Перевод "Street fight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Street fight (стрит файт) :
stɹˈiːt fˈaɪt

стрит файт транскрипция – 30 результатов перевода

Niles, what you need is a guy like me representing you.
What you're in here is a street fight, and you gotta know who's covering your back.
So, what I guarantee you is this:
Найлс, вам нужно, чтобы вас представлял кто-то вроде меня.
Вы нарвались на уличную драку и вам следует знать, кто прикрывает ваш тыл.
Я могу вам гарантировать...
Скопировать
Someone will talk sooner or later...
From the street fight, the car crash all the way to the killing, you gave me all the names involved.
Is that clear?
Кто-нибудь заговорит рано или поздно...
Начиная с драки на улице, и погони и заканчивая убийством, ты назовешь мне имена виновных.
Все ясно?
Скопировать
What is it?
It's just a street fight.
Hear anything?
Что?
Это просто уличная драка.
Вы что-нибудь слышали?
Скопировать
He owns the Civil Aeronautics Board, but he does not own the sky.
We're in a street fight with that son of a bitch.
I've been fighting high-hat Ivy League pricks like him my whole life.
Сейчас это обычная драка навылет.
И я не проиграю.
Я всю жизнь дрался с такими выскочками, и это не впервые. И еще, уволь Рея Лоуи.
Скопировать
- You're so fat!
skating fans got more than they bargained for today when a children's ice show was interrupted by a street
Jimmy MacElroy and Chazz Michael Michaels, once at the top of the skating world, picked up today where they left off more than three years...
- Ну ты и толстый!
Местные фаны фигурного катания сегодня, мягко говоря, удивились, 4 ДЕНВЕР когда детское представление было прервано уличной дракой между двумя бывшими чемпионами.
Джимми Макелрой и Чезз Майкл Майклз, когда-то бывшие на вершине мира фигуристов, сегодня продолжили свой спор, прерванный больше трех лет назад.
Скопировать
Will you stop talking about the streets... you three jackasses, like you've been there?
I mean, any underground street fight in Philadelphia, you'd find tons of technique.
- You think you could teach me?
Может закончите болтать про улицы вы, три болвана, как будто вы там были?
В смысле, на каждой подпольной драке в Филадельфии вы бы нашли до фига приёмчиков.
- Думаешь, ты смог бы меня учить?
Скопировать
Get him.
Street fight!
Fights and fires go hand in hand with Edo men.
Держите его!
Уличная драка!
Драки и пожары идут рука об руку с мужчинами Эдо.
Скопировать
I just keep my head down, someone ends up signing the checks.
In a street fight, my money's on Florrick.
Same here.
Я просто не высовываюсь, некоторые заканчивают карьеру за бумажной работой.
В уличном бою я поставлю на Флоррик.
И я тоже.
Скопировать
Who told you about Saturdays, shiksa Bambi over there?
I've also been told that in a street fight, you're the man.
You want me to watch my swearing?
Кто вам сказал про субботы, эта гойка Бэмби?
Мне также сказали, что в уличной драке ты тот, кто нужен.
Хочешь посмотреть, как я буду ругаться?
Скопировать
Don't get punchy.
Is this what you're going to be like since your little street fight?
I'm off. Enjoy your internet date.
Не злись.
Это то, кем ты хочешь казаться после твоей маленькой уличной потасовки? - С меня хватит.
Наслаждайся своим интернет-свиданием.
Скопировать
-Yes, just go.
What's this, a street fight?
Two robbers by a car in front of the main entrance.
- Да, проходи.
Что тут такое - уличная бойня?
Двое грабителей у машины прямо перед зданием.
Скопировать
Cheap shot.
Oh, I thought it was a street fight.
Assaulting a cop?
Нечестный удар.
Я думал, это уличная драка.
Нападение на копа?
Скопировать
He's so convincing when he talks. He'll convince you of anything.
He's one of the very few guys I'd like to have on my side in a street fight.
You're a pretty angry young fella.
Хочешь-не хочешь убедит тебя в чем угодно.
Но он - один из немногих кого бы я взял с собой. Кого бы я взял в разведку.
Экий Вы агрессивный молодой человек.
Скопировать
- All right, counselors, listen.
Nobody likes a street fight better than me, but that's for in the street, not here.
Mr. Agos, do you have any further probable cause?
- Ладно, советники, послушайте.
Никто не любит уличные драки больше меня, но драки для улиц, не здесь.
Мистер Агос, у вас есть еще возможный мотив?
Скопировать
I will not be blackmailed by some ineffectual, privileged, effete, soft-penised debutante.
You wanna start a street fight with me, bring it on.
But you're gonna be surprised by how ugly it gets.
- Ну, меня не будет шантажировать какая-то упадочная неудачница, у которой не стоит, зато есть клиент.
Хочешь начать со мной уличную разборку, дерзай.
Но ты удивишься, как всё усугубится.
Скопировать
-Where are we going?
-Nowhere but I don't want to treat the neighbours to a street fight.
Get in.
- Куда мы едем?
- Никуда, но я не хочу развлекать соседей уличной дракой.
Садись.
Скопировать
GOAT BLEATS Where's the blood?
I saw a man take a musket ball in a street fight once. Pff!
Contents of his skull painted a pretty picture all around.
И где же кровь?
Я однажды видел, как в человека, в драке, выстелили из мушкета.
Содержимое его черепа представляло собой живописную картину.
Скопировать
Silence for the hero of Marathon!
This is a democracy, not a street fight.
Quiet!
Слушайте героя Марафона!
Это демократия, а не уличная драка.
Замолчите!
Скопировать
- Shanghai versus Guangzhou.
He said it's a street fight, but it was so a
Something else is happening here.
Шанхай против Гуангжоу.
Он говорил что это просто нелегальные бои, но это была ложь.
Это было не что больше.
Скопировать
There's people watching this...
Says it's just a street fight, but it's not a and A. .. Something else is happening here.
Were cameras everywhere, like a show.
Когда люди смотрят-.
Он говорил что это просто бои без правил, но это оказалось не так.
Повсюду камеры, это больше походит на тв-шоу.
Скопировать
Here's Brima's file.
He was deported for almost killing a man in a street fight.
This lawyer, Hamilton, he's sure Brima is back in the States?
Дело Бримы.
Он был депортирован за то, что почти убил человека в уличной драке.
Это адвокат, Хэмилтон, он уверен, что Брима вернулся в США?
Скопировать
All right, then.
You want a street fight.
What's going on?
Хорошо.
Значит будем драться.
Что происходит?
Скопировать
Then figure out a way to get someone as good or hire this guy and come to terms with it.
Because if it's Louis against Malone in a street fight, I'm picking that dude.
Oh, thank you.
Тогда найди равноценную замену Мэлоуну, или найми его и смирись с этим.
Потому что в уличной драке Луиса и Мэлоуна я ставлю на второго.
О, спасибо!
Скопировать
Is this about you and Mike?
Listen to me-- this is gonna be a street fight, and there's only gonna be one man standing when it's
So I'm only gonna ask you this once.
Это из-за вас с Майком?
Послушай меня: это будет уличное побоище, и когда все закончится, победитель будет только один.
Поэтому я спрошу тебя только раз.
Скопировать
Technically, he didn't really come out of retirement in Rocky V.
It was an unsanctioned street fight.
But I appreciate your excitement.
Технически, он, на самом деле, не выходил из отставки в "Рокки 5".
Это была несанкционированная уличная драка.
Но я ценю твою взволнованность.
Скопировать
He's not likely, but he is gonna need surgery.
Sounds like a street fight.
What the hell they need us here for?
Вряд ли умрет, но ему нужна операция.
Похоже на уличную драку.
Нас-то зачем вызвали?
Скопировать
Get back to your desks.
Ma'am, there's a street fight on Poppy Field Road, between a gang of Asians and the BDAF.
~ Neighbourhood Watch got stuck in, so it's got messy.
Возвращайтесь на свои столы.
Мэм, есть улица бой Мака на полевой дороге, между бандой Азиаты и BDAF.
~ Соседского дозора " получил застрял, так что это пошло на перекосяк.
Скопировать
Maybe I did want to hurt Eph.
Hey, divorce is a street fight.
Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay?
Может, я просто хотела причинить боль Эфу?
Эй, развод - этот как уличная драка!
Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно?
Скопировать
Give me three for the road.
You thought this was gonna be a street fight?
You're goddamn right it is.
Отбей на дорожку.
Ты думал, что у нас будет уличная драка?
Ты не ошибся, мать твою.
Скопировать
It's gonna get a lot meaner.
You think this was gonna be a street fight?
On the ground!
Познаешь ещё большую жесть.
Ты думал, что у нас будет уличная драка?
На землю!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Street fight (стрит файт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Street fight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стрит файт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение