Перевод "She tried not to judge him." на русский
Произношение She tried not to judge him. (ши трайд нот те джадж хим) :
ʃiː tɹˈaɪd nˌɒt tə dʒˈʌdʒ hˌɪm
ши трайд нот те джадж хим транскрипция – 30 результатов перевода
Look, that's mister Ernesto.
First she tried to lure him. Then she tried with me. Judge, sir...
She sucked my blood!
Он здесь. Господин судья, сеньор Эрнесто!
Сначала они общались, за что платил он... и потом взялась за меня.
Господин судья. Она из меня высосала кровь!
Скопировать
She walked out on us 30 years ago.
After I won the custody battle she never tried to get hold of him, contact with him, not one attempt.
She just abandoned him.
Она оставила нас 30 лет назад.
Когда я выиграл опеку, она даже не пыталась забрать его, общаться с ним, ни разу.
Она просто бросила его.
Скопировать
Your mom's in here with me, Clarke.
She told me you tried to convince him not to go public about the fact the Ark was dying.
Guess you should've tried harder.
Твоя мама - рядом со мной, Кларк.
Она рассказала, что ты пыталась убедить его не сообщать людям, что Ковчег гибнет.
Стоило пытаться сильнее.
Скопировать
Oliver came back, and I think he killed Piki.
Because she tried to burn all of his things to send him back... because he's not our boy anymore.
Stop.
Оливер вернулся, и я думаю, что он убил Пики.
Она пыталась сжечь все его вещи, чтобы отправить его назад, потому что он больше не наш сын.
Перестань.
Скопировать
He won't be able to give you that.
I want him to know how hard she tried to be good and that no one should ever judge her.
I can't breathe.
(ЖЕН) Он не сможет дать тебе этого.
Я хочу, чтобы он знал как сильно она пыталась быть хорошей и что никто не посмеет судить ее.
Я не могу дышать.
Скопировать
Lily wants to raise Julian from the dead.
Valerie tried to scorch his body before she can get her hands on him, and that did not work out so well
Not following how that's our problem.
Лили хочет вернуть Джулиана из мертвых.
Валери пыталась сжечь его тело прежде, чем Лили найдет его. и это не очень то и получилось
Не понимаю, как это наша проблема
Скопировать
He's the expert we hired to consult on the housing.
We tried to fire him twice, and now the judge is making us pay the guy to help us build the housing whether
Within this crowd, you don't want to stand within 10 feet of the guy.
Наш консультант по вопросам застройки.
Мы его дважды пытались уволить, а теперь судья заставляет нас ему платить, независимо ни от чего.
Здесь сейчас лучше с ним рядом не стоять.
Скопировать
The girl for whom the King would sacrifice his marriage to a most gracious loving Queen.
- I have tried to argue him out of his course but I swear an angel descending from heaven would not dissuade
Do you think they have taken things to the ultimate conjunction?
Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.
- Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его.
Как вы думаете, они уже пришли к конечному соглашению?
Скопировать
He wants to be able to take Paul back to his home town.
We went to the Aeroflot office, and they said they would not sell us tickets because we were foreigners
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Ему хотелось иметь возможность отвезти Пола домой.
Мы пошли в офис Аэрофлота, а они сказали, что не продадут нам билетов, потому что мы иностранцы, так что мы попросили Конгар-ола купить нам билеты. Ему они также не продали.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления.
Скопировать
Why did you wait until she passed out?
She asked me not to bere she slit her wrists, so I knew I would get in trouble if I tried to save her
But you did save her life.
Почему вы ждали, пока она отключится?
Перед этим она просила меня не звонить, я знала, что мне попадет, если я попытаюсь ее спасти.
Но вы спасли ей жизнь.
Скопировать
The Oracle said nothing of this?
She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not.
But what hope can a single vessel have against their entire defense system?
A Пифия ничeгo нe гoвoрилa?
Гoвoрилa, чтo Heo пoнaдoбитcя мoя пoмoщь и мнe пpидётcя рeшaть, пoмoгaть или нeт.
A cпoсoбeн ли oдинoкий кoрaбль прoйти чeрeз иx систeму oбopoны?
Скопировать
- Not a thing.
She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her.
Anything to that?
- Ни единого слова.
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод.
Тебе есть что добавить?
Скопировать
Didn't he pick it up on the way?
Miss Stanley called up and said she was gonna use the car and for him not to bother.
But why didn't Parry say that?
Он не ездил на ней?
Нет, мэм.
Но почему Пэрри не сообщил это?
Скопировать
This man cannot be trusted!
He tried to kill you! Do not spare him!
This is the sacred law of Qin!
Не показывайте ему никакой пощады!
Это - закон Квина!
Чтобы завоевать всё под небесами закон должен соблюдаться!
Скопировать
Nomad examined the personnel files and the medical history.
She tried to stop him.
- Whose history?
Номад изучил файлы персонала и их медицинские карты.
Она пыталась его остановить.
- А чьи карты?
Скопировать
She could be my daughter.
She is not leaving the supermarket without him, you have to be clear on that.
If I disobey the order I will lose my job.
- Она могла бы быть моей дочерью.
- Она не хочет выходить без него. - Надеюсь, ты это понял?
- Я бы вырвал ему язык, чтобы...
Скопировать
Eager.
I tried not to show him, but I was in utter confusion.
Octavius.
Я жажду етого.
Я пьiтался не показьiвать ему, но я бьiл в крайнем замешательстве.
Октавиан.
Скопировать
Um... bitch!
No, but if he really did not want to talk to me then she really would not have had a problem putting
And next time he'll probably pick up.
Вот сука!
Да нет же! Если бы он действительно не хотел говорить со мной, для нее не составило бы труда позвать его к телефону, не так ли?
И в следующий раз, возможно, что трубу возьмет он!
Скопировать
She told me her husband was alive and well. She's lying.
She even said she hasn't decided whether to divorce him or not.
Are you saying she lied to me?
–А я как раз понял по её словам, что её муж жив-здоров... –Она врёт.
–Берегитесь её. –Она даже сказала, что ещё не решила, стоит ли вообще с ним разводиться.
Так что ты говоришь, Шломи?
Скопировать
It was just unbelievable!
black form on the highway and they stoped, and the farmer had stopped, of course, and the farmer did not
She had a fractured leg, she was down, she couldn't stand up.
Это было просто невероятно!
Они увидели эту маленькую чёрную фигуру на шоссе и остановились. И фермер остановился, конечно. Но фермеру не была нужна Джесси, так как она более не была ценна для него, потому что её нельзя было продать:
у неё была сломана лапа, она лежала и не могла встать.
Скопировать
I knew.
She killed him just as she tried to kill me.
My own Mother! - No, Stella.
Я знала.
Она убила его, как пыталась убить меня.
- Моя собственная мать.
Скопировать
For, lo, there she stands.
Who she is or whence she came, he knows not, nor does he care, for his heart tells him that here, here
A pretty plot for fairy tales, Sire.
и там стоит она, девушка его мечты.
Кто она? Откуда она приехала? ..
Чудесно предаваться фантазиям, сир.
Скопировать
Why, thus it is when men are ruled by women.
'Tis not the king that sends you to the Tower.
Was it not she and that good man of worship...
Вот какова власть женщин над мужьями!
Вас посылает в Тауэр не король, а леди Грей, жена его;
Она до этих крайностей его доводит.
Скопировать
Nothing.
Only she may have tried to blackmail him.
You know, such things have happened.
Ничего.
Только она, возможно, пыталась его шантажировать.
Ты же знаешь, и такое бывает.
Скопировать
But last night, he came to get his things.
When Danielle saw he was leaving her She tried to stop him.
Laurent will stop at nothing to get rid of her, to get her out of his sight.
Но прошлой ночью он появился забрать свои вещи.
Дэниэл пыталась остановить его...
Но Лоран ни перед чем не остановится, чтобы избавиться от нее!
Скопировать
- Leo.
No, well, it's not as if she took him away from me, to be exact.
She stole him from you, then pinched, dragged him from your bed...
- Лео.
Нет, это не так, если быть точным.
Тогда, она отбила его у тебя, украла, вытянула из твоей кровати.
Скопировать
- That's right.
He wanted us to have the secret, not them. - That's why they tried to kill him. - They'll probably try
No wonder you want me to stand by during the operation.
Именно.
Он хотел, чтобы секрет узнали мы, а не они, поэтому его пытались убить.
И попытаются еще. Понятно, почему я вам понадобился на операции.
Скопировать
It's true what Mr. Ernesto says.
If not me, you got to believe him, judge.
If he says so... a man like this cannot lie.
Он это чувствует? И истина! Господин Эрнесто видит?
Если вы не верите мне, по крайней мере, поверьте ему!
Господин судья если это ему говорит такой человек как этот...
Скопировать
- Unfortunately! I don't believe in the justice of men.
It's not for us to judge him, but to help him,.. ..to save him.
I'll take care of everything.
Послушай, Чиро, я не верю в правосудие, и не нам его судить.
Мы должны помочь ему, слышишь, только помочь.
Не волнуйся, мама, положись на меня. Пусть он ответит за то, что сделал!
Скопировать
He's honest.
You're not qualified to judge him, Steve.
He's the one who's right.
И ничего не может с собой поделать.
Не тебе его судить, Стив.
Он прав.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов She tried not to judge him. (ши трайд нот те джадж хим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы She tried not to judge him. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ши трайд нот те джадж хим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение