Перевод "Talent shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Talentталант талантливый даровитый дарование талантливость
Произношение Talent shows (талонт шоуз) :
tˈalənt ʃˈəʊz

талонт шоуз транскрипция – 14 результатов перевода

Me and my partner, we're on the Miami PD tandem dance team.
We won all the local talent shows.
We thinking about going national.
Мы с напарником занимаемся в школе танцев полиции Майами.
И у нас есть один номер, мы победили на смотре самодеятельности.
Мы подумываем раскрутиться.
Скопировать
You write well.
Shows talent, shows talent...
Well, are you moving in now?
Вы хорошо пишете.
Демонстрирует талант, демонстрирует талант...
Ну, вы въезжаете сейчас?
Скопировать
Now you show up with a rock, with a fragment of the Caucasian ceramics and a fishing bell.
Besides, if you can play music, why didn't you take part in our amateur talent shows?
Excuse me, violinist, but this is an elementary koo!
Объявились с каким-то камешком и колокольчиком от донки, и претендуете на...
И к тому же, если Вы способны музицировать, тогда почему Вы не принимали участия в нашей курсовой самодеятельности?
Вы извините меня, скрипач, но это элементарное ку!
Скопировать
We need a new one.
I've done better talent shows than our events.
- Talent shows?
Я тоже, но нам нужен новый медиа-директор.
Я участвовал в конкурсах талантов, поставленных лучше, чем наши мероприятия.
-Конкурсах талантов?
Скопировать
I've done better talent shows than our events.
- Talent shows?
- When I was a kid.
Я участвовал в конкурсах талантов, поставленных лучше, чем наши мероприятия.
-Конкурсах талантов?
-Я был ребёнком. Слушай...
Скопировать
We haven't even started yet.
gotta figure, I might not have a lot of time for myself, you know, what with the luaus, the hiking, the talent
Are you not happy that we're coming with you?
Но он еще даже не начался.
Ну, понимаешь, у меня остается не так много времени на себя. Понимаешь, со всеми этими походами, вылазками, шоу талантов.
Ты не рад, что мы едем с тобой?
Скопировать
Not perform?
But Jimmy, you love talent shows.
Everyone in town knows that.
Не будешь?
Но ты же любишь конкурсы талантов!
Весь город об этом знает.
Скопировать
I'll never be in your faggy talent show.
Okay, that was the Goth kids with "Talent Shows Are For Fags"
That was killer.
В вашем конкурсе педрильном мы участвовать не будем
Это были юные готы с песней "Конкурсы талантов – сплошная педерастия".
- Это было убойно.
Скопировать
See, I went to a university, so I thought it was my job to improve this place.
only thing wrong with Greendale is that it's run by an insecure wreck who holds five dances and two talent
But Greendale is good enough because it accepts me for what I'm not.
Понимаете, я закончил университет, так что я думал, что мой долг - сделать это место лучше.
Но оказывается, что единственное, что не в порядке в Гриндейле - это то, что им заведует ненадёжный развалюха, который каждый год устраивает по пять балов и по два шоу талантов, потому что боится, что его колледж недостаточно хорош.
Но Гриндейл достаточно хорош потому, что принимает меня тем, кем я не являюсь.
Скопировать
- A hellish life !
- Having to watch TV talent shows, going to Justin Bieber concerts, getting drunk on beer...
While your ex strips you of everything: house, money, car...
- Адская жизнь.
- Смотреть по телеку "Алло, мы ищем таланты" ходить на концерты Джастина Бибера, косеть с пива...
В то время, как твоя бывшая обдирает тебя, как липку: дом, деньги, машина...
Скопировать
Move out of the Brill Building. I like it here, asshole.
Bars, dance clubs, fucking high school talent shows.
Wherever people sing.
Куда артисты уходят умирать.
- Может, нам переехать в офис посовременнее? - Мне здесь нравится. Придурок.
Бары. Дискотеки.
Скопировать
Too dark?
There's one on prison talent shows.
I know that Friday has traditionally been movie night, but traditions evolve.
Слишком?
Его показывают на шоу талантов в тюрьме.
Я знаю, что по традициям мы смотрим фильмы, но традиции иногда разрушаются.
Скопировать
That's absurd.
The camps I went to never had talent shows.
What's that?
Глупости.
В лагерях, в которые я ездила, не было никаких шоу талантов.
А это что такое?
Скопировать
I've been singing since I was a little boy.
My mum used to take me to holiday camps and I'd enter the talent shows.
I used to do exactly the same thing, you used to win holidays.
Я пою с самого детства.
Мама отправляла меня на каникулы в лагерь, и я участвовал во всяких шоу талантов.
У меня было то же самое, надо было побеждать
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Talent shows (талонт шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Talent shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить талонт шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение