Перевод "Pressure test" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pressure test (прэше тэст) :
pɹˈɛʃə tˈɛst

прэше тэст транскрипция – 30 результатов перевода

- They're on their way down.
Okay,well,ha them speak to the parents while you run a cold pressure test on the girl.
A what?
- Они в пути.
Хорошо, пусть поговорят с родителями, пока ты проводишь тест холодного давления на девочке.
Что?
Скопировать
All right, cross checks are complete.
We've run ten pressure-test simulations and it appears that your patch is solid.
The inflatable aero-shell is 100 percent, was never compromised... so you've got yourself a heat shield.
Все отлично, повторные проверки завершены.
Мы провели десть испытаний на давление, и все они показали, что твой ремонт выдержит.
Надувная оболочка никогда не использовалась, так что у тебя есть теплозащитный экран.
Скопировать
Everybody loves a winner.
Blue Team, you will face a very daunting pressure test where, at minimum, one of you will be leaving
Frank's dish was a terrible idea.
Давай.
Это наша медсестра?
Да
Скопировать
Your time starts... now.
(Announcer) In this pressure test, each home cook will be judged on the filling, the crust, and the overall
I've made about eight apple pies in the last three months, so I'm feeling confident
Я не пойду против Белого Дома. Нет, но они пойдут против вас.
Когда ловушку расставят, признайтесь без колебаний. Помните, что вы рассматривали варианты, и выскажитесь в поддержку доступности контрацепции. Затем настаивайте на неприкосновенности ребенка, которого вы отдали, уважаемо.
Как я говорила раньше, я не буду подтверждать ничего.
Скопировать
There's a lot... A lot of technique we're asking for here.
Tough start to a pressure test. It's very tough.
Not easy. Never made a, uh... Apple pie before.
Эти качества мы ищем в Президенте.
Как все знают, я публично взял ответственность за мои прошлые грехи.
К сожалению, такого нельзя сказать об одном из моих оппонентов сегодня.
Скопировать
Of course. So I'm definitely nervous about that. Who's going home?
Based on what we've seen so early on in this pressure test, Michael is a weak candidate.
(Joe) I don't know about Christine. With food in the oven, she's at a major disadvantage. But the thing is, she does know how to cook, and she knows how to season.
Я была молода и глупа, а он был парень с милой улыбкой на сверкающем желтом грузовичке, и мне казалось, что я влюблена.
Не знаю, помните ли вы себя в свои 15, но я не была готова стать матерью.
Я это знала, и моя мама знала это, и она поступила, как она почситала правильным.
Скопировать
Please get your apple pies in the oven.
(Announcer) In this pressure test, seven of the home cooks from the losing team are baking apple pies
(Gordon) Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, and stop!
Вы справились красиво.
Я только что разрушила самые важные отношения в своей жизни. Я рада, что вы находите это красивым. Вы уволены.
Привет. Это было превосходно. Дебаты, Джози.
Скопировать
The losing team will face their very first
Masterchef pressure test. Got it? All:
Good.
Что скажешь?
Возможно нам лучше поговорить наедине, Сайрус.
- Конечно...
Скопировать
I'm feeling disappointed in myself.
And to think that I have to go into a pressure test after what I already feel was a pressure test,
I'm just really, really stressed out, and I'm feeling overwhelmed.
Вы все говорите о брошенном ребенке. Ребенка не бросили.
- Нет? - Конечно нет. Семья заботилась о нем, так поступают семьи здесь.
Ребенка никуда не отправили.
Скопировать
Yeah. I just think that they picked the protein that resonated. That's it.
I don't think we deserve to be in this pressure test.
But at the end of the day, it did come down to what those troops decided.
Твоя мать решала позаботиться о проблеме наилучшим способом, известным ей...
Оставить это внутри семьи, вырастить Кендес как твою сестру, а не как твою дочь.
.
Скопировать
Unfortunately, now we're back to our little, individual selves fighting for our spot.
A pressure test is the death sentence.
It is living hell.
И что потом? Я должна буду сидеть и смотреть, как они уничтожают мою семью?
А потом мой муж умер в этой глупой войне, и я высказала своё негодование.
Я не ожидала, что люди услышат меня.
Скопировать
I feel like I need a miracle, but honestly, I-I think I'm going to be going home.
(Announcer) The judges have tasted six of the seven apple pies made for this pressure test.
Christine has the last pie to be tasted before the judges decide who will be sent home.
Теперь, спустя 4 года... Боже, посмотри только на нас.
Конгресс затягивает все, что мы пытаемся продвинуть, одобрения в свободном падении, люди хотят перемен, и, конечно, именно над этим демократы работают, но это... Я даже об этом не беспокоюсь вовсе.
Любой может это поправить. Это не то, что ему нужно. Мэлли..
Скопировать
♪ ♪
That was a very tough pressure test.
75 minutes to make one of the most famous desserts anywhere in the world...
Ты иди.
Но прием окончен, и с меня хватит. Я не играю на водхвате ни для кого, даже Президента.
Спокойной ночи. Оливия.
Скопировать
I'm just really, really stressed out, and I'm feeling overwhelmed.
(Announcer) After losing the first team challenge, the home cooks from the Blue Team await a pressure
Yeah. I just think that they picked the protein that resonated. That's it.
Ребенка никуда не отправили.
Могу я поговорить с тобой наедине? Не могли бы вы все дать нам минуту? Ты не избавилась от ребёнка, не сделала аборт.
Твоя мать решала позаботиться о проблеме наилучшим способом, известным ей...
Скопировать
While the Red Team are safe up in the gallery,
Blue Team, you'll now have to face your very first pressure test.
At least one of you will be leaving Masterchef tonight.
Ты не сможешь сделать это пока не сделаешь свою жизнь честной игрой.
Следовать за мной честно. Следовать за мной? Да, я подпишусь под этим.
Но это Кэнди, моя сестра.. Вход воспрещен. Насколько сильно я хочу этого?
Скопировать
At least one of you will be leaving Masterchef tonight.
Usually, the entire team will be competing in this pressure test.
And the person who gets a pass will be decided by your team Captain.
Но это Кэнди, моя сестра.. Вход воспрещен. Насколько сильно я хочу этого?
Не настолько сильно.
Вы спрашиваете меня, сер? - Садись. - Сэр, если это что-то о Джози Маркус..
Скопировать
And the person who gets a pass will be decided by your team Captain.
Frank... who do you think should be saved from today's pressure test?
This is a ridiculous decision.
Вы спрашиваете меня, сер? - Садись. - Сэр, если это что-то о Джози Маркус..
Как мне избавится от B613? Я хочу, чтобы они исчезли. Не нужно..
Сэр..
Скопировать
[Crying]
All right, your pressure test today is about the most American of desserts.
Delicious... humble...
Я позвоню тебе, когда вернусь.
Давай избавимся от нее. Где Куинн? магазин вернул некоторые вещи
Вообще-то, они усовершенствованы Этот роутер теперь вытягивает 300 мегабит в секунду
Скопировать
Well, I'm told to be ready to start taking on drilling mud about 1800.
I heard you had a positive pressure test this morning.
I guess they assume the negative test is gonna run just as smooth. They told me to get ready to start moving on.
Я должен начать погрузку бурового раствора в 6 вечера. Ага.
Утром проводили проверку иположительным давлением.
Если с отрицательными все пройдет гладко, то надо бы готовиться к отправке.
Скопировать
Mr. Anderson, it's Mr. Jimmy.
We gonna run a negative pressure test.
Start tripping out 3,000 feet of pipe.
Мистер Андерсон, это мистер Джимми.
Мы будем проводить тест на отрицательное давление.
Готовьте 100 метровую трубу..
Скопировать
Piece of shit.
Attention on the rig, negative pressure test is about to commence.
All non-essential personnel, please stay clear of the rig floor, mud pits...
Дерьмо.
Приступаем к испытанию отрицательным давлением.
Все неосновного персонала, пожалуйста, держаться подальше от буровой площадки, грязевые ямы ...
Скопировать
- Roger that.
Another negative pressure test?
Another. Another negative pressure test.
- Вас понял.
Испытание отрицательного давления?
Еще одно, отрицательным давлением.
Скопировать
Or any other of 1,000 moving parts down there.
Now, the way we gonna find out is run that negative pressure test on the kill line.
And if they zero pressure, Mr. Jimmy, then that gonna tell us all we need to know.
Или каким угодно другим элементом системы.
Чтобы выяснить это, нужно провести новое испытание на линии глушения.
И если давление будет нулевым, мистер Джимми, то мы узнаем все, что нам нужно.
Скопировать
Go ahead, Dewey.
Negative pressure test on the kill line.
Switching to kill line test.
Давай, Див.
Проводим испытание на линии глушения.
Начинаем пресс на линии глушения.
Скопировать
Closing the annular.
Initiating drill pipe pressure test.
You really think this is the last test?
Закрываю универсальный предохранитель.
Инициирование испытание под давлением бурильной трубы.
Думаешь, это последнее испытание?
Скопировать
I'll tell you what we gonna do now.
We gonna run the negative pressure test, before we do anything else.
If you really think we need to.
Я скажу, как мы поступим.
Во-первых, проведем испытание отрицательным давлениям.
По-твоему, это так необхидимо? .
Скопировать
Now, how we gonna test this?
We gonna run that negative pressure test again.
But we gonna run it on the kill line.
Как это говорить?
Снова провести испытание отрицательным давлением.
На этот раз на линии глушения.
Скопировать
Another negative pressure test?
Another negative pressure test.
- Is there a problem?
Испытание отрицательного давления?
Еще одно, отрицательным давлением.
- Есть проблемы?
Скопировать
Switching to kill line test.
Initiating kill line pressure test.
Bladder effect.
Начинаем пресс на линии глушения.
Испытание на линии глушения.
Эффект пузыря.
Скопировать
Engineer, please stand by.
Actual pressure test.
You guys hear that?
Инженер, отойдите.
Проверка давления.
Слышите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pressure test (прэше тэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pressure test для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэше тэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение