Перевод "Start up" на русский
Произношение Start up (статап) :
stˈɑːtˈʌp
статап транскрипция – 30 результатов перевода
Well, now that we're getting back together, I'm probably going to have to take a little break from school.
Maybe try and start up again in a year or two, or 13 when he gets out.
Someday I will do it.
Ну, так как мы снова будем вместе, я сделаю небольшой перерыв в учебе.
Может быть вернусь туда через год или два, или через 13, когда его выпустят.
Когда-нибудь я это сделаю.
Скопировать
Everyone experiences sleep apnea.
You stop breathing during the night, but usually the body knows when to start up again.
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why.
Например, ночное апноэ случается у каждого.
Это когда во сне вы перестаете дышать, ... но обычно тело знает, что ему нужно начать дышать снова.
А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Скопировать
SMOKE SOME WEED, DO SOME FISHING.
MAYBE I'LL START UP A BAND.
IT'S ALWAYS BEEN A DREAM OF MINE.
Может, даже группу создам.
Я всегда об этом мечтал.
Что ж, удачи тебе, Баззи.
Скопировать
-And the last part?
And the last part is something about how he's gonna start up... a Fashion Lady or some shit.
-Fashion Lady?
-А последняя часть?
В последней части что-то про то, что он собирается начать встречаться... с какой-то модной леди, или что-то вроде того.
-Модной леди?
Скопировать
They can't make a connect.
When did this shit start up?
About the time that your nephew beat that charge.
Они не смогут связать тебя с клубом.
Когда все это дерьмо началось?
Примерно тогда, когда твоего племянника оправдали.
Скопировать
I'm warning you.
Don't start up with my son.
I'm telling you, I don't know any Miller.
I'Я предупреждаю Вас.
Не начинай с моим сыном.
Я Вам говорю, я не знаю никакого Миллера.
Скопировать
- Dinah!
No, don't let's start up again.
- Where are you going?
- Дайна!
Нет, и давай не будем начинать все сначала.
- Ты куда? - Не скажу.
Скопировать
- Don't worry about Customs, I'll take care of that.
We're gonna need some start-up cash, first.
Lupus, you think the King would be willing to bank us?
- Не парься о таможне я позабочусь об этом.
И, первым делом, нам нужны подъёмные.
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
Скопировать
What happened?
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company.
We tried the venture capitalist route, but since the bubble burst on dot coms...
Что случилось?
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Мы пробовали способ с привлечённым капиталом но с тех пор, как интернет-компании, доткомы, полопались как пузыри...
Скопировать
They just want to see that it works.
So these guys go out, get some start-up capital, make it work, and then sell for five or six times the
They're delicious.
Они просто хотят посмотреть, как это работает.
Доткомовцы занимают начальный капитал, делают своё дело а затем продают всё по цене раз в пять-шесть выше займа.
Это великолепно.
Скопировать
He doesn't know Herbie, the kid skinning up next to him.
But to get a toke, he's got to start up some bullshit conversation, and keep it going until he gets passed
He's just hoping Casey will run out of steam... so that he can pass the spliff to his mate Felix.
- Нет, точно.
- Я могу, по желанию, в любой момент пёрнуть влагалищем!
- Это омерзительно!
Скопировать
So, what do you say?
Should we start up the paperwork?
Let me think about it.
Итак, ты решил?
Начнем оформлять документы?
Дай мне подумать немного.
Скопировать
- Have you begun restart procedures?
- The computer won't allow start-up.
Carter?
- Вы начали процедуры перезапуска?
- Компьютер не будет позволять запуск.
Картер?
Скопировать
Come on inside.
- Emma, you can start up lunch now.
- Yes, sir. Well, really lovely room.
Эмма, займитесь обедом.
-Да, сэр.
Прелестная комната.
Скопировать
The slum lord splits the insurance payment with us.
Lionel uses his cut for his first start-up.
And the rest is history.
Владелец трущоб разделил страховку с нами.
Использовал свой кусок как стартовый капитал.
А остальное история.
Скопировать
I don't know where she is.
Now, look, Ruth, don't start up that stuff again.
I want to talk to her. No, it's true. Her bed hasn't been slept in.
Я не знаю где она.
Послушай, Рут. Не вешай мне лапшу я хочу поговорить с ней.
Но это правда, ее постель даже не смята.
Скопировать
Thanks Jenda, that will work for now. Pace off the length will you?
Start up by the head.
Nine steps Petr, from head to tail.
Спасибо, пока этого будет достаточно.
Давайте измерим его шагами Начнем с головы.
Всего девять шагов.
Скопировать
We've lived down the talk, the scandal.
If you've lived it down, fine, it won't start up again.
- It won't.
Ссоры и скандалы теперь в прошлом.
Отлично, для тебя теперь все в прошлом, замечательно. Тогда не надо начинать все заново.
Я пойду на спектакль одна.
Скопировать
Are we in the clear here?
No no, wait for them to start up again.
Ah really?
Выкинуть ещё один?
Нет, подожди, пока машина снова тронется.
Хорошо.
Скопировать
You sound like a shopkeeper.
Why don't you start up as an undertaker travel round the country and drink coffee with people seeing
- Do you know her?
Вы говорите как владелец магазина.
Почему бы вам не начать путешествовать по стране, попивать кофе с незнакомцами, посмотрите у вас лицо как на похоронах.
- Вы ее знаете?
Скопировать
Let me go as the usual carefree uncle one last time.
I'll start up in business again.
If I do well, I'll return.
Позволь мне уйти, как заботливому дядюшке, которым я был до сих пор.
Я постараюсь снова организовать дело.
Если оно пойдёт хорошо, я вернусь.
Скопировать
Nothing had happened, nothing had changed.
The next day would start up again with the teasing of the guys, the impure torment of the relationship
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.
Ничего не получилось, ничто не изменилось.
На другой день будет всё то же издевательство пацанов и всё то же переживание порочности отношений со своей матерью.
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
Скопировать
And not all are already melted down.
The metals alone would start up whole new industries.
And all these metals, they're only a bonus.
И всё это извлечено наружу.
Используя эти металлы, мы создадим новые отрасли промышленности.
И всё это поможет нам хорошенько заработать.
Скопировать
If we can stop Tukamoa errupting before the crack gets there, we stand a chance of stopping it.
Yeah, but how do you start up a volcano?
With a nuclear bomb!
Если мы сможем остановить извержение Тукамоа прежде, чем лава из трещины дойдёт до него, то у нас будет шанс прекратить всё это.
Да, но как вы собираетесь затихнуть вулкан?
- С помощью атомной бомбы!
Скопировать
See? Just in time for meat dumplings.
Request start up.
Vyuga, I'm Vulkan.
Вот видите, как раз под пельмени.
Вулкан, я Вьюга Разрешите запуск
Вьюга, я Вулкан!
Скопировать
Vyuga, I'm Vulkan.
Start up approved.
Vulkan, I'm Vyuga.
Вьюга, я Вулкан!
Запуск разрешаю
Вулкан, я Вьюга!
Скопировать
Shutting down the system is the only way to wipe out everything that he did.
Now, as I understand it, all the systems will then come back... on their original start-up mode, correct
Theoretically, yes.
Включить систему это единственный выход.
Как я понимаю, все системы... вернуться к своему нормальному режиму работы?
Теоретически, да.
Скопировать
Aye, Captain.
-Commence engine start-up.
-He'll get us all killed.
Так точно, капитан.
- Начать запуск двигателя.
- Он нас всех угробит.
Скопировать
' ls that who you are supposed to be?
You can't even start up an outboard!
Where will you go now?
Это ты себя так называешь
А сам даже мотор у лодки запустить не смог!
Куда мы теперь
Скопировать
You and Vincent are talking him back.
- Don't start up again, Nick.
You already went off in their faces.
Они хотят, чтобы кто-то препроводил домой. Это сделаете вы с Винсентом. Но это же абсолютная хрень.
Ник, ты хочешь, чтобы тебя и дальше прессовали?
Насколько я слышал, тебя и так уже отстранили.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов start-up (статап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение