Перевод "Sad story" на русский
Произношение Sad story (сад стори) :
sˈad stˈɔːɹi
сад стори транскрипция – 30 результатов перевода
But I don't have any contacts.
Is not it a sad story?
Hi, Dad.
Но со мной никто не идёт на контакт.
Разве это не печально?
Привет, пап.
Скопировать
Gimme a smoke.
It is a very sad story.
In the streets, I go by the name Nitsa.
Дай.
Это очень грустная история.
- На улицах я хожу под именем Ница. - Что?
Скопировать
If you've come for your latinum you've come a long way for nothing because that's all I can give you... nothing.
Spare me the sad story.
I'm well aware of your financial situation and I'm here to help.
Если ты пришел за своей латиной, то зря проделал этот долгий путь, потому что я могу дать тебе... ноль.
Избавь от печальной истории.
Я прекрасно осведомлен о твоей финансовой ситуации и пришел помочь.
Скопировать
- No, with crutches, it's a funny story.
With a cane, it's a sad story.
You through with those?
- Нет, с костылём - весёлая история.
С тростью - печальная история.
Понимаешь, о чём я?
Скопировать
You through with those?
That is a sad story.
You should've been here.
Понимаешь, о чём я?
Печальная история.
Жаль тебя здесь не было.
Скопировать
It was expensive clothes. She said: "Mother, you know me? "I only caught a cold."
But two scarlet spots his cheeks ... told their sad story.
There is a grave Old Shooting Connail ... where the wild flowers stir gently. An old woman sobbing kneeling at the grave.
И молвила она: "Мама не узнала ты меня, я лишь охрипла от простуды".
Но розовые щёки её говорили сами за себя.
Есть могила рядом с домом, где цветы вокруг растут и женщина седая плачет, на коленях стоя тут.
Скопировать
Was that pretty much what you're sayin' ?
That's a sad story, Mr. Junuh.
Yes, it is. And that's just about the dumbest thing... I heard any fool say... ever.
Ты это имел в виду? Да, верно.
Грустная история, мистер Джуну. Да, это так.
Это самое тупое, что я когда-либо слышал, за всю жизнь.
Скопировать
- Had him put down.
That's a sad story.
- Could you ask Noel something for me, please?
Еле усмирили ее.
Грустная история.
Вы не могли бы спросить у Ноэла кое-что для меня?
Скопировать
But both of them were killed in combat for their nation.
- It's a sad story.
- A professor got killed in combat?
Но они оба пали в бою за свой народ.
- Это грустная история.
- Профессор был убит в бою?
Скопировать
There are other ways to go about this.
Yeah, I've already seen where you get with tears and a sad story.
Roger.
Грубо играете. Да.
Лучше сразу НАДАВИТЬ, чем потом плакать.
Отбой.
Скопировать
- And this Crucifixion business.
When I was a boy, my mother used to try to instruct us on the sad story of Jesus, how He died on the
My whole being rose in revolt against the idea!
- Что же касается распятия...
Когда я был ребенком, моя мать пыталась воспитывать нас, используя печальную историю Иисуса.
Как он умер за нас на кресте.
Скопировать
This is her file, Eddie.
It tells a very sad story of ten years of admissions, sections, self-harm.
No one denies that she has lucid periods during which she can be quite charming.
Вот ее история болезни, Эдди.
В ней очень грустный рассказ о десяти годах улучшений, ухудшений, травм.
Никто не отрицает, что у нее бывают периоды просветления, когда она довольно очаровательна.
Скопировать
I'm telling you, man, it's over.
. - So, what's this week's sad story?
- They jerked my wheels.
Конец всему. Мы всё попробовали.
- Что случилось на этот раз?
- Забрали машину в счет кредита.
Скопировать
- Did you?
- Ah, it was a sad story.
I'll tell you some other time when I know you better.
- Правда?
- А, это была печальная история.
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
Скопировать
Bye.
And now we will tell you a sad story
But don't forget to pay attention while it lasts.
Ну, пока.
Пока.
а теперь мы предлагаем вам одну печальную историю но не забывайте при этом обратить внимание на употребление времен
Скопировать
"Let us sit upon the ground and tell sad stories of the death of kings."
Tell us your sad story, Kirk.
Tell us that you planned to take revenge for the death of your son.
"Позвольте мне сесть на землю и рассказать о смерти короля."
Расскажите нам вашу историю. Кирк.
Скажите, что вы хотели отомстить нам за смерть вашего сына.
Скопировать
Maybe we can, sometime.
Such a sad story.
You're a good guy, Mika.
Может быть, когда-нибудь.
Какая грустная история!
Ты хороший парень, Микка.
Скопировать
We were watching Madame Bovary.
- Such a sad story.
- Yeah, it is.
Мы смотрели "Госпожу Бовари".
- Такая печальная история.
- Да, это так.
Скопировать
Then when I asked about the prison ID tattooed on your head, you ducked me again.
It's a long, sad story.
And more than a little melodramatic.
И кoгдa я cпpocилa o тюpeмнoм кoдe у тeбя нa зaтылкe, ты внoвь нe oтвeтил.
Этo дoлгaя гpycтнaя иcтopия.
Дaжe мeлoдpaмa.
Скопировать
- It does.
Once I had a sad story in my life.
One man courted me.
- Нет, имеет.
У меня в жизни уже была одна печальная история.
Ходил ко мне один человек.
Скопировать
Everyone expects the ship will turn over
It is a sad story
On the previous day of the ceremony of getting married
Никто не верил, что они могли выжить
Все сожалели об их горькой участи
Все говорили: "Накануне свадьбы"
Скопировать
Listen!
"The Sad Story of a Bastard.
"The empty lot was magnet to the neighborhood's trash, dirty and evil.
Слушай!
"Горестная жизнь плута.
Земля была беспорядочно замусорена, уродлива.
Скопировать
To be totally cold and not have things go into my mind.
And it was, in a way, a sad story... when my father died.
Because my mother called me on the phone, and she said:
Быть абсолютно безразличным и не позволять каким-то вещам проникать в мою голову.
И это была, пожалуй, грустная история когда умер мой отец.
Потому что моя мать позвонила мне по телефону и сказала:
Скопировать
Those eyes of thine from mine have drawn salt tears... shamed their aspects with store of childish drops. These eyes that never shed remorseful tear.
When thy warlike father, like a child... told the sad story of my father's death... and 20 times made
in that sad time... my manly eyes did scorn an humble tear.
Из глаз моих они исторгли слёзы, постыдные, солёные, ребячьи, из глаз, не знавших жалостливых слез.
Когда рассказывал отец твой грозный о смерти моего отца, слезами рассказ свой прерывая, как дитя;
когда у всех залиты были лица, как дерева дождем, - в тот час печальный мои глаза пренебрегли слезами,
Скопировать
What's wrong, sir?
There's a long and sad story behind this engagement letter.
A tale I can't tell without tears.
Что случилось, сэр?
Долгая и печальная история, связанная с этим письмом.
История, что я не могу поведать без слёз
Скопировать
Or was it Bryn Mawr?
I heard a very sad story about a girl who went to Bryn Mawr.
She squealed on her roommate and they found her strangled with her own brassiere.
Или Брина Мора?
Я слышал печальную историю о девушке, встречавшейся с Мором.
Она донесла на свою соседку по комнате, и та ее задушила ее же лифчиком.
Скопировать
Suppose you tell me.
Oh, it's a sad story.
I listen good to sad stories.
- Расскажи мне обо этом.
- Это печальная история.
Я люблю печальные истории.
Скопировать
Oh, no. She died there in the hospital.
Oh, that's a sad story.
And her husband's that little fellow, works in peter reeves?
Она умерла, прямо там в роддоме.
О, какая печальная история.
- А ее маленький муж, где он работает?
Скопировать
And her husband's that little fellow, works in peter reeves?
That's the one oh, that's a sad story.
It would mean moving out to port chester.
- А ее маленький муж, где он работает?
- В овощном магазине. Печальная история, очень печальная.
...Порт Честер. Да глупо даже думать, что можно туда ехать короткой дорогой.
Скопировать
We walk the same road only today, and not even at the same pace.
It's a sad story.
And not even novel.
Мы идем по одной дороге лишь сегодня и то не след в след друг другу.
Это грустная история.
И в ней нет ничего нового.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sad story (сад стори)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sad story для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сад стори не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
