Перевод "Silver spoon" на русский

English
Русский
0 / 30
Silverсеребро серебристый серебряный серебрение серебриться
spoonложка черпать лизаться
Произношение Silver spoon (силва спун) :
sˈɪlvə spˈuːn

силва спун транскрипция – 30 результатов перевода

He is... - I mean...
- Born with a silver spoon? - What?
- Rich.
Он, я хочу сказать...
- Он родился с серебряной ложкой во рту?
Он богат?
Скопировать
Double glazing, it's a bitch.
Born with a silver spoon? - What?
- Rich.
Двойное стекло. Какая жалость!
- Родился с серебряной ложкой?
- Что?
Скопировать
- Yeah.
She was born with a silver spoon.
For this woman, the day will not be ordinary.
- Да.
Ну и дела, она родилась с серебряной ложкой во рту.
Для этой женщины день не будет обычным.
Скопировать
I've got nicotine stains on my fingers
I've got a silver spoon on a chain
Got a grand piano to prop up my mortal remains
Никотинные пятна на пальцах;
На цепочке ложка из серебра,
И рояль, Амулеты мои подпирает,
Скопировать
Thanks, Dad.
"And the cat's in the cradle with the silver spoon "little boy blue and the man in the moon
"When you coming home, Dad?
Спасибо, пап.
Кошка в корзинке с серебряной ложкой синий мальчик и человек на луне
Когда ты вернёшься домой, пап?
Скопировать
But we're star-crossed robots!
She, a countess built with a silver spoon in her mouth... ... andme,justaregularhonestJoe.
-You gonna pay for those?
Но ведь мы такие разные роботы!
Она – графиня, изготовленная с серебряной ложкой во рту ая – обычныйчестныйДжо .
-А платить ты собираешься?
Скопировать
-The guy deserves whatever he gets.
Preferably his silver spoon shoved up his ass.
That's really funny.
Он заслужил это.
Наверно у него его серебряная ложка в заднице застряла. Смешно, Пейси.
Очень смешно.
Скопировать
Stop being so respectful.
As if I was born with a silver spoon in my mouth!
I've lived in this swamp much longer than you have.
Прекрати быть таким вежливым.
Как будто я с серебряной ложкой во рту родился!
Я на болоте жил подольше, чем ты.
Скопировать
This one they left in first class on top the piano
They are hoping some rich guy will come and stick a silver spoon in his mouth
And who does the little ape get instead?
Бросили его в первом классе, на рояле.
Они думают, что придет богатый дядя и сунет ему в рот серебряную ложку
А кто пришел вместо богатея?
Скопировать
An Embarkation for Cythera on a kitchen table, that's poetry.
Only a man born with a silver spoon, would say such rubbish!
When you're born in a hovel, you like creature comforts.
"Паломничество на Киферу" на кухонном столе - это поэзия.
Такую ахинею может нести тот, кто плевал на себя.
Но когда вылез из жуткой грязи, хочется комфорта.
Скопировать
I placed an order in India to get this tea. Imported tea usually lose their aroma during the long distribution process.
In Europe they say if you stir red tea with a silver spoon on a full moon night a lovely fairy will appear
But it seems tonight that magic will not happen.
Я заказывал этот чай из самой Индии. пока попадает к покупателям.
Горячо! то в полнолуние появится прекрасная фея.
что сегодня это не сбудется...
Скопировать
Did I go too far?
Stir red tea with a silver spoon on a full moon night, and a cute fairy will appear.
Cute like moi.
[ Может я немного переборщила?
] то в полнолуние перед тобой появится прекрасная фея.
не правда ли...
Скопировать
"Crime boss?" Shows what you know...
To-The-Manor-Born- With-A-Silver-Spoon."
Oswald is Gotham's new golden boy.
"Шефа-преступника?" Кое-что знаешь
"Господин Счастливчик, родившийся в рубашке".
Освальд - находка для Готэма.
Скопировать
It seems the revolutionary fire has died down.
Not everyone's born with a silver spoon in their mouth.
Remind me, Koivunen...
Кажется, революционный огонь умер?
Не все рождаются с серебряной ложкой во рту!
Напомни мне, Койвунен...
Скопировать
My mother should have chosen a less reliable banker.
I always gagged on that silver spoon.
You know, Mr. Bernstein if I hadn't been very rich I might have been a really great man.
Выбрать бы маме менее надежного банкира.
Я высмеиваю тех, кто родился в рубашке.
Мистер Берштайн, не будь я так богат..., стал бы по-настоящему великим человеком.
Скопировать
I want you to help me make him pay for what he did.
Put a silver spoon in your mouth?
Or raise you as a single parent?
Я хочу, чтобы ты помог мне заставить его заплатить за все, что он сделал.
Положить серебряную ложку в твой рот?
Или повысить тебя как родителя-одиночку?
Скопировать
I know you're not meant for this life.
You're rich boy, born with a silver spoon.
It's okay not to be ashamed.
Я знаю, что эта жизнь не для тебя.
Ты богат, рожден в золотой колыбели, да?
Стыдиться нечего.
Скопировать
I am from the favela, okay.
And now I have silver spoon.
You can go that way.
Я из фавелы. Хорошо?
Теперь у меня есть золотая колыбель.
Это нормально идти в этом направлении.
Скопировать
Hard work is so overrated.
Maybe for you, but I wasn't born with a silver spoon in my mouth.
I'm just trying to get you to relax, have some fun.
Тяжкий труд сильно переоценивают.
Может, для тебя это и так, но я не родился с серебренной ложкой во рту.
Я просто пытаюсь заставить тебя расслабиться, немного повеселиться!
Скопировать
Why didn't you tell me about your alibi, Geoffrey?
Geoffrey's silver spoon wasn't so silver.
You knew.
Почему вы не рассказали мне о своём алиби, Джеффри?
Серебряная ложка Джеффри оказалась не такой уж серебряной.
- Вы знали.
Скопировать
If you put a watch close to his ear he dreams of his father.
The sound of a silver spoon in a glass of water and he dreams of ships.
You must write down every single word that Mr. Profoundus utters.
≈сли он приложит часы к уху, значит, ему снитс€ отец.
"вук серебр€ной ложки в стакане с водой означает корабль.
¬ы должны записывать каждое слово из уст господина "мникуса.
Скопировать
You get me?
And if we was born with the same silver spoon up our arses... we'd do just as well as you.
If not, better.
Понимаете?
Если бы с рождения нам все подносили на серебряном блюдечке, мы были бы не хуже вас.
А может, и лучше.
Скопировать
All right.
My point is, that the lack of a silver spoon has set you on a certain path... but you needn't stay on
If you're prepared to adapt and learn, you can transform.
Ладно.
В общем, без серебряного блюдечка ты встал на дурную дорожку, но ты не обязан оставаться на ней.
Если ты готов адаптироваться и учиться, ты сможешь измениться.
Скопировать
Rupert as in officer?
As in posh twat who only got put In charge cos he's got a silver spoon wedged up his jacksie. - Hm.
Interesting, Corporal.
Руперт - в смысле офицер.
В смысле напыщенный ублюдок, которому это назначение, как и всё остальное, просто свалилось на задницу.
Интересненько, капрал.
Скопировать
We cannot find our place We do not have the right face
Born without a silver spoon inside a gilded cocoon
Got no home, got no job Got no papers, we're the mob
Мы не можем найти свое место, у нас нет правильного лица
Не рожденные в богатстве,
Нет дома, нет работы, Нет документов, мы - толпа,
Скопировать
But only one person can take home the Golden Plate.
And we sure didn't come to take home the Silver Spoon.
Yeah, well, we ne... neither did we.
Но только один уйдёт домой с Золотой Тарелкой.
И мы пришли сюда не за Серебряной Ложкой.
Да... мы тоже.
Скопировать
[Sighs]
♪ She was born with a silver spoon
Ryan, it's Lauren.
Мне нужно придумать лучшее место.
Это всего лишь предлог, чтобы избежать этого!
Озеро все что тебе нужно.
Скопировать
You can't tell 'cause he's pale and I'm so dark, but take care of him, all right?
Looks like the boy who's sweet on you has a silver spoon sticking out of his mouth.
Mm-hmm. I think we just found our meal ticket.
По нему не скажешь, он такой бледный, а я смуглая, но позаботься о нём, понял?
Похоже, что пацан, который на тебя запал, родился с серебряной ложкой во рту.
Думаю, мы нашли нашу дойную корову.
Скопировать
Dad was always too busy.
Cat's in the cradle, silver spoon.
Ricky Schroder.
Отец всегда был так занят.
Кошка в колыбели, и серебряная ложка
Рикки Шредер.
Скопировать
Max, you know the expression
"born with a silver spoon in your mouth"?
This is mine.
Макс, ты знаешь выражение
"родиться с серебряной ложкой во рту"?
Это мое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Silver spoon (силва спун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silver spoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силва спун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение