Перевод "Sad story" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sad story (сад стори) :
sˈad stˈɔːɹi

сад стори транскрипция – 30 результатов перевода

But the blue devil had to go away so they'd never know it was a trick.
It's a sad story.
But that means you leave.
что это было подстроено.
Грустная история.
что ты уйдешь?
Скопировать
Those eyes of thine from mine have drawn salt tears... shamed their aspects with store of childish drops. These eyes that never shed remorseful tear.
When thy warlike father, like a child... told the sad story of my father's death... and 20 times made
in that sad time... my manly eyes did scorn an humble tear.
Из глаз моих они исторгли слёзы, постыдные, солёные, ребячьи, из глаз, не знавших жалостливых слез.
Когда рассказывал отец твой грозный о смерти моего отца, слезами рассказ свой прерывая, как дитя;
когда у всех залиты были лица, как дерева дождем, - в тот час печальный мои глаза пренебрегли слезами,
Скопировать
And her husband's that little fellow, works in peter reeves?
That's the one oh, that's a sad story.
It would mean moving out to port chester.
- А ее маленький муж, где он работает?
- В овощном магазине. Печальная история, очень печальная.
...Порт Честер. Да глупо даже думать, что можно туда ехать короткой дорогой.
Скопировать
Oh, no. She died there in the hospital.
Oh, that's a sad story.
And her husband's that little fellow, works in peter reeves?
Она умерла, прямо там в роддоме.
О, какая печальная история.
- А ее маленький муж, где он работает?
Скопировать
Suppose you tell me.
Oh, it's a sad story.
I listen good to sad stories.
- Расскажи мне обо этом.
- Это печальная история.
Я люблю печальные истории.
Скопировать
We walk the same road only today, and not even at the same pace.
It's a sad story.
And not even novel.
Мы идем по одной дороге лишь сегодня и то не след в след друг другу.
Это грустная история.
И в ней нет ничего нового.
Скопировать
Third on the left as you go in. Red whiskers and a harelip.
That, lady, is the sad story of my life.
Poor orphan boy who never had a chance.
Третий слева, с рыжими усами и заячьей губой.
Вот я и рассказал вам о своей жизни.
Бедный всеми обиженный сирота.
Скопировать
I don't think he trusts me.
It's really a very sad story.
- It would make you weep.
Думаю, он мне не доверяет.
Это очень грустная история. -Правда?
-Да. Прямо обрыдаешься.
Скопировать
What's wrong, sir?
There's a long and sad story behind this engagement letter.
A tale I can't tell without tears.
Что случилось, сэр?
Долгая и печальная история, связанная с этим письмом.
История, что я не могу поведать без слёз
Скопировать
Or was it Bryn Mawr?
I heard a very sad story about a girl who went to Bryn Mawr.
She squealed on her roommate and they found her strangled with her own brassiere.
Или Брина Мора?
Я слышал печальную историю о девушке, встречавшейся с Мором.
Она донесла на свою соседку по комнате, и та ее задушила ее же лифчиком.
Скопировать
We were watching Madame Bovary.
- Such a sad story.
- Yeah, it is.
Мы смотрели "Госпожу Бовари".
- Такая печальная история.
- Да, это так.
Скопировать
Maybe we can, sometime.
Such a sad story.
You're a good guy, Mika.
Может быть, когда-нибудь.
Какая грустная история!
Ты хороший парень, Микка.
Скопировать
- It does.
Once I had a sad story in my life.
One man courted me.
- Нет, имеет.
У меня в жизни уже была одна печальная история.
Ходил ко мне один человек.
Скопировать
But both of them were killed in combat for their nation.
- It's a sad story.
- A professor got killed in combat?
Но они оба пали в бою за свой народ.
- Это грустная история.
- Профессор был убит в бою?
Скопировать
I'm telling you, man, it's over.
. - So, what's this week's sad story?
- They jerked my wheels.
Конец всему. Мы всё попробовали.
- Что случилось на этот раз?
- Забрали машину в счет кредита.
Скопировать
- Did you?
- Ah, it was a sad story.
I'll tell you some other time when I know you better.
- Правда?
- А, это была печальная история.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
Скопировать
Gimme a smoke.
It is a very sad story.
In the streets, I go by the name Nitsa.
Дай.
Это очень грустная история.
- На улицах я хожу под именем Ница. - Что?
Скопировать
To be totally cold and not have things go into my mind.
And it was, in a way, a sad story... when my father died.
Because my mother called me on the phone, and she said:
Быть абсолютно безразличным и не позволять каким-то вещам проникать в мою голову.
И это была, пожалуй, грустная история когда умер мой отец.
Потому что моя мать позвонила мне по телефону и сказала:
Скопировать
Everyone expects the ship will turn over
It is a sad story
On the previous day of the ceremony of getting married
Никто не верил, что они могли выжить
Все сожалели об их горькой участи
Все говорили: "Накануне свадьбы"
Скопировать
But I don't have any contacts.
Is not it a sad story?
Hi, Dad.
Но со мной никто не идёт на контакт.
Разве это не печально?
Привет, пап.
Скопировать
He's guilty, isn't he?
It's a sad story.
Please don't make me go into all the details, but I wonder if he's having some kind of mental breakdown.
Он виновен, да?
Это печально.
Позволь, я не буду вдаваться в подробности, Но мне кажется, что с ним что-то случилось.
Скопировать
Makes sense.
Man that is a sad story, don't you think?
What's wrong?
Заставляет задуматься.
Дружище, это печальная история, как считаешь?
Что с тобой?
Скопировать
I was in the delivery room, he asked me to cut the umbilical cord... and I don't know, I kind of botched it somehow... and mangled the whole bellybutton... and now the kid won't even talk to me, it's....
That's a sad story.
Excuse me.
Я был в роддоме, и меня попросили перерезать пуповину... и не знаю, я как-то видимо неумело... и изуродовал весь пупок... и теперь ребенок даже не разговаривает со мной, это...
Грустная история.
Извините меня.
Скопировать
Now, I'm gonna tell you a little story today.
It's a heartbreakingly sad story about a young man whose life was completely destroyed by these instruments
A young man searching for love in all the wrong places.
И вот я хочу рассказать вам одну небольшую историю.
Это душераздирающая, грустная история об одном молодом парне, жизнь которого совершенно разрушена этими орудиями страха.
Этот парень ищет любовь исключительно не там, где нужно.
Скопировать
When, by the mighty hand of Jove
It was a sad story how we became
Lonely two-legged creatures
Под присмотром Юпитера
Такова грустная история, как мы стали
Одинокими двуногими существами
Скопировать
It was expensive clothes. She said: "Mother, you know me? "I only caught a cold."
But two scarlet spots his cheeks ... told their sad story.
There is a grave Old Shooting Connail ... where the wild flowers stir gently. An old woman sobbing kneeling at the grave.
И молвила она: "Мама не узнала ты меня, я лишь охрипла от простуды".
Но розовые щёки её говорили сами за себя.
Есть могила рядом с домом, где цветы вокруг растут и женщина седая плачет, на коленях стоя тут.
Скопировать
O Lord, raise me to Thy right hand... and count me among Thy saints.
And I am reminded on this holy day... of the sad story of Kitty Genovese.
As you all may remember... a long time ago, almost 30 years ago... this poor soul cried out for help... time and time again... but no person answered her calls.
Господи, усади меня по правую руку, и возведи в сонм святых.
Сегодня, в этот святой день, вспоминается печальная история Китти Женовезе.
Как вы, наверное, помните, 30 лет назад, эта несчастная душа взывала о помощи, снова и снова. Но никто не отозвался на ее призыв.
Скопировать
Listen!
"The Sad Story of a Bastard.
"The empty lot was magnet to the neighborhood's trash, dirty and evil.
Слушай!
"Горестная жизнь плута.
Земля была беспорядочно замусорена, уродлива.
Скопировать
Dirty bitch!
It's a sad story.
The girl strangled her own baby, born premature.
Грязная ведьма! Убить её!
Как всё грустно.
Девушка задушила своего ребёнка, преждевременные роды.
Скопировать
homework or "Dynasty"... and "Dynasty" won.
Sad story.
Soaps will kill you.
Ну, вчера передо мной встала дилемма - домашка или "Династия"... "Династия" взяла верх.
Какая жалость.
Сериалы тебя погубят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sad story (сад стори)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sad story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сад стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение