Перевод "Silver spoon" на русский
Произношение Silver spoon (силва спун) :
sˈɪlvə spˈuːn
силва спун транскрипция – 30 результатов перевода
An Embarkation for Cythera on a kitchen table, that's poetry.
Only a man born with a silver spoon, would say such rubbish!
When you're born in a hovel, you like creature comforts.
"Паломничество на Киферу" на кухонном столе - это поэзия.
Такую ахинею может нести тот, кто плевал на себя.
Но когда вылез из жуткой грязи, хочется комфорта.
Скопировать
This one they left in first class on top the piano
They are hoping some rich guy will come and stick a silver spoon in his mouth
And who does the little ape get instead?
Бросили его в первом классе, на рояле.
Они думают, что придет богатый дядя и сунет ему в рот серебряную ложку
А кто пришел вместо богатея?
Скопировать
-The guy deserves whatever he gets.
Preferably his silver spoon shoved up his ass.
That's really funny.
Он заслужил это.
Наверно у него его серебряная ложка в заднице застряла. Смешно, Пейси.
Очень смешно.
Скопировать
What do you say?
That tall drink of water with the silver spoon up his ass.
That guy?
А ты что скажешь, Рыжий?
Вон тот долговязый, с серебряной ложкой в жопе.
Тот?
Скопировать
"Crime boss?" Shows what you know...
To-The-Manor-Born- With-A-Silver-Spoon."
Oswald is Gotham's new golden boy.
"Шефа-преступника?" Кое-что знаешь
"Господин Счастливчик, родившийся в рубашке".
Освальд - находка для Готэма.
Скопировать
I placed an order in India to get this tea. Imported tea usually lose their aroma during the long distribution process.
In Europe they say if you stir red tea with a silver spoon on a full moon night a lovely fairy will appear
But it seems tonight that magic will not happen.
Я заказывал этот чай из самой Индии. пока попадает к покупателям.
Горячо! то в полнолуние появится прекрасная фея.
что сегодня это не сбудется...
Скопировать
Did I go too far?
Stir red tea with a silver spoon on a full moon night, and a cute fairy will appear.
Cute like moi.
[ Может я немного переборщила?
] то в полнолуние перед тобой появится прекрасная фея.
не правда ли...
Скопировать
I've got nicotine stains on my fingers
I've got a silver spoon on a chain
Got a grand piano to prop up my mortal remains
Никотинные пятна на пальцах;
На цепочке ложка из серебра,
И рояль, Амулеты мои подпирает,
Скопировать
- Yeah.
She was born with a silver spoon.
For this woman, the day will not be ordinary.
- Да.
Ну и дела, она родилась с серебряной ложкой во рту.
Для этой женщины день не будет обычным.
Скопировать
My mother should have chosen a less reliable banker.
I always gagged on that silver spoon.
You know, Mr. Bernstein if I hadn't been very rich I might have been a really great man.
Выбрать бы маме менее надежного банкира.
Я высмеиваю тех, кто родился в рубашке.
Мистер Берштайн, не будь я так богат..., стал бы по-настоящему великим человеком.
Скопировать
Stop being so respectful.
As if I was born with a silver spoon in my mouth!
I've lived in this swamp much longer than you have.
Прекрати быть таким вежливым.
Как будто я с серебряной ложкой во рту родился!
Я на болоте жил подольше, чем ты.
Скопировать
Thanks, Dad.
"And the cat's in the cradle with the silver spoon "little boy blue and the man in the moon
"When you coming home, Dad?
Спасибо, пап.
Кошка в корзинке с серебряной ложкой синий мальчик и человек на луне
Когда ты вернёшься домой, пап?
Скопировать
But we're star-crossed robots!
She, a countess built with a silver spoon in her mouth... ... andme,justaregularhonestJoe.
-You gonna pay for those?
Но ведь мы такие разные роботы!
Она – графиня, изготовленная с серебряной ложкой во рту ая – обычныйчестныйДжо .
-А платить ты собираешься?
Скопировать
It seems the revolutionary fire has died down.
Not everyone's born with a silver spoon in their mouth.
Remind me, Koivunen...
Кажется, революционный огонь умер?
Не все рождаются с серебряной ложкой во рту!
Напомни мне, Койвунен...
Скопировать
I was so taken.
Choked by that silver spoon.
I thought she was so beautiful.
Меня это так потрясло.
подавился этой своей серебряной ложечкой.
Она мне тогда показалась такой красивой.
Скопировать
Is that why you hate me, Clark?
'Cause I'm just another silver-Spoon-Fed rich boy...
Is that it?
Потому ты меня ненавидишь, да, Кларк?
Потому что и я тоже - богатый избалованный мальчишка...
Так, да ?
Скопировать
How does it happen?
And the cat's in the cradle and the silver spoon
Little Boy Blue and the Man in the Moon
А правда, как это происходит?
Котенок в колыбельке Ложечка в стакане
Грустный мальчик в постельке Лицо на луне
Скопировать
- A man named Hammerson.
Born with a silver spoon up his ass.
Inherited the Hammer Firearms Corporation... from his old man and makes millions manufacturing weapons.
- Кто?
Родился с серебряной ложкой в жопе.
Унаследовал корпорацию огнестрельного оружия... у своего старика и гребет миллионы, производя оружие.
Скопировать
Well...
O Said You Need A Silver Spoon
To Dole Out Just Desserts?
Ну...
Ктосказал,чтовам нужнасеребряннаяложка
Чтобыскуповыдаватьтолькодесерты?
Скопировать
I didn't need to have a makeover to get in.
I missed that silver spoon-fed Chambers we all know and tolerate.
You know, better than being spawned by a couple of dead head losers.
А мне даже не пришлось ничего из себя строить.
У меня не было постоянной опеки Чемберсов, которая нам так хорошо известна.
Уж лучше так, чем рождаться парочкой тупоголовых неудачников.
Скопировать
I grew up with a lot of privilege.
Right you had that whole silver-spoon-in-the-mouth thing, and that's not how I raised Rory.
This was not a silver-spoon household.
Я вырос с многими привелегиями.
Точно ты выросс серебренной ложкой во рту, а я не так растила Рори.
Я знаю это. Это были не домашние серебряные ложки
Скопировать
Right you had that whole silver-spoon-in-the-mouth thing, and that's not how I raised Rory. I know that.
This was not a silver-spoon household.
This was Spork city all the way.
Точно ты выросс серебренной ложкой во рту, а я не так растила Рори.
Я знаю это. Это были не домашние серебряные ложки
Это Спорк в любом случае
Скопировать
How you couldn't hold your hand out.
It's a tiny silver spoon. Eric!
It's too tough for me.
Боялся руку протянуть.
Ну же.
Здесь для меня слишком круто.
Скопировать
- Yeah.
Cradle and the silver spoon * * little boy blue and the man in the moon * * when you coming home dad
Can you stop that? * we will be together then *
- Да.
Дуайт, выключи.
Прекрати, а?
Скопировать
Whether it's this time or the next time.
* the cat's in the cradle * * and the silver spoon * * little boy blue and the man in the moon * No,
You know what, can I call you back?
Ну, сейчас или в другой раз.
Конечно, можно обсудить и в другой раз...
Послушайте, можно я вам перезвоню?
Скопировать
You mean they need us to kill for them.
I'm guessing you weren't born with a silver spoon in your mouth, am I right?
Me? I was poor white trash.
Ты имеешь ввиду, мы нужны им, чтобы убивать ради них.
Полагаю, ты не родилась с серебряной ложкой во рту, правда?
Что касается меня, я был просто белым мусором.
Скопировать
Well, I knew you had a problem with Serena when you tried to keep her out of Hamilton house, but it's come to my attention that you are also responsible for page six.
Yes, well, I guess that's the thing when you're not born with a silver spoon in your mouth.
You wanna eat, you have to work.
Да, мне известно, что у вас были проблемы с Сереной когда вы старались держать ее подальше от дома Гамильтон но я узнала, что вы также несете ответственность за страницу шесть.
Да, на мой взгляд, в этом все дело Когда ты не рожден с серебряной ложечкой во рту
Если хочешь вкусно кушать - умей работать
Скопировать
- Listen here, mister.
This stick in the mud has had to work two jobs her whole life while you've been sucking on a silver spoon
Actually, it's polished marble.
- Послушай, дорогой.
Этот синий чулок всю жизнь работал на двух работах, тогда как твои подружки-служанки подносили тебе всё на блюдечке с голубой каёмочкой в башню из слоновой кости!
Вообще-то она из мрамора.
Скопировать
This is pirate treasure. " And I came back in here with it.
And I hid it somewhere, this Sterling silver spoon.
I still can't find it.
Пиратский клад.
Я вернулся сюда, спрятал ее куда-то, эту серебряную ложку.
И до сих пор никак не могу найти.
Скопировать
It was like beep-beep, beep, beep, beep.
And I started digging, and I-I-I dug and I dug and I dug, and I found a, a Sterling silver spoon, and
I started screaming and jumping and laughing.
Бип-бип-бип.
Потом я начинал копать. Я копал, копал и копал. Я нашел серебряную ложку, и был так счастлив.
Я начал кричать, и прыгать, и смеяться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Silver spoon (силва спун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Silver spoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силва спун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
