Перевод "That a boy that a boy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение That a boy that a boy (зате бой зате бой) :
ðˌatə bˈɔɪ ðˌatə bˈɔɪ

зате бой зате бой транскрипция – 31 результат перевода

Keep your eyes open, Robert.
That a boy, that a boy.
Every move you make, call it out.
- Будь начеку, Роберт.
- Молодец, молодец.
Сообщай мне о каждом своем действии, Дрю.
Скопировать
You do not do exercises, juanchin?
As a boy, in Santiago, I was given a pair of skates, but ... as the only shoes that had were tennis,
Well, because to do exercise at least fisminutos.
Гимнастикой занимаешься?
Давно, когда мы жили в Сантьяго, дядя подарил мне коньки... Только, вот, кататься не пришлось, не было ботинок...
Ты должен заняться спортом, это придаст тебе уверенности!
Скопировать
Camilla, less feminine.
Otherwise how can Ferdinando believe that you're a boy?
!
Камилла, меньше женственности.
Иначе, как Фердинандо поверит, что вы - мальчик?
!
Скопировать
I'll take my child, too, to register at the university.
You got a boy that big?
Yes, but I'm not married.
Я тоже пойду с моим ребенком подавать документы в университет.
У тебя уже такой большой мальчик?
Да, но я не жената.
Скопировать
Yes!
a boy and after that a girl and after that a boy again and after that a girl again.
Charly!
Да!
Мальчика, а после этого девочку, а после снова мальчика и потом снова девочку.
Шарли!
Скопировать
Look, can you remember what she looked like?
I seem to remember a boy with that ticket.
Jamie!
Слушайте, вы помните человека с этим билетом?
Да, я, кажется, помню мальчика с тем билетом.
Джейми!
Скопировать
You've read a lot about psychotherapy.
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an
That couldn't happen to be because my mother is dead.
Ты прочел много книг по психотерапии.
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери.
Нет, этого не могло быть, ведь моя мать была мертва.
Скопировать
Doctor Janning, I must tell you something.
I admired you since I was a boy in the university.
You have been somebody to look up to for all of us.
Доктор Яннинг, я должен признаться,
что восхищаюсь вами со студенческой скамьи по той простой причине, что я всегда мечтал добиться хотя бы малости того, что удалось сделать вам.
Мы все стремились походить на вас...
Скопировать
- Something wrong?
Why, now that woolly-headed idiot has kidnapped a Japanese boy!
He wouldn't do that.
- Что-то случилось?
На этот раз этот кретин похитил японского мальчика!
Он не мог.
Скопировать
And I mean, stupid! Because you stultified your son.
You kept him away from his father, from boys his own age, from everything that could make a boy like
Because he's not like others!
Отдалили его от родного отца, от сверстников, от всего, что могло сделать его таким же, как остальные мальчики.
А он не был как все, и вы обе это знали.
Спросите у его жены.
Скопировать
- What claim?
- I've made that boy a hero.
When the war's over, he can be anything he wants.
– Какое право?
– Ведь это я сделал из него героя.
После войны перед ним откроются все двери.
Скопировать
You have a twisted sense of humor.
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's
Now, you stay on the back roads.
У вас черный юмор.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Езжайте проселочными дорогами.
Скопировать
She found him somewhere.
That boy is lucky to be with a priest's family.
I'd like to stuff myself for once, even if it's on pumpkins.
Она нашла его где-то.
Этому мальчику повезло оказаться в семье священника.
Я хотел бы наполнить себя однажды, даже если это на тыквах.
Скопировать
- Yeah. Or bite or scratch even.
But not a wholesome American boy. - Hey, Paul, that eye does look like it's beginning to swell up.
- Oh, really? - Yeah. - Do you put hot or cold water on a swollen eye?
Я рад, что тебе понравилось, Лу.
"События уходящего года в изложении Теда Бакстера."
Я попросил наших технарей записать компиляцию из моих лучших эфиров.
Скопировать
All right, I told her that you'd be working late tonight.
Boy, my mother. You gotta hand it to her. She's got a back that could break your heart.
Ah, come on.
И вы это знаете. Я не разведена.
У вас тут недорогие поездки в Европу, и тогда мне не казалось таким, уж, страшным солгать клубу.
Но оказалось, что я солгала людям.
Скопировать
How 'bout the viciousness when Twinks threw the bouquet?
Boy, you had to be a real fighter to get that one.
Those girls were more desperate than I was, but not as tricky.
А помнишь толкотню, когда Твинки бросила букет?
Нужно было бороться по настоящему, чтобы его поймать.
Те девушки были отчаяннее, чем я, но не так находчивы.
Скопировать
I was...
I remember when I was a little boy, I once stole a pornographic book that was printed in Braille.
I used to rub the dirty parts.
Девушки меня всегда смущали.
Я помню, как маленьким мальчиком я украл порнографическую книгу, отпечатанную для слепых, и я тёр скоромные места.
У меня были хорошие отношения с родителями.
Скопировать
Let him go and find a room somewhere else.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's
All right.
Пусть идёт и ищет себе комнату где-нибудь в другом месте.
Пусть осознает свои ошибки, пусть поймет, что не заслуживает таких чудесных родителей, как вы.
Ладно.
Скопировать
Let me help you with that, shall I?
I can tell you that I, and the government of which I'm a member are deeply sorry about this, my boy.
We tried to help you.
Тебе помочь с ужином?
Мы, то есть всё правительство, членом которого я являюсь, хотели бы, чтобы ты простил нас, просим извинения.
Мы ведь пытались помочь тебе.
Скопировать
We always help our friends, don't we?
It is no secret that this government has lost a lot of popularity because of you, my boy.
There are some who think that at the next election we shall be out.
Мы ведь всегда помогаем своим друзьям, верно?
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
Всегда кто-то должен думать о следующих выборах.
Скопировать
The kid, the kid...
But what is that, is that a boy?
He's a cheat, a fiddle
— Ребенок... — Собирайся.
Разве это ребенок?
Это подделка.
Скопировать
That girl last night.
Oh, boy. Can't you see me with a cute kid like that?
Well... I just haven't got your nerve, Frank.
Ту вчерашнюю девочку.
Ты же не можешь меня представить с таким вот прелестным ребенком?
У меня просто нет твоей уверенности, Фрэнк.
Скопировать
Why not?
- The bandits won't ever suspect that a mere boy was trusted with a mission as important as that.
What do you say?
Почему бы и нет?
- Бандиты никогда не догадаются, что простому мальчишке доверили миссию столь важную как эта.
Что вы скажете?
Скопировать
Keep your eyes open, Robert.
That a boy, that a boy.
Every move you make, call it out.
- Будь начеку, Роберт.
- Молодец, молодец.
Сообщай мне о каждом своем действии, Дрю.
Скопировать
I've got to unload it.
Not that I don't trust you, but if something happened, I'd always think of you when I... looked at a
You got a little boy, too.
Я должен разрядить его.
Не то, чтобы я тебе не доверяю, но, чтобы ничего не случилось, я всегда буду думать о тебе, когда буду видеть маленького мальчика.
Вы тоже маленький мальчик, да?
Скопировать
Well, what do you mean?
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk.
Что ты имеешь в виду?
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
Скопировать
he was making a long journey into the past. It was a journey... his grandfather would have approved. he'd decided there was only one fitting place... to turn the cub loose.
That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... had passed through the ritual of the Bear
Moki could still remember... the voice of his grandfather telling the legend... of how the Clan of the grizzly came to be.
он совершал долгое путешествие в прошлое. которое одобрил бы его дед. где можно было бы свободно развернуться медвежонку.
где индейский мальчик Моки из Рода Медведя прошел обряд посвящения в мужчины.
Моки до сих пор помнил рассказывающего легенду откуда произошел Род Гризли.
Скопировать
We simply cannot let rumour upset the big switch-on.
Well unless I'm very much mistaken we're going to have a lot more than rumour to contend with.
You tried to warn human authority of our work in this building.
О, черт побери. У Вас нет доказательств. Мы просто не можем позволить слухам распространяться.
Ну, если я не ошибаюсь, мы собираемся бороться с чем-то большим чем слухи
О боже мой, где же этот мальчик? Хм. Вы пытались предупредить человеческие власти насчет нашей работы в этом здании.
Скопировать
I believe he is.
That's a pity now.
Hey, you a good driver?
Похоже, что да.
Жаль, конечно, ты бы нам пригодился.
Ты водить-то умеешь?
Скопировать
Now look. I got no wife. I got no kids.
Boy, I got a town that... don't want me.
And on top of that, I got... this... place.
Послушай, у меня нет жены, нет детей.
У меня есть город, которому я не нужен.
У меня есть кондиционер, который я должен сам чинить. У меня есть стол со сломанной ножкой, и в довершение всего, у меня есть это место.
Скопировать
-How?
-Take a look at this, my boy. Isn't that extraordinary?
Well, that's inexplicable.
Как?
Посмотри на это, мой мальчик.
Ведь это необычно? Ну, это необъяснимо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов That a boy that a boy (зате бой зате бой)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы That a boy that a boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зате бой зате бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение