать
Drugs?
Pirate treasure?
What is it that makes you so afraid of the Alliance?
Наркотики?
Пиратские сокровища?
Почему ты так боишься Альянса?
Скопировать
It is a very important gift that Shanks gave me.
You know this extraordinary pirate?
Ouais.
Это твое сокровище? Верно. Важный подарок от Шанкса.
Шанкс?
Знаменитый пират?
Скопировать
Do you know what that wants to say to seek in the vastness of the ocean?
Not, because I decided to become a pirate.
If I must die in this combat, it is that it is my destiny.
Знаешь, что такие слова значат в море?
Не совсем.
Но я решил. И если мне суждено умереть во время поисков, значит, так тому и быть.
Скопировать
You cheeks with your life, isn't this?
To receive lessons of morals on behalf of a pirate is not important.
To continue to live without goal does not have any direction.
Но зачем ты отдаешь жизнь как легко?
Мне не нужны нравоучения от пиратов! Меня они не волнуют!
Зачем жить, если нет никакой надежды? Лучше вообще не жить!
Скопировать
What is they that these conneries?
You are a pirate and you believe in the friendship?
Do not card-index yourself ego.
Да о чем, черт возьми, ты говоришь?
Что это должно значить?
Пират дружит с командой?
Скопировать
Only the power counts.
Although I hate the sea, it is for that I left the Navy to become pirate.
But I have the capacity.
Власть - это все!
Поэтому я ушел из флота и стал пиратом!
Я ненавижу море, но властью можно добиться всего.
Скопировать
I cannot lose! It left!
You ace not right to be a pirate, Gaspard!
It is the end.
Если ты не можешь остановить меня, тогда....
Это ты играешь в пиратов, Гаспарде!
Но здесь все закончится!
Скопировать
I'll be right there.
Action stations, action stations.
Set condition one throughout the ship.
Сейчас приду.
По местам, по местам.
Готовность номер один по всему кораблю.
Скопировать
Repeat.
Action stations, action stations.
Set condition one throughout the ship.
Повторяю.
По местам, по местам.
Готовность номер один по всему кораблю.
Скопировать
Incoming ships are friendly.
Action stations stand down.
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir.
Прибывающие корабли - дружественные.
По местам, отбой.
Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
Скопировать
Action stations.
Action stations.
Set condition one throughout the ship.
По местам.
По местам.
Вынужденная посадка корабля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pirate stations (пайрот стэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pirate stations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайрот стэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение