Перевод "Shatters" на русский
Произношение Shatters (шатез) :
ʃˈatəz
шатез транскрипция – 30 результатов перевода
(Inhaling, Exhaling)
- (Bolton Laughing] - (Glass Shatters]
(Laughing Continues, Louder]
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех Болтона ] [ Звон стеклянных осколков ]
[ смех продолжается, громче ]
Скопировать
(Laughing Continues, Louder]
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues]
(Glass Shatters]
[ смех продолжается, громче ]
[ звон осколков ] [ смех продолжается ]
[ звон оcколков ]
Скопировать
(Glass Shatters, Crashing] (Laughing Continues]
(Glass Shatters]
(Laughing Continues]
[ звон осколков ] [ смех продолжается ]
[ звон оcколков ]
[ смех продолжается ]
Скопировать
(Loud Cackling, Laughter]
(Mutters) (Grunting) (Glass Shatters]
(Clock Chiming, Faint]
[ Громкий смех ]
[ Бормотанье ] [ Звон стекла ]
[ Бой часов ]
Скопировать
Kick! Kick! Kick!
Prefontaine misses the world record, but shatters his own American record by seven seconds.
Congratulations. You did it.
- Давай, вперед!
Префонтейн упускает мировой рекорд, но улучшает американский на 7 секунд.
- Поздравляю, ты сделал это!
Скопировать
He'll keep hitting it.
- ( glass shatters ) - Told you.
Have I got your attention?
Так и будет лупить.
Я же сказал.
- Тебе меня хорошо слышно?
Скопировать
She was like the water that freezes in the rock and splits it apart.
It was no more her fault than it is of the water when the rock shatters.
Susannah...
Она как вода, которая замерзает в скале и разрушает ее.
Ее вина не больше, чем вина той воды, из-за которой трескается скала.
Сюзанна...
Скопировать
YOU WHORE!
[OBJECT SHATTERS] STOP IT, DAD!
YOU'RE CRAZY!
Ты шлюха!
- Перестань!
- Отпусти, папа!
Скопировать
Feel the bile rising from your guilty past
With your nerves in tatters as the cockleshell shatters
And the hammers batter down your door
Измученной прошлой твоей виной,
С нервами в лохмотьях, Как взорванный патрон!
Коль молотки колотят В дверь твою, -
Скопировать
(Rattling Handle)
(Glass Shatters]
Mr. Bolton.
[ Скрип половиц ]
[ Звон стекла ]
- Мистер Болтон.
Скопировать
# She'll have a booming, boisterous family # # Who will descend on you en masse #
# She'll have a large, Wagnerian mother # # With a voice that shatters glass! #
# Let a woman in your life #
Ее горластая семейка... к тебе вся целиком придет.
А вагнеровская мамаша голосом стаканы бьет.
Если женщина с тобой, ...
Скопировать
Derek recruits kids who can be helped by this, who all have weaknesses, and who are all being pushed. He sees it as a way out for them.
[Glass shatters]
Well, that was your fault. I think Derek just wants protection.
Дерек вербует детей, которым обращение может помочь, у всех них есть слабости, и их всех задирают.
Он видит для них в этом выход.
Это твоя вина.
Скопировать
Now, while you're talking, I take the gun from my pocket and fire it.
The bullet enters here, passes through the body shatters the rib and, from this angle, must have entered
There is a little soft spot here.
Пока ты болтаешь, я вынимаю револьвер и стреляю.
Пуля попадает сюда, проходит сквозь тело ломает ребро и под этим углом, должна была бы войти в стенку.
Здесь какое-то углубление.
Скопировать
What are you doing out of bed?
Laurin... the shatters.
What about them?
Почему ты не в постели?
Лорэн... Ставни.
Что с ними?
Скопировать
- [ Preston ] I have no idea.
- [ Glass Shatters ] - l'm gonna check on you in a second.
Have a good time, all right ?
Понятия не имею.
Я отойду на минуту.
Развлекайтесь, ребята.
Скопировать
He takes a whole field of science.
He shatters every accepted concept.
He brings them on violent revision of an entire body of knowledge.
Он изменяет целые отрасли науки.
Он рушит устоявшиеся концепции.
Он подвергает тотальному пересмотру всей области знаний.
Скопировать
Lucius!
- I like it when it shatters.
- I'll be back later.
Привет, Лучис.
- Мне нравится, когда разбивается.
- Вернусь попозже.
Скопировать
I was raised by you, after all.
But I drop this, the crystal shatters, and Angel is restored.
So I reckon, whether I live or die, your plan has failed.
В конце концов, я был воспитан тобой.
Но я уроню это, кристалл разобьется, и Ангел восстановится.
Таким образом, я рассчитываю, живу ли я или умираю, твой план потерпел неудачу.
Скопировать
- Stay calm.
Oh, he shatters the glass!
They're inside now.
- Спокойно.
Он разбивает окно.
Теперь они внутри.
Скопировать
I flipped him the bird and start screaming and the next thing I know... the guy shoots at me with a gun.
The windshield shatters.
I pull over, turn...
Наверное, хотел позлить. Я вышел из себя, показал ему средний палец, открыл окно и начал на него орать. Я не успел опомниться, как он выстрелил в нас.
Ветровое стекло разлетелось.
Я затормозил.
Скопировать
Anna: Okay, just a flash.
(glass shatters) Careful there's broken glass everywhere.
Lionel: Did any get in the bed?
Хорошо, только на мгновенье.
Будь осторожен - там везде разбитое стекло.
А что-нибудь попало на кровать?
Скопировать
Not a problem.
[glass shatters] [woman] Help!
Is there a doctor in here?
Конечно.
Помогите!
Здесь есть врач?
Скопировать
Uh, I've, um, run out of veins.
. - [ Shatters ]
[ Chuckles ] I have to shower with my eyes closed.
Вены закончились.
Простите.
В душ хожу с закрытыми глазами.
Скопировать
Oh, uh, Mr. Durban. I almost forgot.
I wanted to askyou [Plate Shatters ]
- Why do you hate my son?
Ах, да, мистер Дарбин, совсем забыл.
Хотел спросить...
Почему вы ненавидите моего сына?
Скопировать
"Ooh, Roger...
." - [Shatters ]
- Ooh, Roger drops expensive vases just like us.
"О, Роджер..."
"Он держит вазу, точь-в-точь как мы."
"О, Роджер роняет дорогие вазы точь-в-точь как мы."
Скопировать
There are two Nazis up there in that dance hall.
. - [Gunshot, Glass Shatters]
[Bullet On Radio] Happy Valentine's Day, Nazis.
Вон на танцплощадке двое нацистов.
Стреляй мной.
С днем святого Валентина, нацисты.
Скопировать
If you would drop, say a billiard ball from the top of the World Trade Center, 110 floors up there it would have taken 8 to 10 seconds to hit the ground encountering no resistance whatsoever.
200.000 tons of steel shatters and explodes outwards over 500 ft.
There is no scenario for a pancake effect of buildings falling that allows them to fall at a rate of free fall. And what can do that?
Ни одна нация на Земле не смогла устоять против убедительного очарования глобализации. Некоторым удалось избежать "структурной перестройки" и "условий" Всемирного банка, Международного Валютного Фонда или арбитража ВТО, всех международных финансовых институтов, которые, хоть и не адекватно, но, всё же, определяют экономическую глобализацию, правила игры и кого следует награждать за повиновение, а кого наказывать за непослушание.
Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы, скорее всего, увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.
Мир передан в руки власти бизнеса, что управляет природными ресурсами, которые нужны нам для жизни, контролируя деньги, которые нам нужны для получения этих ресурсов.
Скопировать
It's a waterfall made of sapphires!
This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires
I bet you say that to all the girls. Oh, come on.
Водопад из сапфиров!
Здоровенный драгоценный камень размером с ледник достигает обрыва Забвения, где рассыпается на сапфиры и падает с высоты в 30 тысяч метров в кристальное ущелье.
- Небось так всем девушкам говоришь.
Скопировать
- We're doing Bum Bum Car.
It's like bumper cars, but with real cars, glass shatters, doors fly off, these protect your eyes.
- I'm not doing it.
Для участия в авто-боях.
Как в парке аттракционов. Только по-настоящему! Стекло у машин бьется, двери на ходу отлетают.
Забери. я не буду участвовать.
Скопировать
R uairi never knew what a bitch you are, did he?
[Sobbing] [Glass shatters]
[Gasps]
Рури не знал, что ты за сука?
[ грохот ] [ звон стекла ]
[ Вздох ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Shatters (шатез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shatters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
