Перевод "Rogue warriors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rogue warriors (роуг yориоз) :
ɹˈəʊɡ wˈɒɹɪˌəz

роуг yориоз транскрипция – 32 результата перевода

Who did this?
Rogue warriors.
You know, sometimes, I... I dream that I'll find my father alive up here.
Кто Это Сделал?
Кочевники.
Знаешь, Иногда Я Мечтаю, Что Найду Своего Отца Живым.
Скопировать
Don't look.
There's three Rogue warriors behind you, across the river.
How many behind me?
Не Оглядыайся.
За Твоей Спиной Три Кочевника.
Сколько Человек За Мной?
Скопировать
Who did this?
Rogue warriors.
You know, sometimes, I... I dream that I'll find my father alive up here.
Кто Это Сделал?
Кочевники.
Знаешь, Иногда Я Мечтаю, Что Найду Своего Отца Живым.
Скопировать
Don't look.
There's three Rogue warriors behind you, across the river.
How many behind me?
Не Оглядыайся.
За Твоей Спиной Три Кочевника.
Сколько Человек За Мной?
Скопировать
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
- Too many warriors have died.
He says, Your enemy is his enemy.
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
- Два лучших моих воина погибли.
- Он говорит, твой враг - его враг.
Скопировать
No. He says he will lose too many braves.
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
Он говорит, что потерял слишком много воинов.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
Скопировать
Ask him does he ride with warriors or women.
Lf you want my tribe and my warriors, I will do it.
He will do it, but he wants more of everything.
Спроси у него, он едет с воинами, или поедет с женщинами?
Если тебе нужно мое племя и воины, то мы согласны.
- Он согласен. Но он требует больше.
Скопировать
Arden's dead.
You were both shot down by the warriors.
Arden dead?
Арден мертв.
Вы оба были подстрелены воинами.
Арден мертв?
Скопировать
My poor children, my little bugs!
Oh, you rogue! You'll see!
Go back home, to the children, you...!
Мои бедные детки, крохотки, мои малютки.
Ах ты гад, я тебе покажу
Домой возвращайся, к детям!
Скопировать
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way.
Nino.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
Приятель...
Скопировать
You will take me there.
Without that power unit, my warriors are lifeless.
There's no sign of the fugitive or the girl.
Вы отведете меня туда.
Без того блока питания мои воины будут безжизненны.
Нет никакого признака беглеца или девочки.
Скопировать
- Of course I did.
The man's a rogue.
Yes, so it seems.
- Конечно, я заметил.
Он жулик.
Да, так кажется.
Скопировать
Well he, he, he's gone.
Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible
Keep calm girl.
Он, он, он исчез.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
Swindler!
- No good rogue!
Papa, what's that smell?
Мошенник!
- Прощелыга!
Папа! Почему у нас дымом пахнет?
Скопировать
- Entrepreneur.
- Liar and rogue.
- Did I leave you with that impression?
- Да ладно.
- Жулик и мошенник.
- Предприниматель. - Лжец и негодяй.
Скопировать
How do you mean?
This headpiece is no warriors tin-hat.
It's a highly sophisticated space helmet!
Что вы имеете в виду?
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
Это - очень сложный космический шлем!
Скопировать
- Virtue is a relative term, Doctor.
- She'll head straight to the warriors.
- I'll go with you.
- Добродетель относительна, доктор.
- Она пойдет прямо к воинам.
- Я пойду с вами.
Скопировать
Fight!
Are you warriors or children?
Maab. I will flee.
Сражайтесь!
Вы воины или дети?
Мааб, я побегу.
Скопировать
I've reached no conclusions yet.
The comet was a rogue and has never been investigated.
- Captain Kirk?
Пока никаких заключений.
Комета была обычной и ее никогда не проверяли.
- Капитан Кирк?
Скопировать
Are you?
In my land, I was a king with 20,000 warriors at my command.
Then, tell me, what makes a girl a lady?
Это так?
В своей стране, я был королем с 20 000 воинами.
Тогда скажи, что делает девушку леди?
Скопировать
In former times, other clans would have gladly taken in any ronin who'd earned a name for himself.
But in an era no longer in need of warriors or horses, so peaceful that no wind even rustled the leaves
it was a constant struggle simply to find a meal.
В лучшие времена любой клан взял бы себе опытного воина.
Но в мирные времена, когда нет нужды ни в опытных воинах, ни в лошадях,
таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Скопировать
How could you see me there when I am still here?
You rogue!
How long will you be?
Как же вы можете видеть меня там, когда я здесь?
Ах ты мошенник!
Долго это будет продолжаться?
Скопировать
"Woe those wise in their own eyes, and prudent in their own sight!
"Woe those mighty to drink wine, and warriors to mingle strong drink
Azulai, are you religious?
"Горе мудрецу в своих собственных глазах, и предусмотрительному на своем опыте!
"Горе сильному пить вино, и воину...
Азулай, ты религиозный?
Скопировать
With a sweep of his hand... he piled up the high lone mountains... and gave them to the grizzly to be his hunting ground.
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan.
In the waters of the Takakawa... he washed the blood from their hand... and placed a mark upon them.
Взмахом своей руки он воздвиг высокие горы чтобы это была их охотничья земля.
Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
И в водах Такакава он смыл кровь с их рук и поставил на них знак.
Скопировать
Then Kichemunito spoke.
(Grandfather speaking) warriors of the Cree.
Now I have made you brother to the bear.
Затем Гитчи Маниту сказал:
воины Кри.
Теперь я сделал вас и медведей братьями.
Скопировать
You're a cuckold, master Oderisi...
You filthy rogue, look who's talking!
I'll show you who's the cuckold!
- Что? Вы рогоносец, синьор Одеризи...
Ах ты грязный мошенник, кто бы говорил!
Я покажу тебе кто из нас рогоносец!
Скопировать
- Me.
So it's you, is it, you rogue.
Anais, open up!
- Я.
Ага, ты здесь, Ане!
Ане, открой! Ане!
Скопировать
- He has a den of hazard card games and a secret house of shame.
- This rogue has two wives.
- He owes me lots of money, Mayor.
- У них здесь игорный притон...
- И тайный дом свиданий... - Этот негодяй двоеженец...
- Должен мне кучу денег...
Скопировать
Lost contact.
Where are my warriors?
Your warriors have fled, Varan.
Связь потеряна.
Почему никто не пришел?
Где мои воины? Ваши воины бежали, Варан.
Скопировать
Why does no one come? Where are my warriors?
Your warriors have fled, Varan.
-Am I left with nothing but mutants?
Почему никто не пришел?
Где мои воины? Ваши воины бежали, Варан.
Остались одни мутанты?
Скопировать
Master!
Alien warriors!
I'll soon fix them!
Мастер!
Воины!
Я скоро справлюсь с ними!
Скопировать
!
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant.
A puny child!
!
Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
Маленький ребенок!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rogue warriors (роуг yориоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rogue warriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуг yориоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение