Перевод "Tempts" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tempts (тэмптс) :
tˈɛmpts

тэмптс транскрипция – 30 результатов перевода

Naked in bed, lago, and not mean harm? It is hypocrisy against the devil.
They that mean virtuously and yet do so, the devil their virtue tempts and they tempt heaven.
So they do nothing, 'tis a venial slip.
Лечь нагишом, греха не замышляя, - Вот лицемерье перед сатаной:
Он тотчас в искушение введет Тех, что так дерзко искушают небо.
Ну, рядом полежать - куда ни шло,
Скопировать
The doctor awakens from his bad dreams and orders Mephistopheles to make him a picture.
The devil again tempts him with evil.
Faust, however, in all sincerity wants to repent.
Пробудившись от дурного сна, доктор приказывает Мефистофелю нарисовать ему картину.
Дьявол вновь склоняет его на свою сторону.
Однако Фауст со всей искренностью стремится к раскаянию.
Скопировать
A man of temptations.
But what tempts you?
You're a portly fellow a little long in the waistband.
Легко поддаёшься соблазнам.
Какой же твой соблазн?
Ты тучный человек широк в кости.
Скопировать
'Tis not the king that sends you to the Tower, Clarence.
'Tis my Lady Grey his wife, 'tis she that tempts him to this extremity.
We are not safe, Clarence. We are not safe.
Тебя, мой Кларенс, отправляет в Тауэр,
А леди Грей, жена его, - она Толкнула короля на эту крайность.
В опасности, в опасности мы, брат.
Скопировать
Death appears to me smiling, coming to strike me while I'm near you.
It draws me, tempts me... Death, I call to you, carry me off!
Death, I call to you, carry me off!
Смерть мне довольно улыбается, она совсем не бьет меня.
Она завлечь меня пытается, но смерть, я не хочу тебя!
Она завлечь меня пытается, но смерть, прошу, отдай меня!
Скопировать
I wonder.
The past tempts us, the present confuses us and the future frightens us.
And our lives slip away moment by moment... lost in that vast, terrible in-between.
Хотел бы я знать.
Прошлое искушает нас, настоящее приводит в замешательство, будущее пугает.
И жизнь утекает из нас капля за каплей исчезает в бескрайней пустоте.
Скопировать
The Krupp family is a family of Nazis, right?
It tempts you?
On special occasions.
Боже мой, Круппы. Это то же самое, что нацисты, да?
Ты хочешь сейчас?
В особых случаях.
Скопировать
I know enough to know that it doesn't last.
It tempts, it seduces, it promises.
And then it betrays, and all that's left is who you were before.
Достаточно, чтобы знать, что она не длиться долго.
Она искушает, она соблазняет, она обещает.
А потом она предает, и все, что остается, это ты, такой, каким ты был до нее.
Скопировать
You want a decent chance that you could be fired within the first month?
If that tempts you,
- we can keep talking.
Ты хочешь иметь шанс, того, что тебя могут уволить в первый же месяц?
Если это искушает тебя,
- мы можем продолжать говорить.
Скопировать
To taunt Spartacus with vision of his end.
(soft) Crassus tempts to goad you into foolish action.
If I stood only for my own life, perhaps I would stand so moved.
Показать Спартаку, каким будет его конец.
Красс пытается добиться от тебя необдуманных действий.
Если бы я заботился только о собственной жизни, возможно, я бы их предпринял.
Скопировать
Don't be too quick to think that music has no hold on you.
There's something in music that tempts you.
And now...
Не думайте, что музыка не влияет на вас.
Там есть что-то в музыке, чтобы искушать вас.
И вот еще
Скопировать
You'll want to retreat.
You'll want it as the glint of the rail tempts us when we hear the approaching train.
Stay with me.
Ты захочешь отступить.
Тебя увлечёт это, как нас увлекают блики на рельсах, когда мы слышим приближающийся поезд.
Останься со мной.
Скопировать
"it's never god who's tempting him...
"for god never wants to do wrong "and never tempts anyone else to do it. "temptation is the pull
Can you ever forgive us?
Бог меня искушает;
потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого, но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью."
Вы сможете нас простить?
Скопировать
Listen to me, Samson, the boy must not set foot in this trailer again, do you understand?
He... tempts me.
Someone picks a number for this, it's gonna be me.
- —лушай мен€, —амсон! ћальчишка больше не должен заходить в этот фургон. "ы понимаешь?
ќн мен€ искушает.
- ≈сли кто-то и будет отвечать за это, то только €.
Скопировать
he may seem vulnerable, but he's well equipped to deal with kamchatka's deep snow. his feet are covered with hairlike feathers, allowing him to walk on top of the snow.
a second ptarmigan tempts the fox, but it's just beyond his reach.
discouraged but still hungry, he continues to prowl.
Медведям надо нагулять жир для зимовки.
но одинокий волк кажется хочет влезть без очереди.
Он снова и снова бросает вызов более крупному хищнику.
Скопировать
Lucifer gets jealous and then he gets creative.
And he twists and tempts a human soul into the very first demon as a "screw you" to God.
It's what got him locked up in the first place.
Люцифер взревновал.
И сам решил стать творцом. Он совратил человеческую душу, превратив её в самого первого демона. В пику Богу.
Именно за это его заперли.
Скопировать
How about a little Trivial Pursuit, Bible Edition?
"Eve in garden tempts man with apple and lady parts." What book?
Maybe later.
Как на счет Простого Поиска из Библии?
"Ева в саду соблазняет мужчину яблоком и женскими прелестями." Какая книга?
Может позже.
Скопировать
I suppose that's the only thanks you'll ever get.
Unless a peerage tempts?
I am sufficiently enobled, thank you very much.
я полагаю, что это единственна€ благодарность, которую вы получите.
≈сли только вас не привлекает титул пэра?
—пасибо вам большое, но мне достаточно рыцарского звани€.
Скопировать
Marian!
Nothing tempts pennies from the poor like their hope of silver.
- Name.
Мэриан!
Ничто так не вытягивает медяки из бедных, как их надежды на серебро.
- Имя.
Скопировать
The devil comes in many forms.
Sometimes he tempts you with an apple, or fame or riches... or a mundane life with your family.
Do not talk about my sister.
У Дьявола много обличий.
Иногда он соблазняет тебя яблоком, или славой, или богатством, или повседневной жизнью среди твоей семьи.
Не говори ничего о моей сестре.
Скопировать
So we just wait here.
Is that the Tempts?
Not too old school for you?
Значит, будем ждать здесь.
Это что, "Темптейшнс"?
Для тебя это старье?
Скопировать
- This is more like this?
This is Tempts.
When them boys was...
А это?
Нет, это "Темптейшнс".
Это когда эти парни были...
Скопировать
The word "Perach" (Flower) is composed of "Par" and "Reach" (Fragrance).
"Par" is the root of "Pirion" (Fertility) and "Reach" is the fragrance that tempts the insect to fertilize
He exploits your mothers weakness for words.
Слово "перах" (цветок) состоит из "пар" и "реах".
"Пар" - это корень - "плодовитость", а "реах" это как "искушать насекомых", которые оплодотворяют растения.
Он использовал слабость твоей мамы к словам.
Скопировать
And while you may slumber, the demon never sleeps.
It tempts you into crossing every line you've ever drawn...
All while it hunts you...
И пока вы ни о чем не подозреваете, демон всегда начеку.
Он искушает вас преступить черту...
Одновременно охотясь на вас...
Скопировать
What did you say?
He urges me and tempts me.
He is the lie!
Что ты сказал?
Он искушает и соблазняет меня.
Он - ложь!
Скопировать
She was that little devil.
And the little devil sits on your shoulder, tempts you to do bad things.
So, wait.
Она была чертёнком.
И чертёнок сидит на твоём плече, искушает сделать что-то плохое.
Так, подождите.
Скопировать
What's life without a little danger?
Yeah, some would say that the person who tempts fate has never been in real danger.
Ginny never lived an honest day in her life.
Что такое жизнь без опасности?
Кто-то скажет, что человек, испытывающий судьбу, никогда не был в настоящей опасности.
Джинни не прожила честно ни дня.
Скопировать
Oh. What's life without a little danger?
Yeah, some would say that the person who tempts fate has never been in real danger.
I'm more interested in the person who can tell me why highly trained former Special Forces operatives keep disappearing from Las Vegas.
Что такое жизнь без опасности?
Кто-то скажет, что человек, испытывающий судьбу, никогда не был в настоящей опасности.
Мне интереснее человек, который может рассказать, почему хорошо подготовленные спецназовцы пропадают из Лас-Вегаса.
Скопировать
You did the duet version of the girl with bad guy?
. - It Tempts you to sing with me?
Ah, yes!
- А есть с дуэтом, для девушки и парня? - Да.
- Может быть, ты споёшь со мной дуэтом?
- А, ну давай! Будет прикольно.
Скопировать
Hey! You!
It Tempts you I show you a technical relaxation?
Are we-have the opinion of May Ghislain?
Эй, крошка!
Хочешь, покажу тебе кое-какую технику релаксации?
- Может быть, мы спросим мнение Жислена?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tempts (тэмптс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tempts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмптс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение