Перевод "Sky High" на русский

English
Русский
0 / 30
Skyнебо небосклон
Highвысокий возвышенный высококультурный весьма высоко
Произношение Sky High (скай хай) :
skˈaɪ hˈaɪ

скай хай транскрипция – 30 результатов перевода

The pressure relief valve's venting.
Without it, this thing's blowing sky high!
You better get these attack lines back.
Давление выбило аварийный клапан.
Без него, это штука взлетит на воздух!
Нам лучше отвести расчеты подальше.
Скопировать
I don't see how a midnight swim is supposed to help.
Her temperature is sky high, and the water, with the help of the herbs, should cool us down.
Drink this.
Не знаю как, но плаванье в полночь надеюсь помогут.
Ее температура очень высокая, и вода, с помощью лечебных трав, должны охладить.
Выпей это.
Скопировать
Okay.
My expectations for Valentine's Day were sky-high.
But Maggie's weren't nearly so lofty... For the holiday, or for her future.
Хорошо.
Мои ожидания на День святого Валентина были заоблачные
Но ожидания Мэгги и близко не были столько же возвышенными в отношении праздника или будущего.
Скопировать
This one's a double-fuser.
One ill-timed tap and the whole ruddy thing will go sky-high.
I'm not going near it.
Этот с двойным термоблоком.
Одно неверное движение и всё взлетит на воздух.
Я не собираюсь к ней приближаться.
Скопировать
Don't shoot.
You gonna blow us all sky high.
We comin' out.
Не стреляйте.
Мы все взлетим на воздух.
- Мы выходим.
Скопировать
Sine wave, damn it.
His potassium's sky high.
It looks like a tiny piece of shrapnel transected the kid's ureter.
Синусовый, мать его.
Его калий просто зашкаливает
Это похоже на маленький осколок, перерезавший мальчику уретру.
Скопировать
The meds are a quick fix.
Potassium's still sky high.
Paul, grab that scan.
Лекарства - это первая помощь.
Калий все еще ужасно высокий.
Пол, возьми снимок.
Скопировать
Which means, the whole place is filled with aluminum dust from the microscopic polishing that they do.
Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high.
Right.
Это значит, что все здание наполнено алюминиевой пылью от микро-полировки, которой они занимаются.
Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям.
Понял.
Скопировать
The world today seems absolutely crackers.
With nuclear bombs to blow us all sky high.
There's fools and idiots sitting on the trigger.
По-моему, наш мир уже готов взорваться,
Закинуть в небеса нас верхом на термояде.
Придурки и дебилы сидят у красных кнопок.
Скопировать
Guy named j-wat.
Sky-high on heroin every time I tried to talk to him.
I didn't need the jury to associate david With someone like that.
Парень по имени Джей-Уот.
Вечно под кайфом, сколько я ни пытался с ним поговорить.
Я не хотел, чтобы Дэвид ассоциировался у присяжных с таким типом.
Скопировать
The virus spread like an invisible fire, destroying everything in its path.
Bodies piled up sky-high.
The fear spread even quicker than the virus itself... turned country against country, brother against brother, governments against their own people.
Вирус разнёсся невидимым пожаром, разрушая всё на своём пути.
Сваленные горы тел до небес.
Страх распространялся гораздо быстрее самого вируса поднимая страны против стран, брата против брата, правительства против своего народа.
Скопировать
That's good.
You know, there is a room full of people whose pulses are probably sky-high with fear right now.
And whose fault is that?
Хорошо.
Знаешь, там полная комната людей, чей пульс, возможно, скачет из-за страха прямо сейчас.
И чья это вина?
Скопировать
Red, do you remember that roadrunner cartoon where the coyote makes the Mountain of TNT and gunpowder barrels...
Then blows himself sky-high? Yes, Anslo.
Is that what you're doing out there?
Ред. Помнишь этот мультик со Скороходом, где Койот наваливает гору тротила и бочек с порохом?
Чтобы взорвать себя к четровой бабушке?
Да, Ансло. Так вот чем ты там занимаешься?
Скопировать
He was a heathen, and we totally saved him.
Racing across the globe to make cheer practice... wow, that sets the school spirit bar sky-high.
- Up where Jesus is.
Он был язычником и мы спасли его!
Разъезжать по миру ради благотворительности... вау, это поднимает планку нашего школьного духа до самых небес.
- Прямо к Иисусу.
Скопировать
Twenty-eight.
Uh, sky-high fever, respiratory distress, but before they could get him to a bed, he collapsed and died
All right, we've got his home quarantined until we know what killed him.
Двадцати восьми.
Высоченная температура, дыхательная недостаточность, но не успели они положить его в палату, он потерял сознание и умер на полу в приёмном покое.
Ладно, будем держать его дом на карантине, пока не узнаем, что его убило.
Скопировать
I'll let you know.
His topiramate level was sky-high, but the other meds were undetectable.
He probably mixed up his medication by mistake.
Я дам знать.
Уровень томирамата зашкаливает, остальные лекарства не обнаружились.
Он очевидно смешал свои лекарства по ошибке.
Скопировать
If I could just finish.
Our infection rates are sky high.
- Please...
- Нет, пожалуйста.
- Если я могу просто сказать... уровень инфекций у нас чрезвычайно высок.
- Пожалуйста...
Скопировать
Bravo!
They've blown the clap-o-meter sky high!
So, you've sent into the finals...
Браво!
Аплодиметр зашкалил!
В финал вышла семья...
Скопировать
"and the home of peace."
"May the glory of Mahishmathi soar sky high."
"Our flag with the emblem of the rising sun"
и мир царит в их домах.
"Пусть слава о Махишмати взмывает высоко в небо."
"На нашем флаге эмблема восходящего солнца."
Скопировать
It's a poor Cornwall you've returned to.
Taxes sky-high, wages in the gutter.
Mine closures every other week.
Плох тот Корнуолл вы вернулись.
Налоги заоблачные, зарплаты в канаве.
Закрытием шахт каждую неделю.
Скопировать
♪ I want to liberate his head from his neck ♪
♪ And then punt the bloody wreck sky high
♪ I want to hurl him out a window ♪
♪Я хочу снести его голову с плеч♪
♪ А затем впонтировать кровавый обломок высоко в небо
♪Хочу выкинуть его из окна♪
Скопировать
Yes.
Or blow us all sky-high!
You are in pain again.
Да.
Или взорвать нас до небес!
У Вас опять боли.
Скопировать
What does that say about your self-esteem?
It's either so sky high that with you about to pop you think I'm trying to get in your maternity pants
You're offering me the CFO position?
Ничего себе, самооценка.
Либо она выше крыши, раз ты, с животом, решила, что я полезу к тебе в материнские трусы, либо ниже плинтуса, раз не догадалась, что я хочу поговорить о будущей вакансии финансового директора.
- Вы хотите предложить её мне?
Скопировать
You see, Blaine has what's called a monopoly.
He can sell brains at a sky-high price because he has no competition.
It's not like you're gonna go off on your own.
Видите ли, у Блейна то, что называется монополией.
Он может продавать мозги по заоблачным ценам, потому что у него нет конкуренции.
И не похоже, что вы будете добывать их сами.
Скопировать
Just nobody move.
I swear, I will blow this train sky-high.
I'm gonna have to get back to you about that code.
Никому не двигаться.
Я разнесу это здание ко всем чертям.
Я вернусь к тебе, когда будет что-то о коде.
Скопировать
~ Though we know we shan't get it!
And unless the price goes sky-high,
Papa will have to start pawning the family jewels.
~ Если мы знаем, что Шаня не понимаешь!
И если цена идет заоблачные,
Папе придется начинать заложить фамильные драгоценности.
Скопировать
I don't know.
Surely, one long fuse and a match, and you could blow the entire stockpile sky high.
Not so, unfortunately.
Не знаю.
Наверняка фитиль подлинее и огонь (не было еще спичек – перев.), помогут взорвать весь запас до небес.
К несчастью, нет.
Скопировать
Okay, James, that's how it's gonna be.
Well... on the off-chance that this thing blows us sky high... been an honor serving with you all.
- Same here.
Ладно, Джеймс, будет так.
Если, что маловероятно, мы взлетим на воздух... служить с вами было честью.
– И мне.
Скопировать
So I'm guessing this is not a defective gas line.
Mm-mm, truck went through a wall and then the place went sky-high.
Is that it? I mean, why are you showing me this?
Так что я думаю, дело не в неисправном газопроводе.
Грузовик проломил стену и всё взлетело на воздух.
То есть, зачем ты мне это показываешь?
Скопировать
The only thing Japanese love more than killing people is killing themselves.
Sky-high.
Fuck you. Oh, no,
Больше, чем убивать других японцы любят только убивать самих себя
Уровень самоубийств в Японии самый высокий в мире
Иди ты нахуй!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sky High (скай хай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sky High для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скай хай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение