Перевод "Sparkles" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sparkles (спаколз) :
spˈɑːkəlz

спаколз транскрипция – 30 результатов перевода

As long as my ship still sails And my heart still beats
And the sun still Sparkles on the waves
Here I kneel, gazing at what was once mine.
Пока корабль плывет, Пока бьется сердце,
Пока солнце блестит на волнах ...
Как это могло случиться? Вот я сижу и смотрю на то, что когда-то было мной.
Скопировать
All right. You just draw a rainbow.
Enough with the sparkles.
All right?
Ну, нарисуй мне радугу.
Только смотри, аккуратно.
Я сейчас.
Скопировать
It's black mica.
It sparkles when you crack it open.
Ages and ages ago, this stone was a gas floating around the Milky Way, where everything was pitch-black, when they see the darkness turning into the deep blue sky, these little guys inside get so excited and surprised,
Сверкает. Это черная слюда.
Она сверкает, когда ты её разламываешь.
Давным-давно этот камень был газом, витавшем где-то в Млечном пути. где всё было черным как смола. Когда они увидели, что мрак превращается в глубокое синее небо
Скопировать
So... who wants to start?
Sparkles.
Raul: No?
И так, кто начинает?
Девочка!
Тогда вы мадам.
Скопировать
It was like just before the sun goes to bed down on the bayou.
There was always a million sparkles on the water ... like that mountain lake.
It was so clear, Jenny, it looked like there were two skies one on top of the other.
Это было так же красиво, как заход солнца. в Бае Ла Батре.
Когда на воде появляются миллионы искорок, как горное озеро.
Оно было такое чистое и прозрачное... это было как будто было 2 неба. одно над другим.
Скопировать
Beautiful is the morning, Leo.
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants me.
"Как красива ты утром, Лео,
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Скопировать
Good.
Now sprinkle your sparkles on your paste.
Lisa, you're not sprinkling your sparkles.
Молодец.
Насыпьте блесток на ваш клей.
- Лиза, ты не сыпешь блестки.
Скопировать
Now sprinkle your sparkles on your paste.
Lisa, you're not sprinkling your sparkles.
Shove it.
Насыпьте блесток на ваш клей.
- Лиза, ты не сыпешь блестки.
- Отвали.
Скопировать
Well, I think we got everything.
Sparkles.
Yes, I'll kiss you.
Ну, по-моему, мы всё купили:..
...медвежата, соски, хлопья.
Дай я тебя поцелую.
Скопировать
From humidity.
Rockets, fountains, sparkles...
First class water suns.
От влаги.
Ракеты, фонтаны, искры ...
Водное солнце высшего качества.
Скопировать
Then look into the sky, where through the clouds a path is torn,
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
I'm Alive!
Но взгляни на расцветшие звёзды На извиве небесных дорог -
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Я ж и в а!
Скопировать
And how do you like those?
It sparkles like a christmas tree!
Oh a great pipe!
Колу. Классные, да?
Да. Мне больше красные нравятся. Какой у тебя свисток!
Мне нравится.
Скопировать
"I was for too long filming again and again my surroundings.
"The same sparkles, the same pauses, do you remember?"
You there?
"Я провёл слишком много времени, снимая вновь и вновь всё, что меня окружало."
"Одни и те же вспышки, одни и те же паузы, помнишь?"
Ты готов?
Скопировать
Then look into the stars, where through the clouds a path is torn,
Look and see her, how she sparkles, it's the last unicorn!
I'm Alive!
Но взгляни на расцветшие звёзды На извиве небесных дорог -
Там сверкает, искрится, смеётся Последний единорог!
Я ж и в а!
Скопировать
I feel very sorry for you.
But you must admit that this doomed old civilization sparkles.
Look at it. It glitters.
Мне искренне жаль вас.
Но согласитесь, что эта обреченная цивилизация сияет!
Взгляните, какие огни!
Скопировать
You, oh Father Winepress - everything is full of your gifts here.
For you the field blossoms heavy with vine grapes - wine foams and sparkles in brimming vats.
Come here, Father Winepress, cast off your cothurni - and come dip your toes into fresh wine.
Ты, о отец виноделья, кругом твоими дарами полнится все.
Для тебя созревшими гроздьями поле отяжелело и пенится сбор виноградный в точилах.
К нам, о отец виноделья, приди и, скинув котурны, суслом новым окрась себе голени...
Скопировать
I'd be better off without you.
The gun scares people away and sparkles conflict.
People need to be calm for the election.
Мне было бы лучше без вас!
Оружие отпугивает людей и разжигает конфликты
Для выбора людям надо быть спокойными
Скопировать
It's a Diagem.
It sparkles, but it's not real.
The Armenian can't hire me.
С цирконием.
Сверкают. Как настоящие.
Армянин обещает мне повышение.
Скопировать
I hope they cut air holes in the box.
Then she's gonna need some sparkles.
Okay, I think that's it.
Надеюсь, они сделали в коробке пару отверстий.
Она не знает ни слова по-английски и никогда его не видела.
Тогда ей понадобятся блестки.
Скопировать
Don't.
"The sea of sparkles"?
No, wait. No, um,
Не надо.
"Море искр"? Нет, постой.
Нет, гм,
Скопировать
No, wait. No, um,
"The sea of silver sparkles that change."
It's the same as the last one.
Нет, гм,
"Море серебряных искр, что меняются."
То же самое, что и в прошлый раз.
Скопировать
and the dreams grow in time with the furnace we flee from the sparks and soot we have steelworkers'dreams we have steelworkers' hearts and we know what we can do and what we want outside the works where the snow's falling hard
and the houses are sleeping on a pillow of land in the shadow of the steelworks' tower and Svartöstan sparkles
Black Island Sisters we are the angels of iron
Мы мечтаем, пока плавится металл, убегаем от искр и сажи. У нас мечты сталеваров. У нас сердца сталеваров.
Хором воют собаки. Спят дома на мягкой земле в тени сталеплавильного завода. Дома искрятся от стужи, когда мы идём по тоскливым улицам.
Сёстры Чёрного острова - мы - богини металла.
Скопировать
ton after ton of molten iron we give birth to dreams cast in steel dreaming of love filled with longing here's to you sister cheers in the shadow of the furnace we've found our force we're angels under the dirt
what we want outside the works where the snow's falling hard dogs are howling in chorus and Svartöstan sparkles
as we walk the streets of longing
Тонна за тонной льётся металл. Мы выплавляем наши мечты. Мечты о любви, наполненной страстью.
У нас мечты сталеваров. У нас сердца сталеваров. мы знаем, что мы можем и что мы хотим.
Дома искрятся от стужи, когда мы идём по тоскливым улицам.
Скопировать
Milly has the floor.
If it pleases and sparkles, I would like to submit that Jennifer's purse is by far the cutest.
Definitely cuter than Teresa's.
Милли, пожалуйста.
Если это радует и сверкает, я хотела бы предложить, что сумочка Дженнифер на сегодняшний день самая симпатичная.
Определённо привлекательнее, чем у Терезы.
Скопировать
Sunshine sparkle Wendy has the floor.
If it pleases and sparkles, I would like to suggest that we...
That we reopen last week's list for debate. - What'd she say?
- Весело искрится, Венди имеет слово.
- Если это радует и сверкает, я хотела бы предложить, чтобы мы..
Чтобы мы открыли дебаты по списку прошлой недели.
Скопировать
Rebecca, you have the floor.
If it pleases and sparkles I suggest we continue deliberations on List 47D:
Which Girl Has The Cutest Purse?
Ребекка, тебе слово.
Если это радует и сверкает, я предлагаю продолжить обсуждение по списку 47D:
У какой девочки самая симпатичная сумочка?
Скопировать
I've ever heard come out of your mouth. You want to be 16 again?
I have watched your first Robin sparkles video a thousand times, And it's not because I'm proud of you
It's because you were totally, totally lame back then.
Ты хочешь, чтобы тебе снова было 16?
Я посмотрел твое первое видео Робин Спарклз тысячу раз, и не потому что я горжусь тобою как друг.
Это потому, что ты выглядела тогда полной дурочкой.
Скопировать
My fire is burnt out
My sperm sparkles in the heavens!
Release the ox from the cart..,.. ..,..and sell it to the butcher I can no longer afford..,..
Мое пламя вырывается наружу
И небеса засверкали от моего семени!
Выпряги вола из телеги и продай его мяснику
Скопировать
"Diamond Fuji."
Fuji sparkles like a diamond.
You didn't know?
"Бриллиантовый Фудзи"
Всего на миг гора озаряется, подобно драгоценному камню.
Разве не знали?
Скопировать
He helped me look for a house 2 years ago.
Something sparkles in him...
Did you find it?
Он мне помогал искать дом два года назад.
Он такой живой, просто излучает энергию, интересный...
И вы нашли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sparkles (спаколз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sparkles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спаколз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение