Перевод "Succeeds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Succeeds (соксидз) :
səksˈiːdz

соксидз транскрипция – 30 результатов перевода

Woman in her 40s, single, using a turkey baster as a last gasp at motherhood.
Maybe you want to make sure she succeeds so you'll still have hope.
You can't be a good doctor if you're not objective.
Женщина за сорок. Не замужем. Использует донора в последней надежде на материнство.
А ты хочешь убедиться, что у неё получится, тогда у тебя всё ещё будет надежда.
Нельзя быть хорошим врачом, если ты не объективна.
Скопировать
I was originally designed for assassination missions.
So... you don't really care if this mission succeeds or not.
If we get killed, does that mean anything to you?
Изначально я был разработан для убийства людей.
Значит вам все равно, будет это задание выполнено или нет
Если нас убьют, с вами что-то будет?
Скопировать
I mean no disrespect, Princess... but take a worm from Arrakis?
Even if the Idaho ghola succeeds, there is still the sister to contend with.
We must be prepared with other means to diminish the Atreides' power.
Не хочу проявить неуважение, принцесса, но украсть червя с Aракиса?
Даже если план с двойником Aйдахо удастся, останется его сестра.
Нам нужны другие способы ослабить влияние дома Aтрейдесов.
Скопировать
Marie-Therese?
What's it succeeds.
The neighbors howl Prussia, Bavaria, Saxony.
- Мария Терезия.
Мария - как бишь ее...
Словом, эта Мария захватила трон. Но это не устроило соседей: Пруссию, Баварию, Саксонию.
Скопировать
Up next is the famous ride on the donkey Bimbo!
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
- А сейчас - знаменитый заезд на осле по кличке Бимбо.
Tот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок.
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
Скопировать
You must agree to pay.
If my plan succeeds, you'll be able to keep the good name of your family and your money, but you must
I want you to make an arrangement to pay this man, and I will go in your place.
Вы должны согласиться заплатить.
Если мой план сработает, Вы спасете доброе имя Вашей семьи и Ваши деньги, но Вы должны мне полностью довериться.
Я хочу, чтобы Вы договорились о передаче денег, и я пойду вместо Вас.
Скопировать
He'll try to confuse you. To play on your emotions so you drop your guard.
If he succeeds even for an instant we're all dead.
I've spent my life training for this and I'm still not ready.
Он попытается запутать вас, играть вашими эмоциями, чтобы вы ослабили охрану.
Если ему это удасться, даже на мгновение мы трупы.
Я провел всю мою жизнь, тренируясь для этого, и я все еще не готов.
Скопировать
It's a successful program.
That's what happens when something succeeds.
Two-hundred-billion-dollar deficit.
Успешная программа.
Вот что случается, когда приходит успех.
200-миллиардный дефицит.
Скопировать
It wants to be alone.
It usually succeeds.
How nice, that the other half won today.
Она хочет побыть наедине.
Обычно победа за ней.
Как хорошо, что сегодня победила другая половина.
Скопировать
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
be most happy for I fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds
The heavens forbid but that our loves and comforts should increase even as our days do grow.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад...
Пусть даже смерть придет, Я в ней увижу высшее блаженство: Душа полна таким безбрежным счастьем,
О, дай нам, боже, Чтобы с годами счастье и любовь Умножились!
Скопировать
I know it is.
When the revolution succeeds, Tor and the Xerons are going to destroy this museum and all the exhibits
Well, we can't be put in a museum that doesn't exist any more, can we?
Я знаю.
Когда революция завершится, Тор и ксеронцы уничтожат музей и все экспонаты.
Ну, мы ведь не сможем находиться в музее, которого больше не существует?
Скопировать
But in case you are right, I wish the Doctor to use his young friend as a guinea pig.
If he succeeds in curing him, then I will set aside the verdict of the court. Now, proceed.
Thank you, Father.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
Если ему удастся вылечить его, то я опровергну решение суда.
Спасибо тебе, отец.
Скопировать
Kronos... only the first.
If he succeeds, more will come, drain the Earth of energy, of every last bit of power.
The bomb...
Кронос... только начало.
Если ему это удастся, их прибудет больше, высосут энергию по всей Земле, до последней частицы энергии.
Бомба...
Скопировать
Just now, he's trying to get out of Italy.
If he succeeds, the crisis is over... and Crassus may stay in retirement indefinitely.
I've arranged for Spartacus to escape from Italy.
Сейчас он пытается уйти из Италии.
Если ему это удастся, то буря миновала... а Красс останется в отставке.
Я позаботился о бегстве Спартака из Италии.
Скопировать
Merci beaucoup.
Tell me, the revoking of the will of Aunt Emily, your lawyer succeeds?
No, he jolly doesn't.
Нет, большое спасибо.
Скажите, Вашему адвокату удалось аннулировать завещание тети Эмили?
Нет. Нет, не получилось.
Скопировать
Ben, I want you to evacuate DS9 of all non-essential personnel and put the Defiant on standby alert.
Even if Tain succeeds the Jem'Hadar are going to come screaming out of the Wormhole looking for revenge
Admiral, we believe Security Chief Odo is aboard one of the Romulan ships.
Бен, я хочу, чтобы вы эвакуировали весь посторонний персонал с ДС9, и приведите "Дефаент" в состояние предварительной боевой готовности.
Даже если операция Тейна увенчается успехом, джем'хадар придут отомстить. И они не будут особо раздумывать насчет цели.
Адмирал, мы уверены, что наш шеф службы безопасности Одо - на борту ромуланского корабля.
Скопировать
I think he's doing a pretty good job.
If he succeeds, in my opinion I think he'd make a great President and a handsome one, too.
That's scenery, Susie.
Но, в общем, у него неплохо выходит.
По-моему, он довольно успешен и стал хорошим президентом. Да, к тому же, красивым.
Все это игра, Сюзи.
Скопировать
Couldn't run a toffee shop.
In business there's an animal who succeeds and an animal who doesn't.
That may be my call to Vancouver.
Не управился бы и с кондитерской.
В бизнесе есть два типа животных: которые преуспевают и которые нет.
Это, должно быть, Ванкувер.
Скопировать
The Seven Year of Tenmei Era (1787), July...
Toyochiyo succeeds as Tokugawa Ienari, the 11th Tokugawa Shogun.
Show your respect to the new Shogun!
Седьмой год эры Тэнмэй (1787 год), Июль...
Тоётиё наследовал власть, став 11-м сёгуном династии Токугава под именем Иэнари Токугава.
Проявить уважение к новому сёгуну!
Скопировать
Do you understand?
If Sutekh succeeds in freeing himself, the consequences will be incalculable.
Stay here!
Вы понимаете?
Если Сутеху удастся освободиться, последствия будут непредсказуемыми.
Оставайтесь здесь!
Скопировать
Remaining forever happy-go-lucky grasshoppers.
Let us pray it succeeds.
The Good Locust?
Сохранение навсегда Беспечные кузнечики.
Позвольте нам спросить, Что это помогает.
Хорошая саранча.
Скопировать
"Strange that he always said he would never let me leave him."
"But now, if this succeeds, he will be leaving me because they will take him away forever and I shall
"I count the hours until we are together.
Странно, не правда ли?
Он всегда говорил, что не даст мне уйти. Но теперь, если все получится, он сам уйдет от меня, потому что его заберут навсегда. Я буду свободна и буду твоей, любимый.
Я жду не дождусь, когда мы будем вместе.
Скопировать
Sutekh is breaking free from his ancient bonds.
If he succeeds, he'll destroy the whole world.
You mean Sutekh is still alive?
Сутех рвется на свободу из своего векового плена.
Если ему это удастся, он разрушит весь мир.
Ты думаешь, что Сутех еще жив?
Скопировать
But if you knew who I am and what infernal plans I'm hatching!
If the idea I've put in Orpheus's mind succeeds, today we'll score a big hit!
Ah, there's that sweet Eurydice, let's not seem to have come through the cornfield.
Но если бы вы знали, кто я такой и какими адскими мыслями полон я!
Если одна задумка, которую мне подсказал Орфей, и если сегодня она удастся, это будет потрясающе.
А вот и наша цель, Эвридика, которой не следует идти через пшеничное поле.
Скопировать
When he's asked to deliver things, he won't stop till he has delivered it personally.
He'll keep after them till he succeeds.
Maybe it has something to do with his work before?
Когда ему поручают доставить посылку, он не успокаивается, пока не вручит ее адресату...
Он таскается за человеком хвостом - до победного конца!
Возможно, это как-то связано с его прошлой профессией?
Скопировать
Don't let him close on you.
If the curse succeeds, you'll... you'll know.
What don't you wait here to find out if it worked?
Не подпускать его к себе.
Если проклятие сработает, ты... ты поймешь.
Почему бы тебе не подождать здесь, чтобы узнать сработало ли оно?
Скопировать
Our spies believe Apophis agreed to the meeting because he would use this alliance to topple the System Lords, after which he will deal with Heru-ur.
- If he succeeds...
- Galactic badness. Huge.
Наши шпионы считают, что Апофис согласился на встречу, чтобы использовать этот союз, чтобы свергнуть Системных Владык, после чего разберется с Гер-уром.
- Если он преуспеет..
- Галактика придет в негодность.
Скопировать
They now tail to ward off the curse we beg you to return once again to.
It succeeds.
He is indeed reversed.
Готовы? Готова! Извините!
Медузы взгляд пусть отнял жизнь!
Гном Малакай, наш друг, вернись! ..
Скопировать
We've got the captain's permission
I won't tell you what it's all about because if it succeeds it will be an extraordinary surprise!
Does the chef agree?
У нас есть разрешение капитана.
Я не буду рассказывать, в чем тут дело, и если все получится, вас всех ждет необыкновеннй сюрприз!
Шеф согласен?
Скопировать
A condemned man tries to escape.
He succeeds thanks to perseverance and chance.
Joan of Arc resists enormous pressure, convinced that God sent her.
Осуждённый человек пытается бежать.
У него это получается благодаря настойчивости и удаче.
Жанна д'Арк противостоит невероятному давлению, убеждённая в том, что она послана Богом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Succeeds (соксидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Succeeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соксидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение