Перевод "Strong woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Strong woman (строн yумон) :
stɹˈɒŋ wˈʊmən

строн yумон транскрипция – 30 результатов перевода

Mariagrazia, you'll manage.
You're a strong woman.
I admire you sometimes, I really do.
Марияграция, ты справишься!
Ты сильная женщина.
Я восхищаюсь тобой, на самом деле.
Скопировать
If it were not for Bryan now I'll be in a corner, he bought me 'the star';
I have built a strong woman costume, and everyone believes it.
Less Regni.
Если бы не Брайан, я бы сегодня стояла на панели. Он купил мне "Ла Эстрелью". Я была очень одинока.
Я надела на себя маску "сильной женщины",
Все, кроме Ренье.
Скопировать
She'll recover, you'll see...
Of course, she's a strong woman.
Thank God, I have you two!
Всё с ней будет хорошо.
Да, женщина она крепкая.
Что бы я без вас делал?
Скопировать
Antemortem impact abrasions on her upper torso.
She was a strong woman.
Took some work to subdue her.
Прижизненные ссадины... в результате ударов на верхней части туловища.
Она была сильной женщиной.
Потребовались усилия, чтобы победить ее.
Скопировать
We were just two young schoolgirls when we first arrived at the count's mansion.
We met Yrsa, a strong woman who was said to be a major force in the family.
We were just two very shy girls.
Мы были просто двумя юными школьницами, когда мы впервые прибыли в особняк графа.
Мы встретили Йирсу, которая сказала нам быть основной прислугой в семье.
Мы были просто двумя очень застенчивыми девочками.
Скопировать
Who else? Who else?
Whoever is brave, will fight with the strong woman.
Whoever is a coward, will run away!
Кто хочет попробовать следующим?
Только смелый мужчина сразится с сильной женщиной.
Трус бежит.
Скопировать
Keep your head like this.
She seems to be a strong woman...
Wait.
Держите голову вот так.
Она кажется сильной женщиной...
Погодите.
Скопировать
After a few years I'll be an old man at all.
And you'll stay young strong woman.
You will begin to torture on every occasion.
Через несколько лет я вообще стану стариком.
А ты останешься молодой сильной женщиной.
Начнешь истязать по всякому случаю.
Скопировать
She's been through so much.
Charmaine's a strong woman.
Anyway, she's going to find out in the course of the investigation.
Она так много пережила.
Шармэйн сильная женщина.
В любом случае, она узнает обо всем в ходе расследования.
Скопировать
I can't keep up this facade with Jason anymore.
Who wants a man who's intimidated by a strong woman?
They come on nice until they find out I can shatter a block with my head.
Я больше не могу продолжать эту игру с Джейсоном.
Кому нужен мужчина, который боится сильных женщин?
Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич.
Скопировать
what you've done.
You're a strong woman.
- I don't know.
Ты правильно сделала!
Это поступок сильной женщины.
- Я, правда, не знаю... - Точно-точно!
Скопировать
There I was pouring my royal heart out... and she was simply trying to bid me farewell.
It is a strong woman... who can keep her wits about her... with you trying to steal her heart.
Yes... and what a clumsy thief I turned out to be.
Я там изливал своё королевское сердце, а она просто пыталась попрощаться со мной.
Это сильная женщина, если она не потеряла самообладания, когда ты пытался похитить её сердце.
Да. И каким же неловким вором я оказался!
Скопировать
We were to have a child and I was to be a mother, a strong mother, but it wasn't the lord's will.
Instead, I will be a strong wife, a strong woman.
If this is where life has brought us, Matthew, then I will accept and embrace it.
Мы ждали ребёнка, и я собиралась стать матерью, сильной матерью, но Бог пожелал иначе.
Вместо этого я стану сильной женой, сильной женщиной.
Если жизнь принесла нас сюда, Мэттью, тогда я соглашусь и приму это.
Скопировать
If you could talk to the author, what would you say about Mary?
I guess I'd say this is supposed to be a play about a strong woman, right?
But she's not strong at all.
Если бы у тебя была возможность поговорить с автором, что бы ты ему сказала?
Ну, я бы... Это пьеса о сильной женщине, так?
Но она совсем не сильная.
Скопировать
You're a hypocrite.
You say you want a strong woman to... share this crazy life you've chosen, but when push comes to shove
Not cookies, necessarily.
Ты лицемер.
Ты говоришь, что хочешь сильную женщину чтобы разделить эту сумасшедшую жизнь, но когда дело доходит до драки, ты хочешь, чтоб я осталась дома и выпекала печенье.
Не обязательно печенье
Скопировать
We are sure of that.
She's a strong woman.
So be it.
Мы и не сомневаемся.
Она сильная женщина.
Это точно.
Скопировать
All men are rebels at heart.
It takes a strong woman to steer them towarda properunderstanding of their obligations.
- But such is our burden. - ( women laugh )
Все мужчины в душе мятежники.
Нужна сильная женская рука, чтобы заставить их осознать свои обязанности.
Но такова наша ноша.
Скопировать
Queen Bess.
Hathorne still doubt the value of a strong woman.
And I think perhaps, Mrs. Sibley, you are like the Queen Elizabeth of Salem.
Королеве Бесс.
И все же здесь, люди как ваш мистер Хаторн все еще сомневаются в ценности сильной женщины.
И я думаю, что, возможно, миссис Сибли, что, вы как королева Элизабет для Салема.
Скопировать
It was a tough break, but she never complained, not once.
Seems like a strong woman.
Oh, she is.
Был тяжелый перелом, но она никогда не жаловалась, ни разу.
Похоже, она сильная женщина.
Да, она такая.
Скопировать
Your mom wanted you to know how proud of you she was, and she should be.
You're a beautiful, strong woman, a generous friend, and a bright light in a sea of dark.
She said you were extraordinary, and you are, and so was she.
Твоя мать хотела, чтобы ты знала, как сильно она была горда тобой. и ей следует тобой гордиться.
Ты красивая, сильная женщина, щедрый друг, ты приносишь свет в это море тьмы.
Она сказала, что ты необычная, и так и есть, такой же была и она.
Скопировать
No more than he likes me.
Hathorne seems simply unmanned by a strong woman such as yourself.
Hm. And you are not?
Не больше, чем я ему.
Хоуторн попросту раздосадован сильными женщинами как вы.
А вы нет?
Скопировать
But...
Feather, you are such a strong woman.
I love the way you challenge me in the classroom.
Но...
Физер, ты такая сильная женщина.
Мне нравится, как ты озадачиваешь меня в классе.
Скопировать
Teri never obeys like that.
Well, when a woman dresses like a man, she usually needs a strong woman to tell her what to do.
Now, about my case.
Тери никому так не подчиняется.
Если женщина одевается как мужчина, то, как правило, она подчиняется указаниям сильных женщин.
Вернемся к моему делу.
Скопировать
Diane and I have been seeing a lot of each other, recently.
She is a sharp, confident, strong woman.
Her children are loud.
В последнее время мы с Дайан часто видимся.
Она умная, уверенная в себе, сильная женщина.
Её дети - громкие.
Скопировать
But I know she's trying to put up a front to protect me.
She's a strong woman, Hanna.
She'll get through this.
Но я знаю,что она пытается защитить меня.
Она сильная женщина,Ханна.
Она справиться с этим..
Скопировать
She'll get through this, Senator.
She's a strong woman.
And maybe in time, she'll forgive you... again.
Она справится с этим, сенатор.
Она сильная женщина.
И, может со временем, она простит вас... снова.
Скопировать
Because I make my own choices.
You are a strong woman.
When I care about someone, there's nothing I won't do for them.
Я сама делаю выбор.
Ты - сильная женщина.
Когда мне кто-то небезразличен, я пойду на всё.
Скопировать
I'm sorry.
Well, she was a strong woman, despite it all, until about two years ago.
And what happened?
Извините.
Она была сильной женщиной не смотря на это пока пару лет назад
Случилось что?
Скопировать
She wanted to have me executed, but I admired her.
She was a strong woman.
And she was fierce when it came to protecting her children.
Да, она хотела меня казнить, но я восхищался ей.
Это была сильная женщина.
Она становилась свирепой, когда речь шла о защите ее детей.
Скопировать
Oh, aye?
She's a strong woman, I'm not sure you'll be man enough for her.
Think you're funny you, don't you?
Да?
Она сильная женщина, не уверен, что вы с ней справитесь.
Думаешь, ты крутой, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Strong woman (строн yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Strong woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить строн yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение