Перевод "SPLENDID" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение SPLENDID (сплэндед) :
splˈɛndɪd

сплэндед транскрипция – 30 результатов перевода

Give me your money. Do it.
- Splendid. - Thank you.
Blue 439.
Дайте мне ваши деньги.
- Ваши деньги.
Четыре, три, девять.
Скопировать
- Indeed I am.
. - Splendid.
Let me show you, please.
О да, да.
А как же устройство?
Ну прекрасно, тогда прошу вас сюда.
Скопировать
Good.
Splendid.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Хорошо.
Роскошно.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
Скопировать
Yes.
Splendid, Splendid.
I'll take that Brussels call now.
Да.
Превосходно, Превосходно.
Я приму тот Брюссельский звонок.
Скопировать
Good, good.
Simply splendid.
- Thanks for the tea.
Хорошо, хорошо.
Просто великолепно.
-Спасибо за чай.
Скопировать
- First class, sir.
Splendid.
Number Two calling.
- Первый класс, сэр.
Превосходно.
Вызывает Номер Два.
Скопировать
Captain, since you came to Argelius to rest, I suggest you take advantage of the opportunity.
That's a splendid idea, Mr. Spock.
I know a café where the women are so...
Капитан, раз вы прибыли на Аргелий, чтобы отдохнуть, я советую воспользоваться возможностью.
Прекрасная идея, мистер Спок.
Я знаю одно кафе, где женщины такие...
Скопировать
There we are.
Splendid.
How am I doing, Doctor?
Вот и все.
Великолепно.
Как я справляюсь, Доктор?
Скопировать
- Number 1 has arrived with the new donor.
- Splendid.
Everything is prepared for the operation, bring him here inmediatly.
- Номер 1 прибыл с новым донором.
- Прекрасно!
Всё готово к операции. Приведи его немедленно.
Скопировать
Their promises ring richly in your ears.
Our friend Number Six has a splendid record.
He has adapted himself admirably to our procedure.
Их обещания кажутся Вам заманчивыми.
У нашего друга Номера Шесть великолепное дело.
Он восхитительно вписался в наш процесс.
Скопировать
They were brutal, savage, unprincipled, uncivilised, treacherous.
In every way, splendid examples of homo sapiens, the very flower of humanity.
I found them quite refreshing.
Грубы, дики, нецивилизованны, беспринципны, вероломны.
Во всех отношениях, отменные экземпляры хомо сапиенс, самый цвет человеческой расы.
Я нашел их чрезвычайно освежающими.
Скопировать
This is the last one, lord.
Splendid, splendid!
Welcome to Mudd, Mr. Scott. Harry Mudd!
Что за женщина...?
Это последний, милорд. Прекрасно!
Добро пожаловать, мистер Скотт.
Скопировать
He can't be far from Mallud in which case I can have him within range by 0900 hours tomorrow.
Splendid.
Philip.
Тогда я мог бы догнать его завтра к девяти утра.
Прекрасно.
Филип.
Скопировать
The lady was a passenger aboard my ship.
Splendid.
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
Леди была пассажиркой на борту моего корабля.
Превосходно.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Скопировать
- He'll wake in about a minute.
Splendid.
- Have you worked for me before?
- Проснется через минуту.
Замечательно.
- Вы ведь раньше со мной не работали?
Скопировать
The blue dispenser.
Splendid!
- You must be proud of yourself(!
Голубой разливной автомат
Замечательно! Мы добились своего
- Вы должны гордиться собой
Скопировать
Yes.
Splendid!
He'll be no trouble.
Да.
Превосходно!
С ним не будет неприятностей.
Скопировать
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint.
This is the most splendid private and unique collection of art I've ever seen.
The majority of the works of Leonardo da Vinci, Renaissance period. Some of the works of Reginald Pollack, and a Sten from Marcus ll.
Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
Это роскошнейшая коллекция искусства из всех, что я встречал. И не имеющая себе равных:
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
Скопировать
I've got three cheeks.
Yes, yes, splendid, splendid.
Well, we were wondering, mr. frampton
У меня три булки.
Да, да, замечательно, великолепно.
Нам интересно, м-р. Фрэмптон
Скопировать
Yes, yes I'll build your machine for you.
Splendid!
This man can be of use to us.
Да, да я построю это утройство для вас.
Прекрасно!
Этот человек может быть нам полезен.
Скопировать
/ Come on Liz, we haven't got much time, you know.
./ Splendid!
Are you sure your men will be able to remove the helmet?
/ Давай, Лиз, у нас не так уж много времени, знаешь ли.
Мы уже практически готовы к вашему прямому эфиру, генерал./ Великолепно!
Вы уверены, что ваши люди смогут снять шлемы?
Скопировать
She is a perfect and pure Japanese girl
And to prepare herself for this splendid day she has dedicated herself for a month, no, for several months
After she said goodbye to her parents this morning she got ready to leave when all in a sudden she had a dangerous crisis of the appendix
Она безупречная и чистая японская девушка.
И чтобы приготовиться к этому величественному дню, она посвятила месяц — нет, несколько месяцев — очищению своего тела и души.
Попрощавшись сегодня утром с родителями, она уже готова была уезжать, как вдруг у неё случился опасный приступ аппендицита.
Скопировать
After the parents-in-law have been consulted for their advise I decided to admit her to the hospital
This decision, as well as the splendid enthusiasm of the young wife in my humble opinion, merit great
Great politicians are in fact skillful
Посовещавшись со сватами, я решил всё-таки отправить её в больницу.
Это решение, также как и восхитительный энтузиазм молодой жены, по моему скромному мнению, заслуживают всеобщего одобрения.
У великих политиков язык подвешен что надо.
Скопировать
Superb.
What a splendid green.
Remarkably elegant.
Превосходно.
Какой чудесный зеленый цвет.
Удивительно элегантно.
Скопировать
Please tell me, because I just don't understand.
What can I do for you this splendid morning?
What do you mean, elope?
Не знаю, что здесь ужасного.
Доброе утро, миссис Латимар.
Как бежал?
Скопировать
Please don't pay attention, just follow the beat!
Splendid, isn't it?
You understand, New Yortec!
- Не обращайте внимания. - Лишь бы был ритм!
Клёво, а?
Понимаете, это же Нью Йортек!
Скопировать
So thereforeone is obliged... to take the trouble to be presentable.
Rather splendid, if I say so myself.
Send him in then!
И поэтому каждый обязан и поэтому каждый обязан... взять на себя труд... выглядеть презентабельно.
Вот так! Так-то лучше! Большое спасибо!
Теперь я готов! Пригласите его, пускай войдёт.
Скопировать
Late 17th century.
A splendid piece.
Pity, the heroine is gone.
Конец 17 века. Хм...
Хорошая работа!
А... контрабанда героина.
Скопировать
I'll cancel it. I love parties.
Good, this is splendid for the practicing.
You will introduce me, please.
Я ее отменила. Люблю вечеринки.
Что ж, для практики это прекрасно.
Представьте меня.
Скопировать
OK.
- Splendid.
Froggies will roll over and die at the sight of a real English barmaid.
- Ладно.
- Отлично.
Лягушатники уписаются, увидев английскую барменшу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов SPLENDID (сплэндед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SPLENDID для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплэндед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение